Figurative language means to create advertising slogans

The paper deals with analyzing the features of authentic English advertising slogans from the linguistic point of view. The study considers the means of figurative creation of the advertising text component – the slogan, the verbal equivalent of the logo.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 03.01.2021
Размер файла 29,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Figurative language means to create advertising slogans

Bakhmat Liudmyla,

PhD in Pedagogy, Associate Professor of the Foreign Philology Department,

ME "Kharkiv Humanitarian-Pedagogical Academy" of Kharkiv Regional Council

Tonkonoh Nataliia,

PhD in Pedagogy, Associate Professor of Foreign Philology, Translation and

Applied Linguistics Department,

SHEE "Pereiaslav-Khmelnytskyi Gryhorii Skovoroda State Pedagogical University"

Annotation

The paper deals with analyzing the features of authentic English advertising slogans from the linguistic point of view. The study considers the means of figurative creation of the advertising text component - the slogan, the verbal equivalent of the logo, which reflects the main concept and strategy of the company. It is considered a variant of the text, which is a pre-planned expressive speech activity, carefully thought out in terms of choice of linguistic means, speech strategies and tactics, designed for emotional impact on the addressee.

Keywords: advertising text; advertisement; slogan; features; expressive means; metaphor. slogans linguistic creation

БАХМАТ Людмила Володимирівна,

кандидат педагогічних наук, доцент кафедри іноземної філології,

КЗ "Харківська гуманітарно-педагогічна академія" Харківської обласної ради

ТОНКОНОГ Наталія Ігорівна,

кандидат педагогічних наук, викладач кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання,

ДВНЗ "Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди"

ОБРАЗНІ МОВНІ ЗАСОБИ СТВОРЕННЯ РЕКЛАМНИХ СЛОГАНІВ

Розглядаються стилістичні особливості рекламних слоганів, словесного еквіваленту логотипу, що віддзеркалює основну концепцію та стратегію фірми. Слоган позиціонується як різновиду тексту, що є наперед спланованою експресивною мовленнєвою діяльністю, ретельно продуманою щодо вибору мовних засобів та мовленнєвих стратегій і тактик, розрахованих на здійснення емоційного впливу на адресата.

Вмотивовано представлено визначення рекламного тексту, слогану та проаналізовано засоби образної мови (метафора, гіпербола, алітерація, рима та інші). Здійснено огляд лінгвістичних досліджень українських науковців, які займаються вивченням стилістичних особливостей складання емоційних гасел.

Серед досліджуваних мовних явищ реклами виявлено, що абсолютна більшість рекламних текстів насичена метафорами, які надають рекламному тексту, образної виразності й емоційності.

З'ясовано, що іншим вживаним засобом є гіперболізація рекламної ідеї, яка може мати фантастичну вигадку, ірреальність, тенденцію до узагальнення, високого ступеня умовності.

Наводяться приклади оксюморону, стилістичного повтору, римування, фразеологічних зворотів, і обгрунтовується, що подані художні тропи та засоби експресивності є невід'ємною ознакою рекламних слоганів.

Автори намагаються довести, що художня композиція гасел дуже проста, але при цьому неймовірно лаконічна, оскільки само гасло містить узагальнене, змістовне формулювання, провідну концепцію компанії.

Вивчаючи різні образні мовні засоби автентичних англійських гасел, відзначається, що абсолютна їх більшість багата метафорами, які додають образну виразність і емоційність. Ще однією широко використовуваною стилістичною особливістю відображення фантастичного винаходу, нереальності і демонстрації тенденцій до узагальнення, високого ступеня умовності є гіперболізація.

Такого роду тенденції ілюструються прикладами оксюморонів, стилістичного повторення, римування, фразеологізмів тощо. Стверджується, що згадані риси і виразні засоби є обов'язковими ознаками рекламних гасел.

Ключові слова: рекламна комунікація; рекламний текст; реклама; слоган; художні тропи; експресивні засоби; метафора.

Introduction

The modern world is impossible without the media, its constantly increasing influence and volumes. Today, the industry is developing dynamically, shifting the focus from the general audience to the targeted one. As a result, the language of the media changes.

The active development of the mass media stimulates the interest of researchers to study linguistic peculiarities of advertisements as they have a great impact on the language itself.

In general, the advertising text is used to convince the addressee. It is a motivated, pre-planned expressive speech activity, carefully thought out in terms of linguistic means, speech strategies and tactics, used for emotional impact on the addressee. Hermeren studied persuasion comparing its effect with the process and meanwhile distinguishing four components: understanding, perception, change in attitude, and memorization. Combination, perception and expressiveness of language means are closely intervened.

Recently, more and more scholars are getting interested in advertising texts, considering them a complex communicative phenomenon, which is realized in the corresponding media space by the most effective means, which include the sociocultural context, as well as special types of texts [1, p. 23].

V. Samarina defines the advertising text as concise, but informatively rich, with a special emphasis on the attractiveness of the advertised object and focus on the addressee. It often has implicit meanings, products of cognitive, pragmatic, and stylistic advertising tools [2, p. 5].

I. Ivanova notes that in communicative linguistics, linguistic pragmatics, psycholinguistics, "the advertising text is verbal and fixed in the sign form of speech imprint of and thought activity". It is treated as a thematic, structural and communicative whole with stylistic characteristics [3, p. 37].

Analyzing the structure of the ad text, 4 parts are divided: 1) the title; 2) the slogan; 3) the main advertising text; 4) code (or echo phrase) [1, p. 77]. We consider the slogan to be the most important component in advertisements. D. Dobrovolska states that "the advertising slogan is a special kind of microtext and an element of communicative interaction between the speaker and the recipient" [4, c. 6]; which combines verbal, visual and audio components. Many Ukrainian linguists are studying the issue: S. Blavatsky, V. Zirka, N. Kovalenko, N. Myasnyankin, and others. In addition, foreign linguists (J. Licha, B. Mьller, K. Tanaki, K. Shido, etc.) define the slogan as a key statement and the main idea of an advertising campaign.

That what tomorrow will bring. Multimedia: A world where all communications are one.

A. Malyshenko marks the similarity of the slogan and the advertising headline. It is believed that the slogan reflects the essence, the philosophy of the company [5, p. 191]. The slogan is the most effective form of advertising, an easy to remember short phrase that conveys the main idea of an advertising campaign.

The slogan makes the brand stand out among competitors, creates the integrity of a series of advertising campaigns as brands often offer a multitude of products [1, p. 76].

Toyota - drive your dream,! (Toyota).

Because I'm worth it! (L'Oreal).

Just do it (Nike).

Hello Moto (Motorola).

Diamonds are forever (DeBeers).

The complete Man (Raymonds).

The purpose of the article is to study the basic means of figurativeness of advertising slogans.

It is key to make short and clear (5-6 words), original slogans to guarantee effectiveness. The main emphasis is on reflecting the company's philosophy with the obligatory application of its name as it is a generalized, content-rich statement.

According to morphological features, slogans are divided by using:

- verbs. The use of verbs adds dy- namicity, creates a sense of action, e.g. Ford has a better id,ea (Ford Motor Compa.- ny). Achievements are highlighted by nonverbal headings, such as Always Coca Cola (Coca Cola);

- qualitative adjectives in the comparative and highest degrees. The advantage is provided by the simple forms of comparative and highest degrees (without using in the world, of all, etc.), for example, No battery is stronger longer (Duracell Batteries). Psychologists mark the comparative degree to be more often used for positive feedback from the recipient;

- personal pronouns. Personalization is extremely important in advertising, with emphasis on personally-directed communication, for example Maybe she's born with it - maybe it's Maybelline (Maybelline).

Linguists are trying to identify and apply different aspects according to the terminology of figurative and expressiveness in the English language. The most profound researches are by N. Arutyunova,

L. Verba, T. Kapuza, E. Kovalenko,

L. Kozub, N. Kopeikina, V. Kravchenko,

N. Lysa, A. Radu and others.

Stylistic tools deserve special attention. Emotionally colored words are designed to stimulate the recipient, calling to the subconscious, increasing the emotional potential of advertisements.

Considering the graphic level, we note the importance of capitalization.

Gluten Free, Grain Free and Low-Carb Delicious (SKINNY DONUTS).

Live the Green Dream (Shankari).

Put a Tiger in your Tank (Esso ga.so- line).

Slogans are characterized by the use of words with complete capitalization.

ARE YOU BEACH BODY READY? (World Protein).

NOW BOARDING. EVERY FLIGHT, EVERY ARLINE. EVERY DAY (Sapital One).

In contrast to full capitalization, some firms use full decapitalization. In this case, even the name of the company will be written in small letters:

others clog ours do not (dyson).

nature's secret to silky perfection (organix).

Often the font (italics or bold) is used to draw attention to the key word or phrase of the slogan.

Something special in the air (American Airlines).

A Must for every Knee Patient (Medical Help Service).

Duplication of letters is also a stylistic trick.

Here's mine ... What's your swisssh? (Pantene).

Studying slogans, one can not ignore various ways of creating: artistic and expressive means. Although these two concepts are closely interconnected, there are different scientific approaches to the definition of their tactical features. Tropes reveal the essence of the subject, the phenomenon, acting as the means of personalizing the character, showing the author's attitude. They enrich slogans with figurative expressiveness and emotionality. Tropes include epithets, comparisons, metaphors, metonymy, irony, sarcasm, allegory, hyperbole, lithotypes, periphrasis, etc. Unlike tropes, expressive means do not create images, but increase speech expressiveness through special syntactic structures such as inversion, rhetorical figures (questions, appearances, assertions, assumptions, exclamation), parallel structures, contrasts, gradation, etc.

In a linguistic aspect, figurativeness is closely linked to expressiveness. This can be explained by the fact that the creation mechanisms are similar, and thus it is possible to establish formation patterns and use of figurative means. Tropes and stylistic figures help to achieve the result. Slogans, due to certain communicative intentions of the speaker, can in a certain way influence the recipient through a pragmatic instruction, in which the strength and intensity, quantity and quality of influential means of speech vary. Therefore, in order to speak more convincingly and to increase the influence on the speaker - the change of emotional states, the speaker tends to intensify, enhancing the expressiveness of the statement itself. That is why when creating a slogan a large number of stylistic means are used: hyperbole, metaphor, comparison, metonymy, personification, periphrasis, irony, etc.

Analyzing emotionally colored vocabulary of advertisements, we conclude that the absolute majority is metaphors.

O. Selivanova notes "metaphor is the most productive creative means of enriching the language, a manifestation of linguistic economy, the semiotic regularity that demonstrates itself in using symbols of one conceptual sphere to designate another, likened to it in some respect" [6, p. 97]. So, metaphor is a language figure that uses an object name of one class to describe an object of the other class. The natural ability to find analogies prompts a person to look for similarity between the most remote objects or phenomena. One sees similarity not only between objects that are sensually perceived, but also between concrete realities or abstract phenomena, with character features.

A metaphor is defined as a secondary device nomination based on the similarity or affinity of different objects. Metaphoriza- tion can be done by likening an abstract object (make-up) to a real one or a person (artists).

The make-up of make-up artists.

In this case, L. Verba notes "the meta.- phor has a heuristic cognitive value, as if it helps to get deeper understanding of the phenomenon essence" [7, p. 71]. Metaphors are aimed at creating an artistic image. Their use is connected with the need for verbally categorizing new concepts. Media texts become the domain of metaphorical derivation of titles.

Zhang X. and Gao X. a provide examples of two hinged beer cans; cars depicted by lovers, and others. Z. Kovecses notes the important role of conceptual metaphors because the potential of advertising directly depends on well-selected words / images [8, c. 112]. L. Svazene distinguishes several types of metaphors: verbal and figurative. Analyzing financial aspects, the first ones include: lock-in period, fire-heat, anger- love and others.

Do you think this could re-ignite the housing market? .... There's been a blaze there anyway.

You spend your life in cotton and then you find silk (Russian Standard vodka).

There are examples of figurative metaphors, where the person relates to the person, the bathroom to its owner.

Bellavista's equipment is the fa.ce of our room.

The ability to hypothetical comprehend reality helps us point out metaphor uniqueness. Metaphors allow to predict events development, to push the recipient to the meant choice; this way of "refining" information is particularly effective, as the readers / listeners come to conclusion on their own. This feature needs to be taken into account, since metaphor explication may occur both in accordance with the advertiser's ideas and against them.

Your Daily Ray of Sunshine (Tropicana).

It's What Comfort Tastes Like

(Werther's).

The first metaphor designs the image of health and activity associated with orange juice. Using the metaphor in the second example creates associative relationships between sweets that are shown as "comfortable food" which brings joy and reduces stress in everyday life.

When analyzing advertisements of drinks, food, automobiles, tourism, clothes and other categories, H. Katrandiyev,

I. Velinov and K. Radova identified metaphors as the most commonly used - about 50%. Crucial constructions occupy the second place, ranging from 5% in telecommunication and technological advertising to 37% - in advertising of banks and insurance companies.

Connecting People (Nokia).

Hyperboles are next widely used, because "... hyperbole (Greek hyperbole - exaggeration) - a stylistic figure of explicit and intentional exaggeration to enhance expressiveness and emphasize the thought'. At the heart of hyperbole, there is mainly science fiction, sometimes complete mismatch of reality, and hence - manifestation of tendencies to generalize, a high degree of conventionality [9], e. g.: A thousand pardons. Haven't seen you for ages.

Together with other accompanying means (musical, sound, visual), they contribute to influencing imagination, which subsequently leads to concrete actions.

The extra-linguistic aspect plays an important role as well with slogans reflecting specific phenomena of material reality- specific realities), as well as linguistic, namely semantic (ways of creating a relationship between the direct and figurative values of complex signs) factors on which the process is based. Oxymoron is used to create a linguistic effect and better visualization, e. g.: pretty bad, awfully nice.

Stylistic repetition is an indispensable feature of advertising slogans. The term "repetition" refers to lexical-syntactical unitо, e. g.: The city had laid miles and miles of streets and sewers through the region (R Aldington).

Alliteration is repetition of sounds similar to consonants in the verse line, stanza to enhance the sound or intonation expressiveness and musicality.

Passion for Perfection - / P /, / f / (Russian Standard vodka).

Experience the sinister side of Bourbon - / s / (Jim's Beam).

Alliterations are often used in brand names to attract attention, memorize and highlight, e.g.:Dunkin Donuts, Cafй Coffee Day, Big Bazaar, Range Rover, PayPal. Using a certain letter several time has an emphasizing effect.

Big Beefy Bliss (McDonald's).

Plug Play Payday (YuMe).

Britain's Best Business Bank (Allied Irish Bank Service).

Rhymes are formalized sound consonance between words or endings of words.

Be a woman for a cause not for applause (Baileys Irish Cream).

Melodicity and imagery for advertising slogans make rhymes that are created by repeating a monosyllable token, e.g.: A healthy food for a wealthy mood,. Don't dream it, drive it!

There are numerous examples of repeating both consonant and vowel sounds separately and together. Rhyming slogans has a certain intonation model, which is easy for spontaneous memorization. Rhyme reflects melody and artistic taste, a subconscious desire to listen to the content of the slogan [9]. They rhythmically arrange stanzas for rhymed lines to improve memorization.

Beanz Meanz (Heinz).

Once you pop, you can not stop (Pringles).

A Mars a day helps you work, rest and play (Mars).

Plop, plop, fizz, fizz, oh what a relief it is (Alka Seltzer).

Assonance is repeting the same vowel sounds in a string or stanza, which adds a delightful sound, enhances its musicality.

There is no V in Wodka authentic vodka from Poland is called wodka - / v / (Vodka Wyborowa).

Anaphora is the same beginning, repetition at the beginning of verse lines, stanzas or sentences of identical or consonant words, syntactic constructions.

Pure spirit. Pure experience (Crystal head vodka).

It's naughty. It's diet Nestea (Nestea).

The use of tautology draws attention to the important aspect of the recipients by repeating the same word, either of single or similar roots. Sometimes, repetition is veiled. Visual tautology is often used in graphic advertising.

Here today, here tomorrow (Toshiba.).

Have a break Have a Kit-Kat (Kit-Kat).

Virtually no residue, virtually no weight (Pantene).

McDonald's new Zesty Mango McMinnie is really zesty (McDonald,'s).

A Volkswagen is a Volkswagen (Volkswagen).

Antithesis is represented by contrast, it figuratively and vividly demonstrates the contrast between ideas / means, adds interesting things. Often the same grammatical structures are used to emphasize differences. However, antithesis can "hide" in various parts of advertising.

The milk chocolate melts in your mouth, not in your hand (M & Ms).

There are vehicles that definitely suggest you never ride. And then there are cars which probably will proclaim it. Proclaim your arrival at Bentley Pasadena (Bentley).

Promise her anything, give her an Arp- age (Arpage).

It is essential to use anthimeria which replaces one part of the language with another, for example, a verb with a noun or vice versa.

Log off 13 lime in (Corona Extra Beer).

Do not be maybe without Marlboro (Marlboro Cigarettes).

Do not throw anything away, there is no away (Shell).

Arguments are fundamental in advertising. They are epithets that make texts animated and colored.

Only Carvers can do a job like this. Because only Carvers ha.s the new SuperDrive Electric Power-Pa.ck. Ordinary power tools have ordinary motors. But Carvers have a Power-Pack (Carvers).

Super-Drive Electric Power-Pa.ck (Carvers).

Interestingly, phraseological translations, sentences and proverbs are widely used.

Paremia (proverbs) is a huge treasure that constantly feeds the figurative means of literary language and gives it bright features of a national character, creating a unique color. Speeches of paremical origin are actively penetrating into the language of advertising texts, because, like oral speech, they are characterized by emotionality and expressive relief. Advertisers often turn to proverbs and sayings and alter them to fit modern views, according to the target audience, e. g.: Live not to eat, but eat to live. To lengthen your life lessen your meal.

This technique is explained by the use of ethno-cultural linguistic heritage, which helps in a new way to highlight perception mechanisms and reproduction in the language of advertising and to understand emergence of language stereotypes in representatives' minds of various linguistic and cultural communities, since advertising is a transnational phenomenon. References to cultural traditions, customs, rituals, ceremonies, moral norms and values are regulative mechanisms of advertising encourage people to feel ethnic group elements. Characteristic features of phraseol-ogisms are connecting semantic structures, imaging qualities, the ability to form associative fields, occasional constructions.

In addition, to maximize recipient- centered approach, spoken phrases, idioms, phrasal verbs are used to make the lexis "true".

Vodka is like love; you only know the real thing after you experience it (Russian Standard vodka).

An app for browsing someone's emotions (Patron Tequila).

Miles away from ordinary (Corona Extra beer).

So good it speaks for itself (Patron Tequila).

When your friends get lost they can forget what's important to them (Controlto- night.com).

Some dude was hanging over her (Missoula).

Particular attention is paid to divergent use of words in order to attract the more attention.

Absolut (Absolut Vodka).

Shakesbeer (Church End Brewery).

Modern advertising is oriented not on logic only, but on awakened emotions. Emotional vocabulary requires considering a range of problems associated with the type of communication, conventionally called advertising communications, in part, the problem of defining functions of the advertising language. The main purpose of advertising communication is an advertisement offer, the essence of which is reduced to verbal submission of the subject to the recipient in the most favorable for the source form [4].

Excitement and emotionality of slogans are shown with exclamations, units of the lexical level, taken separately or in combination with words or units of other levels, carries the accumulated experience of previous generations and cultural-historical values, and therefore its use in advertising slogans is appropriate.

Oh what a feeling, Toyota!

Linguists refer to excerpts for persistent compounds and phrases that express emotions denoting expressions of will (commands, appeals to certain actions, etc.). The appropriateness of using exclamations in slogans is due to the contextually-determined meaning, which can express almost the entire spectrum of human emotions, are divided into two large groups: exclamations expressing positive emotions (joy, glorification, exaltation, inspiration, excitement, sympathy, relief, pleasure, etc.) and exclamations expressing negative emotions (pity, anxiety, repentance, disappointment, unpleasant feelings, confusion, nervousness, internal anxiety, envy, disappointment, contempt, superstition, disgust, anger, sadness, fury, ruthlessness, despair, etc.).

Exclamations have not only emotional signs that express feelings of the speaker, but also motivating, expressing the order, prohibition, call, encouragement; etiquette, caused by the national-cultural or universal tradition of speech communication. Lexis promotes the best memorization of slogans.

When doing the linguistic analysis of advertising texts, such extra-linguistic parameters as the specifics of the advertised product, the characteristics of the target audience, the purpose of advertising, functions and categories, distribution channels, etc. need to be perceived as the special characteristics of advertising text. These parameters determine the language layout of the text, they will motivate and explain the choice of linguistic means of all levels.

Appearance in general can be attributed to the expressive means of language, because it transmits not only logical, but also emotional information through the system of stylistic means.

Originality. The article is rich in examples of authentic English slogans highlighting the use of figurative language means. Moreover, lots of curricula courses at higher educational pedagogical establishments feature philological training of the communication and competency-based approaches as well as deep understanding of ways to teach that get the most academic attention of future language teachers. In current curricula, special attention is paid to the methods of using innovative technologies and creating an interactive learning environment with the help of authentic English.

Conclusions and perspectives of the further research

Advertising texts with their imaginative means (metaphors, hyperbole, etc.) have an emotional character, which is provided by various expressive means of language and stylistic techniques. The use of stylistic tools plays a special role in promotional texts, since they help to formulate imaginative thinking, provide infinite variability of associative pairs, and is an instrument for manipulating consciousness.

Thus, advertisements are a complex, heterogeneous and multifaceted phenomenon, which requires further research, with the aspect of finding the dependence of linguistic designs (e.g., the ratio of verbal and non-verbal components, structural elements of the advertising text: title, the main text, slogan, etc.).

References

1. Prokhorov, I. (2006). Reality. Text. Discourse. Moscow: Flinta; Nauka. 222 p.

2. Samarina, V. (2010). German advertising discourse: pragmatic, cognitive and linguistic-stylistic aspects. (PhD Dissertation in Philology). Thesis. Kharkiv. 19 p.

3. Ivanova, I. (2015). Discourse, text, style: linguistic researches of advertisements. Scientific notes of Berdyansk State Pedagogical University. Series: Philological Sciences. 5. 33-40.

4. SlogansMotto. Retrieved from http://www.slogansmotto.com/farewell_slogans/

5. Malyshenko, A. (2010). Gender features of English advertising discourse of printed media (PhD Dissertation in Philology). Thesis. Kharkiv. 21 p.

6. Selivanova, О. (2006). Modern linguistics: definition encyclopedia. Poltava : Dovkilya-K. 716 p.

7. Verba, L. (2008). Comparative lexicology of English and Ukrainian languages. Vinnytsa. 248 p.

8. Goddard, A. (2002). The Language of Advertising. London: Routledge. 144 p.

9. Think Slogans. Retrieved from

http: //www.thinkslogans.com/slogans/

10. Kovalenko, E.S. (2009). Advertising Discourse: Linguistic Aspects of Study. Linguistic Studies: a collection of scientific works. In A. Zagnitko (Scientific Ed.). Donetsk: DonNU. 19, 314-319.

11. Dobrovolska, D. (2017). Language peculiarities of

English advertising slogans and their equivalents in Russian and Ukrainian (PhD Dissertation in Philology). Thesis. Retrieved from http://www.pdpu. edu.ua/doc/vr/2017/dobrovolska/aref.pdf

Список бібліографічних посилань

1. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта; Наука, 2004. 222 с.

2. Самаріна В.В. Німецькомовний рекламний дискурс: прагматичний, когнітивний та лінгвостилістичний аспекти: автореф. дис. ... канд. філолог. наук. Харків: Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2010. 19 с.

3. Іванова І.Б. Дискурс, текст, стиль: модель

лінгвістичного дослідження реклами. Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Сер.: Філологічні науки. 2015. Вип. 5. С. 33-40. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/nzbdpufn_2015_5_6

4. SlogansMotto. Retrieved from http://www.slogansmotto.com/farewell_slogans/

5. Малишенко А.О. Тендерні особливості англомовного рекламного дискурсу друкованих засобів масової інформації: автореф. дис. ... канд. філолог. наук. Харків: Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2010. 21 с.

6. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. Полтава: Довкілля-Київ, 2006. 716 с.

7. Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов. Вінниця: Нова Книга 2008. 248 с.

8. Goddard, A. The Language of Advertising. London: Routledge, 2002. 144 p.

9. Think Slogans. Retrieved 10.04.2019 from http://www.thinkslogans.com/slogans/

10. Коваленко Є.С. Рекламний дискурс: лінгвістичні аспекти вивчення. Лінгвістичні студії: зб. наук, праць; наук. ред. Анатолій Загнітко. Донецьк: ДонНУ, 2009. Вип. 19. С. 314-319.

11. Добровольська Д.М. Мовні особливості англомовних рекламних слоганів та їх відтворення українською і російською мовами: автореф. дис. ... канд. філол. наук. Одеса, 2017. 17 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Structure (composition) of advertisements is determined by their purpose and tasks referred to. A very common feature of any advertisement is the advertising claims which possesses certain peculiarities and is of great interest to a translator.

    реферат [12,4 K], добавлен 02.10.2009

  • The study of the functional style of language as a means of coordination and stylistic tools, devices, forming the features of style. Mass Media Language: broadcasting, weather reporting, commentary, commercial advertising, analysis of brief news items.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 15.04.2012

  • Features of the study and classification of phenomena idiom as a linguistic element. Shape analysis of the value of idioms for both conversational and commercial use. Basic principles of pragmatic aspects of idioms in the field of commercial advertising.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.04.2011

  • Forms and methods of non-price competition: the introduction of new products, sales promotion, advertising and public relations. The role of advertising in shaping consumer product demand. Functions of advertising as a key element of the market economy.

    курсовая работа [32,5 K], добавлен 24.02.2014

  • The prosodic and rhythmic means of english language speech: speech rhythm, intonation, volume and tempo, pauses and speech melody. Methods and Means of Forming Rhythmic and Intonational Skills of Pupils. Exercises and Tasks of Forming Skills of Pupils.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 09.07.2013

  • Definition of Metaphor as a Figurative and Expressive Means of Language. Types and the Mechanism of Education of the Metaphor, its difference from comparison. Metaphor role in speech genres, its influence on emotions and imagination of the recipient.

    реферат [43,8 K], добавлен 04.05.2012

  • A critical knowledge of the English language is a subject worthy of the attention of all who have the genius and the opportunity to attain it. A settled orthography is of great importance, as a means of preserving the etymology and identity of words.

    курсовая работа [28,1 K], добавлен 14.02.2010

  • Language as main means of intercourse. Cpornye and important questions of theoretical phonetics of modern English. Study of sounds within the limits of language. Voice system of language, segmental'nye phonemes, syllable structure and intonation.

    курсовая работа [22,8 K], добавлен 15.12.2010

  • Basic approaches to the study of the English language. Intercultural communication and computerization of education. The use of technical means for intensification of the educational process. The use of video and Internet resources in the classroom.

    курсовая работа [333,1 K], добавлен 02.07.2014

  • Linguistic situation in old english and middle english period. Old literature in the period of anglo-saxon ethnic extension. Changing conditions in the period of standardisation of the english language. The rise and origins of standard english.

    курсовая работа [98,8 K], добавлен 05.06.2011

  • Characteristic of inversion in the English from the point of view of its translation into Russian. The opportunity to transmit the meaning of the inversion in Russian. Subject-auxiliary, subject-verb. Local, negative, heavy inversion. inversion "there".

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 19.07.2015

  • The ways of expressing evaluation by means of language in English modern press and the role of repetitions in the texts of modern newspaper discourse. Characteristics of the newspaper discourse as the expressive means of influence to mass reader.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 17.01.2014

  • Lexicology, as a branch of linguistic study, its connection with phonetics, grammar, stylistics and contrastive linguistics. The synchronic and diachronic approaches to polysemy. The peculiar features of the English and Ukrainian vocabulary systems.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Translation as communication of meaning of the original language of the text by the text equivalent of the target language. The essence main types of translation. Specialized general, medical, technical, literary, scientific translation/interpretation.

    презентация [1,3 M], добавлен 21.11.2015

  • Translation as a specific kind of human activity. Methods, approaches and receptions which can be applied while translating informal lexicon. Euphemism and it's using in language of advertising, in slang and in a professional slang in languages.

    реферат [30,7 K], добавлен 20.05.2009

  • The Origin of Black English. Development of Pidgin and Creole. Differences of Black English and Standard English, British English and British Black English. African American Vernacular English and its use in teaching process. Linguistic Aspects.

    дипломная работа [64,6 K], добавлен 02.11.2008

  • The general outline of word formation in English: information about word formation as a means of the language development - appearance of a great number of new words, the growth of the vocabulary. The blending as a type of modern English word formation.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 18.04.2014

  • Adverbial parts of the sentence are equally common in English and Ukrainian. Types of Adverbial Modifiers. Peculiarities of adverbial modifiers in English and Ukrainian, heir comparative description of similar and features, basic linguistic study.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 17.03.2015

  • Text and its grammatical characteristics. Analyzing the structure of the text. Internal and external functions, according to the principals of text linguistics. Grammatical analysis of the text (practical part based on the novel "One day" by D. Nicholls).

    курсовая работа [23,7 K], добавлен 06.03.2015

  • Intonation in English: approaches, definitions, functions. Components of intonation and the structure of intonation group. The phonological aspect of intonation. Pronunciation and intonation achievement factors. Intonation as a text - organizing means.

    курсовая работа [160,0 K], добавлен 15.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.