Проектная деятельность в обучении падежам русского языка на уроках грамматики
Развитие иноязычной коммуникативной компетенции у студентов начального этапа владения русским языком в рамках учебно-познавательной деятельности на уроке. Формирование грамматических навыков по употреблению падежей в целях интенсификации материала.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.02.2021 |
Размер файла | 61,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ПАДЕЖАМ РУССКОГО ЯЗЫКА НА УРОКАХ ГРАММАТИКИ
Злобина Светлана Алексеевна
Старший преподаватель подготовительного отделения для иностранных обучающихся Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета
Аннотация
В статье излагаются основные вопросы формирования иноязычной коммуникативной компетенции у студентов начального этапа владения русским языком в рамках языковой учебно-познавательной деятельности на уроке. Проанализированы основные способы представления падежного материала при формировании грамматических навыков по употреблению падежей в целях интенсификации учебного материала, изложенного самими учащимися, повышения их языковой и коммуникативной компетенций. На основе проведенного исследования автором обосновано мнение о необходимости внедрения проектного метода обучения на уроках изучения падежной грамматики русского языка.
Ключевые слова: проектная деятельность, падежная система, учебный процесс, мотивация, стимулирование, самостоятельность, иностранные студенты.
Abstract
PROJECT ACTIVITIES IN TEACHING RUSSIAN CASES IN GRAMMAR LESSONS
Zlobina Svetlana A.
Senior lecturer at the Department of Russian as a Foreign Language (the Pre-Admission department for international students), School of philology and language communication, Siberian Federal University
The article considers the main issues of forming a foreign language communicative competence in students of the initial stage of the Russian language proficiency in the framework of linguistic, educational and cognitive activity in class. The main ways of representing the case material while forming grammatical skills of the use of cases in order to intensify the educational material presented by the students as well as to improve their language and communicative competence are analyzed. On the basis of the study, the author substantiates the opinion about the need to use the project method of teaching in the lessons of case grammar of the Russian language.
Keywords: project activity, case system, educational process, motivation, stimulation, independence, foreign students.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью применения проектного метода обучения к формированию знаний, навыков, умений обучаемых в целях интенсификации учебного процесса. Основная задача исследовательской и проектной деятельности направлена на практическое применение предметных знаний в рамках изучения падежной грамматики русского языка. Одним из путей повышения мотивации и эффективности учебного процесса является включение учащихся в исследовательскую и проектную деятельность, целью которой является развитие коммуникативной компетенции в рамках проектной деятельности на уроках русского языка, выступающая в качестве искомого результата обучения.
В настоящее время в методике преподавания русского языка как иностранного преподаватели используют в своей педагогической деятельности различные виды работ (индивидуальные, групповые, e-learning обучение), позволяющие найти наиболее оптимальный для них способ обучения фонетике, грамматике, устной речи при групповой и самостоятельной работе учащихся.
Применению проектной деятельности в обучении посвящено много исследований русских и зарубежных исследователей в различных областях знаний. История происхождения метода проектов имеет давние истоки: от Сократа и до настоящего времени. Метод проектов возник в США, основан на принципе прагматической педагогики - обучение посредством делания (Дж. Дьюи, Х. Килпатрик, Э. Коллингс). Идея научной школы заключалась в том, чтобы учебная деятельность строилась по принципу: всё из жизни, всё для жизни. Точнее говоря, ребенок будет учиться с увлечением, если у него будет присутствовать личная заинтересованность в происходящем, при этом содержание учения строится на примерах из реальной детской жизни, а результат такой деятельности можно применить в дальнейшем. Американский философ и педагог Джон Дьюи стал одним из ведущих авторов «педоцентрической» концепции содержания образования, о центральной роли ребенка и об учителе как о помощнике. По мнению автора, основное внимание должно быть уделено занятиям конструктивного характера, а обучение ребенка должно быть направлено на развитие с помощью метода практических, исследовательских действий. «Обучение посредством делания» - это организация самостоятельной деятельности учащихся для решения заинтересовавших их проблем. Способом организации такой деятельности должен служить, в частности, метод проектов.
В свою очередь, согласно данной концепции, обучение основывается на взаимосвязанности между трудовой и игровой деятельностью, где действия ребенка проявляются через личное открытие, служат способом познания действительности. Итогом данного обучения должна стать выработка навыков мышления.
Под навыками мышления понималась способность к самообучению [1, с. 255]. Обучение с помощью метода проектов проводится в области точных и гуманитарных наук в школе и вузе. Исследователь Н. М. Семененко судит об использовании данного метода как об одном из условий повышения мотивации учащихся, проявлении их самостоятельной деятельности на уроках физики [2, с. 6]. Тезис о полезности и важности использования данной технологии развивают: на уроке при изучении иностранных языков - В. Г. Павленко, Н. С. Алексеева, истории - Е. Г. Хоруженко, истории и обществознания - Е. Г. Каманова, русского языка и литературы - Р Д. Рахимова, русского языка в школе - Т. И. Чередниченко и в вузе - Н. И. Смирнова, Е. А. Тюрина.
На уроках изучения грамматических аспектов русского языка необходимо учить иностранных студентов выражать свои мысли на русском языке, акцентировать внимание на содержании высказывания, уметь четко и правильно доводить свои мысли до собеседника. В связи с этим возникают вопросы о внедрении метода проектной деятельности в обучение, направленного на решение проблемы мотивированности, стимулирования познавательных процессов обучающихся посредством использования техники познавательного и креативного мышления. Этому, на наш взгляд, способствует грамотное использование метода проектов. Мы считаем, что проектная деятельность выполняет две функции: образовательную и творческую (игровую).
Как отмечает исследователь Е. С. Полат, метод проектов содержит в себе совокупность исследовательских, поисковых, проблемных и по своей сути творческих методов реализации, где «важнее стимулировать интерес ребят к определенным проблемам, предполагающим владение некоторой суммой знаний, и через проектную деятельность, предусматривающую решение одной или целого ряда проблем, показывать практическое применение полученных знаний. Другими словами, двигаться от теории к практике, соединяя академические знания с прагматическими при соблюдении соответствующего баланса на каждом этапе обучения [3, с. 67]. При этом, на наш взгляд, совместная работа группы по проекту неотделима от активного коммуникативного взаимодействия учащихся, получения обратной связи друг от друга.
Рассмотрим проектную деятельность иностранных студентов на начальном этапе обучения на примере изученных в I семестре падежей русского языка.
Методической разработкой проектной деятельности служит паспорт, состоящий из следующих пунктов: название проекта («Мое понимание падежа»); ответственное лицо за проект (по одному участнику от каждой группы); консультант проекта: преподаватель; учебный предмет, в рамках которого проводится работа по проекту: русский язык; учебные дисциплины, близкие к теме проекта: грамматика русского языка как иностранного; возраст учащихся: от 18 до 28 лет; состав проектной группы (группа иностранных студентов подготовительного отделения из Гвинеи, г. Конакри, период обучения: 3,5 месяца); тип проекта: практико-ориентированный; цель проекта: закрепить знания, навыки и умения студентов в употреблении падежей русского языка, научить правильно рассуждать и активно мыслить, участвовать в обсуждении в соответствии с заданными намерениями проекта; вопросы проекта: какие исключения существуют в употреблении каждого падежа, какие падежи имеют схожие грамматические падежные формы окончаний, трудные случаи употребления падежей; необходимое оборудование: белая доска, маркеры, телефон, штатив (для осуществления съемки самого проекта); аннотация: данное участие иностранных учащихся в проекте позволит на начальном уровне проявить их самостоятельность в суждениях, развить исследовательские и практические умения в реализации изучаемого предмета обсуждения, выступить в роли преподавателя, донести до слушающих основные вопросы и трудности по изучению падежей русского языка, предполагаемый продукт проекта: видеопамятка для работы по падежам, целью которой является закрепление в памяти учащихся пройденных тем по изученным падежам (в I семестре); предполагаемое распределение ролей: ответственный, участник(и), помощник.
Следует отметить, что работа по проекту требует от студентов высокой степени самостоятельности в поисковой деятельности, координации и согласованности с другими участниками группы в решении определенных задач и распределении ролей. В данной группе распределение ролей и представление проекта происходило в следующем порядке.
Участники и темы проекта:
Именительный падеж (имя существительное: единственное число (Ламин); множественное число (Умар); притяжательные местоимения, имя прилагательное (Тиам)); Винительный падеж (имя существительное: единственное число женский род (Байо), мужской род, притяжательные местоимения, имя прилагательное (Ибраима); имя существительное, множественное число (Лоран)); Предложный падеж (имя существительное: единственное число (Ури); множественное число (Усман); имя прилагательное (Сидики)); родительный падеж (имя существительное: единственное число (Сиди), множественное число, имя прилагательное (Альфа)).
Руководитель проекта - ответственное лицо в каждой группе участников проектной работы. Роль преподавателя заключалась в подготовке студентов к самостоятельной работе по проекту, выборе темы, в распределении участников по группам, в консультировании учащихся в ходе реализации проекта (по необходимости). Китайская пословица гласит: «Скажи мне, и я забуду. Покажи мне, и я запомню. Вовлеки меня, и я научусь».
Цель проекта: развить познавательную и активную мыслительную деятельность учащихся.
Задачи: научить формулировать правила, отвечать на вопросы, делать выводы, активизировать командную работу в подготовке проектной деятельности при подведении итогов работы по изученному материалу.
Рассмотрим проектную работу одной группы участников проекта, представляющих винительный падеж.
Участник: Байо. Цель: познакомить иностранных учащихся с употреблением существительных женского рода в винительном падеже. (Здравствуйте, дорогие студенты! Я здесь сегодня, потому что должен представить проекты, которые предложила мой преподаватель Светлана. Пожалуйста, слушайте. Сегодня я должен объяснить винительный падеж).
Структура: вопросы, на которые отвечает винительный падеж; примеры употребления существительных и прилагательных женского рода (а-у, я-ю; ая-ую, яя-юю); уточнение вспомогательной роли глаголов и озвучивание собственных примеров употребления, в которых адресат речи - студенты группы (Если мой друг Ури хочет знать, какую машину я люблю, я отвечаю: «Я люблю новую машину», различие в построении фраз с вопросами кого? и что? («Если у нас вопрос кого? например, с существительным «девушка» и глаголом «ждать», то «Я жду девушку», потому что слово «девушка» а-у. Если мой друг Соу хочет знать, какую девушку я жду, можно сказать: «Я жду маленькую девушку». Здесь следует отметить, что студент привел не очень удачный пример, но преподаватель в роли консультанта помогает, уточняя, что девушка маленького роста. Хочется отметить, что студент серьезно подготовился к выступлению со своей частью проекта, в процессе рассуждения ориентировался на слушающих, адекватно воспринимал вопросы и по ходу выступления вносил собственные поправки (поправил себя, когда невнятно произнес глагол «благодарить»). Студенты задавали вопросы и внимательно слушали ответы («Если пример "моя дочь", как сказать в винительном падеже?» - «Я жду мою дочь»). Иногда группа пыталась сбить с толку студента, задавая, например, вопрос: «А с глаголом "висеть" - винительный или предложный падеж?» Здесь нужно отметить, что студенты данной группы любят задавать каверзные вопросы, соревнуясь друг с другом, насколько тот или иной участник может дать правильный вариант ответа.
Участник проекта: Ибраима. Тема: «Употребление существительных мужского рода в винительном падеже». В начале своего выступления данный студент обратил внимание учащихся на продолжение темы разговора о винительным падеже и о том, что у существительных, отвечающих на вопрос что?, трансформации нет («Я пью сок». Какой? «Я пью вкусный сок». «А если у нас вопрос кого? - например, со словом "студент", то трансформация есть: «Я знаю нового студента»). В продолжение выступления данный студент обращался с вопросами к слушающим для поддержания их внимания: «Кто может построить фразу»? - «Я знаю хорошего друга»). Преподаватель при этом выполнял роль слушающего, который лишь в некоторых случаях исправлял участника проекта, как, например, в случае с неправильным выбором падежных окончаний существительных и местоимений: «Говорят, что моего хорошего человека знает английский». Преподаватель указывает участнику проекта на ошибку косвенным образом, когда задает уточняющие вопросы: «Моего хорошего человека?», «Мой хороший человек?» Студент исправляет себя и строит предложение: «Говорят, что я люблю моего хорошего человека». По ходу выступления преподаватель исправляет студента, чтобы не было недопонимания, когда он говорит «нас» вместо «наш»: «Мы знаем нашего нового друга» и т. д. Студент при этом адекватно принимает помощь и реагирует на свои фонетические ошибки «вас - ваш»: «Я люблю вашего студента».
Участник проекта: Лоран. Тема: «Употребление существительных и местоимений в винительном падеже». Цель: объяснить употребление местоимений и существительных в винительном падеже, сформировать грамматические навыки и умения по употреблению глаголов: идти - ходить; ехать - ездить. На протяжении своего выступления данный студент обращался к уже сказанному участниками группы проекта («Как уже сказали мои друзья») твои кого? твоих, наших и т. д., здесь же указывает на неизменяемость окончания в винительном падеже при ответе на вопрос что?: наши, ваши и т. д. При этом у студентов возникло недопонимание, когда студент называл указательные местоимения демонстративными (эти - те, этих - тех).
Очевидно, студент неправильно перевел данный термин, воспользовавшись электронным переводчиком, решив проявить самостоятельность, что в итоге получило неоднозначные трактовки у слушающих, они восприняли это как новое слово, придуманное самим участником проекта. Говоря об употреблении существительных во множественном числе, студент обратил внимание на разницу в примерах: отцы - отцов, африканцы - африканцев, объяснив данные случаи исключением и правилами ударных и заударных слогов: отцОв, но инострАнцев. Здесь важно отметить, что для иностранных студентов легче не очень понятные для них случаи употребления назвать исключением, но, по их словам, лучше запоминается правило. Мы видим, что студент объяснил разницу в употреблении существительных женского, среднего рода: юноша - юношей, но мамы - мам; рассказал об исключении: сестры - сестер; указал на случаи употребления слов: девушки - девушек, студентки - студенток и т. д. При этом студент проявлял вежливость при ответе на вопросы, например, почему конец-Ов, а месяц-Ев, тут же получал ответ, что это не винительный падеж, и поэтому здесь мы не меняем окончания, что не нужно смешивать эти примеры с родительным падежом. Далее данный участник проекта перешел к объяснению глаголов: идти - ходить; ехать - ездить, привел примеры употребления, когда мы говорим «я иду», «я хожу» в настоящем и прошедшем времени. Хотелось бы отметить, что данное выступление нашло положительный отклик у слушающих, так как студенты не только повторили падежные окончания ранее изученного родительного падежа, но и обнаружили разницу употребления между родительным и винительным падежами: «Я вижу моего старого друга» и «У меня много старых друзей». Поэтому при обсуждении выступлений мы акцентировали внимание участников на одинаковые случаи изменения окончаний существительных, например, в родительном и винительном падежах множественного числа, у существительных множественного числа в именительном падеже (мать - матери, дочь - дочери и в родительном падеже).
Анализ использования метода проекта и его обучающей функции на уроке показал следующие результаты: 1) учащиеся справились с поставленной задачей; научились систематизировать и обобщать информацию, делать самостоятельные выводы, отвечать на вопросы и вступать в диалог со слушающими; 2) предвидеть возможные вопросы в рамках изученной темы; 3) вступать в общение, слушать друг друга, отстаивать свою точку зрения; 4) нести ответственность за результаты своего труда (подводятся итоги совместной работы учащихся, дается качественная оценка проделанной работы, вручаются символические награды).
Важно отметить, что в результате проделанной работы происходит сплочение группы, повышается уверенность и самооценка учащихся (после выступления кому-то из участников хлопали и высказывали одобрение, подбадривали его, говорили, какой он молодец), также развивается умение учащихся правильно оценивать себя и других и адекватно реагировать на критику со стороны других участников.
При обучении проектной методике преподаватель может обращать внимание учащихся на выполнение различного рода ситуативных заданий из реальной жизни.
Представим некоторые виды заданий, разработанных преподавателем для учащихся уровня А1.
Задание 1. Напишите письменное высказывание на тему ««Мое свободное время» по образцу. Используйте вопросы, глаголы, представленные ниже.
* на начальном уровне:
1. Глаголы: любить (не любить) (что?); слушать (что?); отдыхать (где? с кем?); заниматься (чем?); встречаться (с кем? где?) ужинать (где?); разговаривать (где?) и т. д.
2. Вербально-графическая схема (рис.).
Рис. «Мое свободное время»
студент русский язык грамматический
Текст 1.
Меня зовут Лю. Свободное время у меня в субботу и в воскресенье.
Я люблю слушать музыку, обычно на китайском языке, и не люблю русский рэп. Я часто отдыхаю в общежитии одна, когда смотрю фильмы по Интернету в субботу. В воскресенье я с друзьями хожу в магазин за продуктами, а иногда в кино. Мы встречаемся в зале вечером и занимаемся спортом. Потом в общежитии мы вместе ужинаем и разговариваем.
Текст 2.
Меня зовут Умар Кемоджан. У меня свободное время в четверг, субботу и воскресенье. Я люблю слушать музыку джаз и рок, обычно читаю на русском языке и готовлю рис с соусом. Я часто отдыхаю в общежитии один, когда смотрю фильмы по Интернету в субботу. Я хожу в магазин с друзьями за продуктами, а иногда гуляю на улице. Я хожу в клуб с друзьями танцевать в субботу. В четверг я хожу на стадион играть в футбол. А потом в общежитии мы вместе с друзьями ужинаем и разговариваем.
Задание 2. Ситуация 1. Позвоните вашим друзьям, спросите, что они делают сейчас, пригласите их на какое-то мероприятие (в гости).
Преподаватель не дает установку на использование определенных глаголов и падежей, но предупреждает о том, что ситуация должна быть взята из реальной жизни студентов, когда один из них очень хочет пойти на это мероприятие (в гости), а другой колеблется при принятии решения. Ведущий (студент) должен «уговорить» другого студента пойти на мероприятие (в гости), используя какие-то доводы.
Место действия: класс 245а.
Участники ситуации: Тиам, Альфа, Сиди.
Тема: приглашение на мероприятие (в гости).
Язык: русский (уровень А2). Период обучения: 3,5 месяца.
Альфа. Алло, привет, Тиам, как дела, брат?
Тиам. Дела идут потихоньку, а ты как?
Альфа. Хорошо. Что ты делаешь сейчас?
Тиам. Ничего, я только лежу дома один.
Альфа. А я сейчас тоже сижу и смотрю фильм, но я хочу тоже пригласить тебя завтра в гости. У меня новая подруга.
Тиам. Какая хорошая новость. Как ее зовут?
Альфа. Ее зовут Оля.
Тиам. О, это хорошо. Может быть я пойду туда с мой другом Сиди? Подожди, пожалуйста (передает телефон Сиди).
Сиди. Алло!
Альфа. Алло, Сиди, как дела?
Сиди. Хорошо, а у тебя?
Альфа. Тоже
Сиди. Что ты делаешь?
Альфа. Сейчас смотрю фильм. Я говорил Тиаму, что я хочу пригласить вас завтра в гости, потому что у меня новая подруга. Может, пойдем вместе?
Сиди. Можно, но когда?
Альфа. Ну, я говорил завтра.
Сиди. Вечером или днем?
Альфа. Ну, можно вечером в 8 часов.
Сиди. Можно, можно.
Альфа. Я думаю, что завтра будет очень-очень интересно, потому что подруга идет с друзьями, я думаю тоже.
Сиди. Да, я знаю, я буду в компании.
Тиам. Алло, Альфа.
Альфа. Тиам, ты согласен?
Тиам. Хорошо. Я хочу тебя помочь мне. У меня нет русской девушки, может быть, твоя подруга может помочь меня, потому что я тоже хочу.
Альфа. Можно, мы будем видеть это завтра.
Тиам. И когда мы будем видеть, я думаю, она помочь мне.
Альфа. Можно, конечно. Сейчас пока, спасибо.
Сиди. Ну, извините, давай два девушки.
Альфа. Можно, завтра.
В процессе разговора по ситуации социально-бытовой сферы общения иностранные учащиеся учатся адекватно отвечать на реплики собеседника в соответствии с заданными намерениями (узнать, где находится собеседник, что он делает, что он будет делать; предложить план совместного похода на какое-то мероприятие; спросить, пойдет ли он, и договориться о времени встречи); умело распределять роли говорящего и слушающего в полилоге (начинать и заканчивать разговор); пользоваться грамматическими навыками и умениями (использовать изученный грамматический и лексический материал). Несмотря на допущенные ошибки в собственной речи (когда некоторые иностранные учащиеся пытались самостоятельно использовать не изученные ранее грамматические конструкции), группа справилась с поставленной задачей.
Как мы полагаем, использование на уроках таких видов деятельности учащихся, как, например, проектная командная работа у доски в роли преподавателя, выполнение письменных заданий определенной тематики, участие подгруппы в различных полилогах, помогут в дальнейшем учащимся проводить исследовательскую работу самостоятельно, правильно мыслить и находить верные решения поставленной задачи, а также привнесут элемент творчества в совместную командную работу участников группы уже на начинающем этапе владения русским языком.
Список литературы
1. Савенков А. И. Педагогическая психология: учебник для СПО: в 2 ч. Ч. 1. 3-е изд., пер. и доп. М.: Юрайт, 2016. 317 с.
2. Семененко Н. М. Проектная деятельность при изучении физики как способ повышения мотивации обучающихся // Молодой ученый. 2016. № 26. С. 694-696. (дата обращения: 02.03.2019).
3. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, А. Е. Петров; под ред. Е. С. Полат. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2008. 272 с.
4. Алексеева Н. С. Применение проектной технологии на уроках английского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2013. Т. 3. С. 15061510. (дата обращения: 02.03.2019).
5. Дьюи Дж., Дьюи Э. Школы будущего. М. - Берлин: Госиздат, 1922. 178 с.
6. Каманова Г. Н. Проектная деятельность на интегрированных уроках истории и обществознания в формате ФГОС второго поколения // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2013. Т. 5. С. 76-80. (дата обращения: 02.03.2019).
7. Павленко В. Г. Использование проектного метода при обучении английскому языку в неязыковом вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2015. № 11 (ноябрь). С. 21-25. (дата обращения: 02.03.2019).
8. Рахимова Р. Д. Использование метода проектов в обучении русскому языку и литературе // Инновации в науке: сб. ст. по материалам V междунар. науч.-практ. конф. Ч. II. Новосибирск: СибАК, 2011. 134 с.
9. Смирнова Н. И. Метод проектов в обучении русскому языку иностранных студентов технического вуза // Известия ЮФУ Технические науки: тематич. вып. Разд. 2. 2011. С. 136-143.
10. Чередниченко Т. М. Использование метода проектов при обучении школьников русскому языку // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. Т. 11. С. 351-355. References
1. Savenkov A. I. Pedagogicheskaya psikhologiya: uchebnik dlya SPO: in 2 part. Part 1. Moscow: Yurayt, 2016. 317 p.
2. Semenenko N. M. Proektnaya deyatelnost pri izuchenii fiziki kak sposob povysheniya motivatsii obuchayushchikhsya. Molodoy uchenyy. 2016, No. 26, pp. 694-696. (дата обращения: 02.03.2019).
3. Polat E. S., Bukharkina M. Yu., Moiseeva M. V, Petrov A. E. Novye pedagogicheskie i infor- matsionnye tekhnologii v sisteme obrazovaniya. Moscow: Akademiya, 2008. 272 p.
4. Alekseeva N. S. Primenenie proektnoy tekhnologii na urokakh angliyskogo yazyka. Nauch- no-metodicheskiy elektronnyy zhurnal “Kontsept”. 2013, Vol. 3, pp. 1506-1510. (accessed: 02.03.2019).
5. Dewey J., Dewey E. Shkoly budushchego. Moscow - Berlin: Gosizdat, 1922. 178 p. (in Russian)
6. Kamanova G. N. Proektnaya deyatelnost na integrirovannykh urokakh istorii i obshchestvoz- naniya v formate FGOS vtorogo pokoleniya. Nauchno-metodicheskiy elektronnyy zhurnal “Kontsept”. 2013, Vol. 5, pp. 76-80. (accessed: 02.03.2019).
7. Pavlenko V G. Ispolzovanie proektnogo metoda pri obuchenii angliyskomu yazyku v neya- zykovom vuze. Nauchno-metodicheskiy elektronnyy zhurnal “Kontsept”. 2015, No. 11 (Nov.), pp. 21-25. (accessed: 02.03.2019).
8. Rakhimova R. D. Ispolzovanie metoda proektov v obuchenii russkomu yazyku i literature. In: Innovatsii v nauke. Proceedings of the V International scientific-practical conference. Part II. Novosibirsk: SibAK, 2011. 134 p.
9. Smirnova N. I. Metod proektov v obuchenii russkomu yazyku inostrannykh studentov tekh- nicheskogo vuza. Izvestiya YuFU. Tekhnicheskie nauki: tematich. vyp. 2011, pp. 136-143.
10. Cherednichenko T. M. Ispolzovanie metoda proektov pri obuchenii shkolnikov russkomu yazyku. Nauchno-metodicheskiy elektronnyy zhurnal “Kontsept”. 2016, Vol. 11, pp. 351-355. (accessed: 02.03.2019).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Формирование коммуникативной компетенции посредством применения проектной работы на уроке французского языка в рамках лингвострановедческого аспекта. Разработка урока по французскому языку с использованием мультимедийной презентации языкового материала.
дипломная работа [179,5 K], добавлен 22.07.2017Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения. Современные тенденции в методике преподавания. Теоретические основы обучения грамматической стороне речи. Формирование грамматических навыков и умений.
дипломная работа [923,9 K], добавлен 21.05.2003Психолого-педагогические особенности формирования грамматических навыков. Методический аспект изучения грамматики английского языка на начальном этапе в средней школе. Система упражнений, направленная на формирование грамматических навыков у детей.
дипломная работа [64,7 K], добавлен 24.01.2009Особенности работы со стихотворными произведениями при обучении иностранному языку. Формирование грамматических и произносительных навыков при работе с поэтическим материалом. Использование песенного материала для расширения лексического запаса учащихся.
курсовая работа [32,3 K], добавлен 13.04.2019Цели, задачи и содержание обучения грамматики. Технология формирования грамматических навыков в процессе обучения иностранному языку. Учет психологических особенностей учащихся начальных классов при обучении грамматики. Игровые приемы обучения.
курсовая работа [203,7 K], добавлен 24.01.2009Особенности обучения русскому как иностранному. Способы преодоления грамматических трудностей с помощью художественных текстов. Комплекс упражнений, ориентированный на совершенствование грамматических навыков на материале художественных текстов.
дипломная работа [66,4 K], добавлен 13.04.2016Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.
дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010Характеристика "стратегии" как метода совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции. Коммуникативные стратегии в рамках универсальной категории вежливости. Формирование концепций, которые способствуют взаимодействию учащихся с носителями языка.
курсовая работа [66,2 K], добавлен 20.10.2012Особенности формирования межкультурной коммуникативной компетенции. Формирование образовательных компетенций учащихся школы. Становление основ межкультурной компетенции учеников. Основные способы использования Интернета на уроке английского языка.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 07.03.2012Программа занятия с использованием аутентичного видеоматериала на примере эпизода кинофильма. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения языкам. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку.
курсовая работа [571,2 K], добавлен 14.01.2018Методы формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка. Обучение речевым навыкам в процессе преподавания иностранного языка на основе коммуникативной методики. Речевые ситуации как способ дополнительной мотивации в обучении.
дипломная работа [117,4 K], добавлен 02.07.2015Формирование лексических навыков, сопутствующая задача: формирование произносительных навыков. Формирование произносительных и грамматических навыков. Контроль грамматических навыков и развитие диалогической речи. Развитие монологической речи.
отчет по практике [24,4 K], добавлен 08.10.2008Отбор и организация грамматического материала. Психологическая характеристика средней ступени обучения. Формирование грамматических навыков и умений. Принципы построения содержания обучения. Формирование грамматических навыков при помощи наглядностей.
курсовая работа [76,1 K], добавлен 25.01.2009Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку. Цели и задачи фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников. Упражнения и технология обучения. Подборка дополнительного материала на различных этапах урока.
дипломная работа [65,4 K], добавлен 24.01.2009Особенности обучения китайскому языку. Различия между понятиями "изучение языка" и "овладение языком". Общеметодологические подходы к разработке методики обучения. Этапы развития китайской грамматики. Учёт особенности китайской грамматики в обучении.
курсовая работа [56,9 K], добавлен 07.08.2011Теоретические аспекты работы с искусствоведческим текстом на уроках русского языка. Искусствоведческий текст: методология системного осмысления. Формирование культуроведческой компетенции в процессе обучения орфографии. Планы-конспекты уроков.
курсовая работа [65,9 K], добавлен 30.10.2008Сопоставление падежей русского и японского языков на предмет различия в способах образования для наиболее эффективного понимания и применения падежных форм японского языка русскоязычными учащимися. Схема японских падежей с образующими суффиксами.
курсовая работа [53,7 K], добавлен 01.06.2015Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009