Намучились с "мерились". К вопросу о допустимом и недопустимом в орфографии

Нормативная оценка глагольных вариантов мерить(ся) - мерять(ся) и мучить(ся) - мучать(ся) в инфинитиве, личных формах и формах прошедшего времени. Анализ кодифицирующих источников и практики письма, общая проблема допустимости вариантов в орфографии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2021
Размер файла 24,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Намучились с "мерились". К вопросу о допустимом и недопустимом в орфографии

Е. В. Арутюнова, В. М. Пахомов

1Российский государственный гуманитарный университет, Москва

2Справочно-информационный портал «Грамота.ру», Москва

Статья посвящена нормативной оценке глагольных вариантов мерить(ся) - мерять(ся) и мучить(ся) - мучать(ся) в инфинитиве, личных формах и формах прошедшего времени. На основе анализа кодифицирующих источников и практики письма делается вывод о несоответствии вариантов мерять(ся) и мучать(ся) орфографической норме и объясняется решение экспертного совета Тотального диктанта считать эти варианты ошибочными. По мнению авторов статьи, решение подобных вопросов связано с общей проблемой допустимости вариантов в орфографии.

Ключевые слова: орфография, кодификация, норма, вариативность, критерии оценки грамотности, Тотальный диктант.

E. V. Arutyunova', V. M. Pakhomov2

1Russian State University for the Humanities, Moscow, Russian Federation

2'Gramota.ru'portal, LLC, Moscow, Russian Federation

To the question of the appropriate and the inappropriate in orthography

The article is devoted to the normative assessment of the verbal variants Mepumb(cH) - Me- pMmb(cM) and Myuumb(c^) - Myuamb(cH) in the infinitive form, personal forms, and forms of the past tense. The conclusion that the variants Mepambicn) and Myuambicn) are inconsistent with the orthographic norm is made on the basis of the analysis of codifying sources and writing practice; therefore, the Council of Experts of the «Total dictation» has decided to consider these variants as incorrect. According to the authors of the article, the resolution of such matters is related to the general problem of the appropriate variability in orthography.

Keywords: orthography, codification, norm, variability, literacy assessment criteria, Total dictation.

В 2016 г. участникам международной образовательной акции «Тотальный диктант» был предложен текст А. А. Усачёва «Этот древний-древний-древний мир!». В третьей части текста («Вкратце об истории Олимпийских игр»), которую писали в европейской части России, встретилось следующее предложение: Чтобы богатые не побеждали бедных только оттого, что их спортинвентарь лучше, все атлеты мерились силой и ловкостью обнажёнными. Написание глагола мерились вызвало множество вопросов как у писавших Тотальный диктант, так и у филологов, задействованных в проверке диктанта. Один из самых частых вопросов к экспертной комиссии Тотального диктанта: допустимо ли написание мерялись? Остроту вопросу добавляло то обстоятельство, что во многих случаях решение о допустимости / недопустимости варианта с я влияло на оценку писавших диктант.

По отношению к варианту мерялись орфографическое правило формулируется однозначно: «В глаголах мерить и мучить (и в производных от них глаголах), имеющих, кроме личных форм типа мерю, меришь, мерят, мучу, мучишь, мучат, допустимые вариантные формы типа меряю, меряешь, меряют, мучаю, мучаешь, мучают, в инфинитиве перед -ть и в формах, сохраняющих основу инфинитива, пишется только буква и: мерил, отмерив, замучила и т. п. (такие написания, как мерять, мерял, мучать, мучал, отмеряв, замучавшись, не соответствуют современной орфографической норме)» [Правила..., 2013, с. 73]. Аналогичное указание находим в [Бешенкова, Иванова, 2011]. Варианты с и приведены как единственно возможные и в 4-м издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой: «мерить(ся)... прош. мерил(ся), -ила(сь)» [РОС 2012]. Вариант мерялся, мерялась, мерялись не указывается в качестве допустимого ни в этом, ни в других нормативных орфографических словарях. орфография глагольный кодифицирующий нормативный

Но те, кто писал и проверял диктант, приводили такие аргументы в пользу написания с я:

1. В словарях даются как допустимые варианты меряюсь, меряется. Если можно писать меряюсь, почему нельзя мерялся, мерялись? Почему разрешение употреблять формы с я не распространяется на прошедшее время?

2. Как известно, прошедшее время глагола образуется от основы инфинитива с сохранением той гласной, что была перед суффиксом инфинитива, и никак не зависит от принадлежности глагола к I или II спряжению: обидеть - обидел, слышать - слышал, сеять - сеял [Розенталь и др., 2010, с. 72]. Некоторые словари фиксируют форму инфинитива меряться, следовательно, допустимо и мерялся.

Разберем эти вопросы подробно.

Как соотносятся варианты личных форм настоящего времени мерю(сь), мерит(ся) - меряю(сь), меряет(ся)?

Глагол мерить относится к десятому словоизменительному классу [Русская грамматика, 1980, § 1571]. Глаголы этого класса, оканчивающиеся в инфинитиве на безударное -ить, при образовании форм взаимодействуют с глаголами первого словоизменительного класса на -ать. «Русская грамматика» указывает, что «в употреблении могут не различаться формы гл. лазить (кл. X, 1) и лазать (кл. I, 1); мучить (кл. X, 1) и мучать (кл. I, 1) (мучит и мучает); мерить (кл. X, 1) и мерять (кл. I, 1; устар.): По Кавказу лазаем (Пастерн.); Из трав готовят эликсиры И звезды меряют в ночи (Забол.)» [Там же].

А. И. Кайдалова и И. К. Калинина называют варианты с я просторечными: «Литературные глаголы мерить, домерить, померить, смерить спрягаются по II спряжению (мерю, меришь, мерит, мерим, мерите, мерят), а просторечные глаголы мерять, домерять, померять, смерять - по I спряжению (меряю, меряешь, меряет, меряем, меряете, меряют)» [Кайдалова, Калинина, 1976, с. 55]. В то же время в 9-м издании «Словаря русского языка» С. И. Ожегова, вышедшем в те же годы, формы с я названы не просторечными, а разговорными [Ожегов, 1972].

Иную нормативную оценку находим в современных изданиях, например в «Словаре трудностей русского языка» [Еськова, 2014]: «Глагол мучить имеет следующую строго нормативную систему форм настоящего времени, а также причастий и деепричастия: мучу, мучит, мучат, мучь, мучащий, мучимый, муча. Такую же систему форм имеет глагол мерить: мерю, мерит и т. д. Наряду с этим существует другая система форм, уже настолько широко распространившаяся в употреблении, что ее можно считать допустимым вариантом нормы: мучаю, мучает, мучай, мучающий, мучаемый, мучая;также от мерить: меряю, меряет и т. д. Соответствующие варианты есть у всех приставочных глаголов» [Еськова, 2014, с. 513-514].

В «Большом академическом словаре русского языка» варианты, соответствующие первому словоизменительному классу, названы разговорными: «МЕРИТЬ, рю, ришь и (разг.) ряю, ряешь» [БАСРЯ, т. 10].

Таким образом, нормативные словари русского языка признают предпочтительными формы мерю, меришь, мерити т. д. Оценка второго ряда форм (с я) смягчилась: от колебания между «просторечное» и «разговорное» к колебанию «разговорное» - «допустимый вариант нормы».

Какова нормативная оценка инфинитива меряться?

Форма инфинитива мерятьсяприводится в некоторых словарях русского языка. Такую фиксацию можно найти, например, в «Словаре русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой [СРЯ], в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова [БТСРЯ]. В обоих изданиях эта форма инфинитива сопровождается парадигмой настоящего времени меряюсь, меряешься,в обоих словарях она дана с пометой «разг.» (разговорное).

В то же время другие издания, допускающие варианты с яв личных формах, не делают такого допущения для инфинитива. В «Большом академическом словаре русского языка» варианты мерять, мерятьсяназваны устаревшими; как указывалось выше, такую же оценку варианту с ядает и «Русская грамматика». «Словарь трудностей русского языка» Н. А. Еськовой, называющий личные формы с я«допустимым вариантом нормы», вариант с яв неопределенной форме запрещает: «У инфинитива и связанных с ним по образованию форм нет оснований признавать варианты типа *мучать, *замучал, *измучавший, *помучав, *смерял, *померявшийи т. д. От форм мучить, замучили т. д. они отличаются только написанием (в произношении разницы нет). Эти написания не узаконены орфографическим словарем и проникают в печать вопреки ему. Так как они не имеют и морфологического оправдания, следует избегать их, т. е. строго следовать при написании подобных форм указаниям орфографического словаря» [Еськова, 2014, с. 514]. Как сказано выше, прямой запрет на формы с яв инфинитиве содержится в [Правила..., 2013] и [Бешенкова, Иванова, 2011].

Таким образом, лишь в некоторых словарях (главным образом, толковых) фиксируется вариант меряться,причем с пометой «разговорное» и лишь как «матка» для личных форм с я. В других словарях и, главное, в сводах орфографических правил на употребление такого варианта наложен прямой запрет. Иными словами, формы инфинитива мерять, мерятьсяне являются нормативными для книжнописьменной формы современного русского литературного языка.

Почему формы с я допустимы в настоящем времени, но запрещены в инфинитиве и в прошедшем времени?

Причины такой избирательности изложены в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка. Фактически в русском языке имеются глаголы-варианты мучить, меритьи мучать, мерять.«Однако ради унификации орфографии от глаголов второго типа признаются допустимыми только те формы, которые фонетически отличны от соответствующих форм глаголов первого типа, а именно формы наст. (буд.) времени». [Зализняк, 2008, с. 142] (выделено нами. - Е. А., В. П.).Иными словами, в целях единообразного написания глаголы мучать и мерятьв некотором смысле «приносятся в жертву»: варианты мучаю, мучаешь, мучает; меряю, меряешь, меряетдопускаются, так как они отличаются по звучанию от форм глаголов мучить, мерить. А вот в прошедшем времени - только мучил, мерил. Варианты мучал, мерял не допускаются, так как по звучанию они почти не отличаются от мучил, мерил.

Принимая во внимание изложенные выше обстоятельства и руководствуясь рекомендациями словарей и справочников, экспертный совет Тотального диктанта принял решение считать вариант мерялись в тексте диктанта 2016 г. орфографической ошибкой. Однако споры, вызванные этим решением, несогласие (в том числе со стороны преподавателей русского языка) с решением экспертного совета - повод сказать несколько слов об орфографической вариативности. Разумеется, в данной статье невозможно привести все доводы за и против допустимости орфографических вариантов, это тема отдельного исследования 1. Но представляется любопытным проанализировать соотношение вариантов мерились / мерялись, отталкиваясь от противопоставления Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой вариантов кодификации, нормативных и узуальных вариантов: «Варианты нормативные - это устойчивая вариативность написаний во всех типах текстов (она может допускаться кодификацией или противоречить ей). Варианты могут быть не закреплены кодификацией, но присутствовать в узусе, быть в узусе распространенными, типичными, свойственными всем типам текста, то есть принадлежать норме. Определяя норму как “исторически сложившуюся систему единообразных написаний”, мы подразумеваем включение в норму и устойчивых колебаний в написании. Однако эти колебания должны встречаться во всех типах текстов. Если же они неустойчивы или встречаются не во всех типах текстов, то мы говорим об узуальных вариантах» [Бешенкова, Иванова, 2016, с. 67].

Если нормативные словари и справочники содержат прямой запрет на написание я в формах прошедшего времени, то необходимо установить, насколько устойчивыми являются колебания типа мерились / мерялись в практике письма. Присутствуют ли, вопреки кодификации, эти варианты в узусе, являются ли распространенными, типичными, свойственными всем типам текста?

Практика письма, по данным Национального корпуса русского языка Ср.: «Идея “допуска” в орфографии, - опять-таки в отличие от самого языка, разре-шающего широкий выбор форм и конструкций, - неприемлема» [Иванова, 1963, с. 19] и «...орфография, состоящая сплошь из вариантных написаний, перестает быть орфогра-фией. Но иногда вариативность необходима, и именно в тех случаях, когда она отражает промежуточные, неустойчивые явления в языке», норма «будет двухступенчатой: она включит рекомендуемое и допустимое» [Панов, 1963, с. 90]. Национальный корпус русского языка. НЯЬ: http://www.ruscorpora.ru/(дата обращения 03.07.2016)., пока не дает оснований считать нормативными варианты мериться / меряться и под. Так, глагол мерить в прошедшем времени встречается в 642 документах, в то время как мерять употребляется лишь в 80, что составляет соотношение примерно 8 к 1. Возвратный глагол мериться (меряться) употребляется значительно реже и соотношение и / я в нем иное, но и здесь лидирует вариант с и, который встречается в 31 документе. Вариант с я - в 18.

Для методики преподавания орфографии значимо, что и для возвратного, и для невозвратного глаголов наиболее ошибкоопасными формами, т. е. формами, в которых я встречается чаще, чем в других, являются единственное число мужского рода и множественное число. Однако совокупно даже в этих формах и к я относится примерно как 5 к 1 (в абсолютных числах 430 документов к 93).

Невозможность отнести варианты типа мерились / мерялись к нормативным, однако, не снимает двух принципиальных вопросов, поставленных в ходе дискуссии об этих глаголах. Первый вопрос лежит в области нормализации орфографии и политики орфографистов: допустимо ли (необходимо ли) кодифицировать нормативные орфографические варианты? Второй - лежит в сфере методики преподавания, которая занимается, среди прочего, и выработкой критериев оценки: если варианты являются нормативными, но при этом один из них противоречит кодификации, следует ли считать неразрешенный, но обусловленный языковой системой и потому активно функционирующий в речи вариант ошибкой?

В заключение отметим интересный факт. Общеизвестно, что «широкая общественность... часто требует искоренения вариативности» [Горбачевич, 1978, с. 3]. Особенно ярко это проявляется в орфографии: и филологи и нефилологи, как правило, отрицательно воспринимают предложения допустить двойственные написания [Арутюнова, 2015]. Однако при столкновении с конкретной проблемой (когда в диктанте была допущена одна ошибка - на слово мерились, влиявшая на оценку) многие участники акции «Тотальный диктант» настаивали на признании запрещенного варианта мерялись допустимым, т. е. в отношении этого конкретного слова придерживались прямо противоположной позиции.

Список литературы

1. Арутюнова Е. В. Реформы русской орфографии и пунктуации в советское время и постсоветский период: Лингвистические и социальные аспекты: Дис. ... канд. филол. наук. М., 2015.

2. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Азбуковник, 2011.

3. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Теория и практика нормирования русского письма. М.: Лексрус, 2016.

4. Горбачевич К. С. Вариативность слова и языковая норма. Л.: Наука, 1978.

5. Иванова В. Ф. О русской орфографии и путях повышения грамотности // Русский язык в школе. 1963. № 1. С. 19-26.

6. Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография. 3-е изд., испр. М.: Просвещение, 1976.

7. Панов М. В. Об усовершенствовании русской орфографии // Вопросы языкознания. 1963. № 2. С. 81-93.

8. Правила русской орфографии и пунктуации: Полн. акад. справ. / Под ред. В. В. Лопатина. М.: АСТ-Пресс книга, 2013.

9. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: Правописание, произношение, литературное редактирование. 7-е изд. М.: Айрис-пресс, 2010.

10. Русская грамматика: В 2 т. / АН СССР. Ин-т русского языка. Т. 1. М.: Наука, 1980.

11. Список словарей

12. БАСРЯ - Большой академический словарь русского языка. Т. 10: Медяк - Мячик / Ред. Л. И. Балахонова и др.; Рос. акад. наук. Ин-т лингвистических исследований. М.; СПб.: Наука, 2008.

13. БТСРЯ - Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов; Рос. акад. наук. Ин-т лингвистических исследований. СПб.: Норинт, 2014.

14. Еськова Н. А. Словарь трудностей русского языка. Ударение. Грамматические формы. М.: Языки славянской культуры, 2014.

15. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2008. Ожегов С. И. Словарь русского языка. 9-е изд., испр. и доп. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Сов. энцикл., 1972.

16. РОС 2012 - Русский орфографический словарь РАН. 4-е изд., испр. и доп. / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М.: АСТ-Пресс книга, 2012.

17. СРЯ - Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой; Рос. акад. наук. Ин-т лингвистических исследований. М.: Рус. яз.: Полиграфресурсы, 1999.

References

1. Arutyunova E. V. Reformy russkoy orfografii i punktuatsii v sovetskoe vremya i postsovetskiy period: lingvisticheskie i sotsial'nye aspekty. Diss. kand. filol. nauk [The Reforms of Russian orthography and punctuation in the Soviet period and post-Soviet period: linguistic and social aspects. Cand. philol. sci. diss.]. Moscow, 2015.

2. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. Russkoe pis'mo v pravilakh s kommentariyami[Russian writing in the rules and comments]. Moscow, Izdatel'skiy tsentr «Azbukovnik», 2011.

3. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. Teoriya ipraktika normirovaniya russkogopis'ma[Theory and practice of standardizing of the Russian writing]. Moscow, LEKSRUS, 2016.

4. Gorbachevich K. S. Variativnost' slova i yazykovaya norma[Variability of speech and language norm]. Leningrad, Nauka, 1978.

5. Ivanova V. F. O russkoy orfografii i putyakh povysheniya gramotnosti [On Russian spelling and ways of literacy increase]. Russkiy yazykv shkole, 1963, no. 1, pp. 19-26.

6. Kaydalova A. I., Kalinina I. K. Sovremennaya russkaya orfografiya[Modern Russian orthography]. Izd. 3-e, ispr., Moscow, Prosveshchenie, 1976.

7. Lopatin V. V. (ed.) Pravila russkoy orfografii i punktuatsii: Polnyy akademicheskiy spravochnik[Rules of Russian orthography and punctuation: Complete academic reference book]. Moscow, AST-PRESS KNIGA, 2013.

8. Natsional'nyy korpus russkogo yazyka [National corpus of the Russian language]. Available at: http://www.ruscorpora.ru/ (accessed 03.07.2016).

9. Panov M. V. Ob usovershenstvovanii russkoy orfografii [On the improvement of Russian spelling]. Voprosy yazykoznaniya, 1963, no. 2, pp. 81-93.

10. Rozental' D. E., Dzhandzhakova E. V., Kabanova N. P. Spravochnik po russkomu yazyku: pravopisanie, proiznoshenie, literaturnoe redaktirovanie[Handbook of Russian language: spelling, pronunciation, literary editing], 7-e izd., Moscow, Ayris-press, 2010.

11. Russkaya grammatika v 2 t. [Russian grammar in 2 volumes]. Vol. 1, Moscow, Nauka, 1980.

12. Dictionaries

13. Balakhonova L. I. etc. (eds). Bol'shoy akademicheskiy slovar' russkogo yazyka. T. 10: Me- dyak-Myachik[The big academic dictionary of the Russian language. Vol. 10: Medyak-Myachik]. Moscow, St. Petersburg, Nauka, 2008.

14. Es'kova N. A. Slovar' trudnostey russkogo yazyka. Udarenie. Grammaticheskie formy[Dictionary of Russian language difficulties. The emphasis. Grammatical forms]. Moscow, Yazyki slavyanskoy kul'tury, 2014.

15. Evgen'eva A. P. (ed) Slovar' russkogo yazykav 4 t[Dictionary of Russian language in 4 vols]. Moscow, Russky yazyk, Poligrafresursy, 1999.

16. Kuznetsov S. A. (ed./ Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka[Big explanatory dictionary of Russian language]. St. Petersburg, Norint, 2014.

17. Lopatina V. V., Ivanova O. E. (eds). Russkiy orfograficheskiy slovar' RAN[Russian spelling dictionary of RAS]. 4-e izd., ispr. i dop., Moscow, AST-PRESS KNIGA, 2012.

18. Ozhegov S. I. Slovar' russkogo yazyka.Pod red. N. Yu. Shvedovoy [Dictionary of Russian language)]. Shvedova N. Yu. (ed.). Izd. 9-e, ispr. i dop. Moscow, Sovetskaya entsiklopediya, 1972.

19. Zaliznyak A. A. Grammaticheskiy slovar' russkogo yazyka[Grammatical dictionary of Russian language]. Moscow, AST-Press, 2008.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение истории развития русской графики и орфографии. Реформа орфографии в свете теории принципов письма. Содержание орфографической реформы 1917-1918 годов. Практическая реализация, положительные стороны и критика реформы до и после осуществления.

    реферат [38,2 K], добавлен 11.04.2016

  • Тенденции языка к упрощению орфографии. Исследование трансформаций английского языка у его носителей. Лингвистический анализ американского, шотландского, ирландского, индийского, африканского, австралийского вариантов. Лексика английских канадизмов.

    реферат [45,1 K], добавлен 20.02.2015

  • Краткая история развития орфографии. Фонетический, традиционный, морфологический принцип. Русская дореформенная орфография, правила употребления упразднённых букв. Реформа кириллицы в 1708-1710 гг. Исключение букв "ять", "фита", "I" из русского письма.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 14.12.2013

  • Приемы обучения орфографии на уроках русского языка в научно-методической литературе. Некоторые методические рекомендации по организации орфографии на уроках русского языка в 5 классе. Результаты обучающего эксперимента. Контрольные мероприятия.

    курсовая работа [128,9 K], добавлен 30.10.2008

  • Сущность понятия орфографии. Ее основные признаки, морфологический и фонематический принципы. Структура орфографического действия. Умение позиционно оценивать звук и буквы в слове. Условия успешной работы над формированием орфографической зоркости.

    презентация [75,6 K], добавлен 31.03.2015

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Основные разделы орфографии. Фонематический принцип русской орфографии. История русской пунктуации. Пунктуация древних памятников XI-XIV веков. Русская пунктуация XV-XVII веков. Знаки препинания как средства грамматического членения речи по Смотрицкому.

    реферат [23,5 K], добавлен 23.01.2011

  • Выполнение заданий по пунктуации и орфографии русского языка. Расстановка ударения и повторение транскрипции слов. Значение и смысл фразеологизмов. Повторение падежей, лексическое значение слов. Специфика составления заявления, резюме и доверенности.

    контрольная работа [18,0 K], добавлен 10.02.2012

  • Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Изучение орфографии и пунктуации английского языка, правила расстановки знаков пунктуации, верное написание слов, применение правила переноса. Различия в написании между американским и британским вариантами английского языка. Образцы составления писем.

    доклад [17,9 K], добавлен 09.10.2009

  • Отличия субстантивированного инфинитива от других глагольных имен. Значения глагольных субстантиваций. Особенности перевода субстантивированного инфинитива на русский язык в произведениях Г. Белля и Э.М. Ремарка, анализ выявленных вариантов перевода.

    курсовая работа [363,5 K], добавлен 27.11.2012

  • Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.

    дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011

  • Проблема правильности речи в переходные эпохи. Нормативная и ненормативная формы общенародного языка. Основные признаки и варианты литературного языка. Понятие и типы норм. Орфоэпические правила и стили произношения. Примеры акцентологических вариантов.

    реферат [20,2 K], добавлен 28.11.2009

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Характеристика лексических, морфологических, синтаксических, стилистических и коммуникативных ошибок. Анализ конкретных речевых материалов с точки зрения орфографии и грамматики. Изучение основных нарушений коммуникативных норм: неуважение, грубость.

    контрольная работа [37,8 K], добавлен 29.01.2010

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • Общие сведения о нидерландском языке, который относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Характеристика этапов его развития. Особенности и анализ орфографии, фонетики, морфолигии и грамматики.

    реферат [28,1 K], добавлен 28.03.2010

  • Типы норм языковой коммуникации. Факторы становления орфоэпических норм языка. Место региональных норм и диалектов в совокупности образований национального языка. Характер структурной дистантности региональных вариантов и английской орфоэпической нормы.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 03.01.2016

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.