О некоторых способах номинации в гидронимии Германии

Основные способы номинации средних и малых рек на территории Германии. Изучение фрагментов языковой картины мира, отраженных в немецких гидронимах. Категории факторов, определяющих гидронимическую номинацию антропогенного и географического характера.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.02.2021
Размер файла 25,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

О некоторых способах номинации в гидронимии Германии

З.Р. Хажиева, А.Р. Шамратова, А.Н. Беляев

Аннотация

В статье рассматриваются основные способы номинации средних и малых рек на территории Германии. Ономастическая семантика рассматривается с позиции теории отражения в сравнении с другими типами семантики. Принципы номинации немецких гидронимов детерминированы моделью мира, существовавшей в представлении немецкого народа в прошлом, и мало чем отличаются от представлений в настоящее время. Поэтому в любой гидронимической системе всегда сохраняются элементы прежних эпох. При изучении фрагментов языковой картины мира, отраженных в немецких гидронимах, используется понятие «семантического регистра». С его помощью в семантике гидронима отграничен синхронный подход от диахронического подхода и установлены количественные показатели для некоторых групп гидронимов. Обозначены две основные категории факторов, определяющих гидронимическую номинацию, -- антропогенного и физико-географического характера.

Ключевые слова: номинация, немецкий язык, имя собственное, гидроним, языковая картина мира, семантический регистр.

Abstract

Some ways of the nomination in the hydronymy of Germany

Z.R. Khazhieva, A.R. Shamratova, A.N. Belyaev

The article considers the main ways of nominating medium and small rivers on the territory of Germany. Onomastic semantics is viewed from the perspective of the reflection theory in comparison with other types of semantics. The principles of the nomination of German hydronyms are determined by the model of the world that existed in the view of the German people in the past, and differ from the ideas at the present time. Therefore, in any hydronymic system, the elements of earlier eras are always preserved. When studying fragments of the linguistic picture of the world, reflected in German hydronyms, the concept of the “semantic register” is used. With its help in the hydronyms semantics the synchronous approach is separated from the diachronic approach and the quantitative indicators for some groups of hydronyms are established. Two main categories of factors determining the hydronomic nomination were established: the category of anthropogenic factors and the category of factors of a physiographic nature.

Keywords: nomination, German language, proper name, hydronym, language picture of the world, semantic register.

В фокусе внимания современной ономастики, по общему признанию лингвистов, находятся проблемы ономастической номинации, изучение которой проводится по двум основным направлениям: изучение ономастических единиц в их системном и изолированном лингвистическом состоянии в различные исторические эпохи и изучение тенденций имянаречения в настоящее время при всех видах экстралингвистического окружения онимических знаков.

Первое направление включает в себя такие аспекты, как: структурнословообразовательный, морфологический, этимологический, исторический, протранственно-локализационный, а второе представлено преимущественно так называемой «семантической аурой» имени собственного [1], связанной с различными экстралингвистическими особенностями имени собственного. Если первое направление заложило фундамент сугубо лингвистических исследований класса слов nomen proprium в отечественной лингвистике в середине прошлого века, то второе направление явилось органичным следствием развития теории лингвистики текста, в становлении которой большая заслуга принадлежит представителям Московской семиотической школы.

Имена собственные стали привлекать к себе внимание теперь не только как языковые знаки с их отличительными особенностями от других номинативных разрядов единиц, но и как знаки, содержательная сторона которых выходит за пределы сугубо лингвистического аспекта исследования. Номинативная функция nomen proprium, с одной стороны, сближает ономастическую семантику с лексической семантикой, с другой стороны, имена собственные призваны обозначать по своей природе индивидуальные объекты и выделять их из ряда подобных, противопоставляясь по способу выражения понятия именам нарицательным.

Не случайно ономастика приобрела в лингвистике автономное право на существование благодаря тому, что предмет ее исследования составляет класс слов со специфическими характеристиками, требующий от исследователя не только общеязыковой методологии, но и непременного учета внелингвистических реалий. До сих пор краеугольным вопросом ономастики считается вопрос о значении имени собственного. Если формальная сторона онимического знака не вызывает особых разногласий среди ученых, то его содержательная сторона (семантика) по-прежнему является актуальной темой для широких обсуждений, как со стороны лингвистов, так и представителей других гуманитарных наук. Еще в античной философии считали возможным рассматривать имена собственные как особую категорию слов и выделять их в самостоятельную часть речи [2, с. 11].

Примерно до 90-х годов прошлого века в многочисленных публикациях отмечалось, что имена собственные в силу своей основной функции, а именно функции обозначения, лишены сигнификативного компонента в структуре значения и являются нечто вроде «этикеток». В результате чего в лексической системе они занимают периферийное положение, представляя собой, таким образом, неполноценные, ущербные знаковые образования [3,

с. 42]. В этой связи А.А. Уфимцева отмечает: «Имена собственные, хотя и зачисляются в разряд полнозначных лексических знаков, однако резко противостоят последним как по своему значению, так и по сфере и объему функционирования, занимая периферийное положение в лексике любого языка. По характеру знакового значения, по сфере функционирования и функции индивидуализации имена собственные можно назвать лексически неполноценными, ущербными... Имена собственные, в противоположность нарицательным, ограничиваются одной функцией -- обозначения, что позволяет им только различать, опознавать обозначаемые предметы, лица, без указания на качественную, содержательную характеристику данного индивидуума или единичного предмета, факта» [4, с. 157].

Отмечая особенности имени собственного на всех уровнях языковой системы, ученые выделяют своеобразие его семантики в качестве основного, первичного фактора, обусловливающего его прочие языковые особенности, часто руководствуясь при этом тезисом, утратившим в настоящее время свою актуальность: «Все лингвистические отличия имени собственного, выявляемые в сравнении с именем нарицательным, -- следствие их лексической дефектности» [5, с. 70].

В настоящее время взгляд на природу и сущность значения имени собственного сфокусирован главным образом в области речемыслительных процессов [6; 7]. Разделяя данный подход, считаем, что такая установка окажется более эффективной в общей методологии исследования имен собственных по сравнению с традиционными установками и даст возможность рассчитывать на получение новых знаний о природе происхождения ономастического знака и его функционировании в речевых актах как вторичных единиц со статусом слова. При этом важно показать, как происходит в речемыслительном акте выделение и опознавание уникальных, отличительных признаков предмета номинации, как происходит соотнесение этих признаков с системой признаков других однотипных предметов, в нашем случае водных объектов.

Ответы на эти и другие вопросы позволят констатировать, что индивидуализация объекта с помощью имени собственного немыслима без сравнения его с другими объектами того же класса. Следовательно, в семантической структуре имени собственного содержится и тот единичный признак, с помощью которого поименованный объект вычленяется из класса однородных сущностей (референтное значение имени собственного), и тот общий признак, позволяющий отнести этот объект к соответствующему классу объектов; ср. Волга, Лена, Дон, Енисей. Референтное значение каждого потамонима -- это конкретная река в России. Денотативное значение -- «река», то есть общий (обобщающий) признак всех четырех водных объектов.

Номинативная функция nomen proprium позволяет, по мнению авторов данной статьи, рассматривать структуру ономастической семантики с позиции ментальной репрезентации, то есть репрезентации языковой картины мира в голове человека при выборе конкретного признака для именования определенного географического объекта. В этом случае, ономастическую семантику можно рассматривать в сравнении с другими типами семантики (лексической, словообразовательной, грамматической, фонетической, синтаксической), которые существуют в таксономии лингвистических понятий, ибо в языке, в общем, все значимо и осмысленно, то есть все единицы языка имеют значение. Н.Н. Кириллова отмечает: «Идеальная сторона языковых единиц двукомпонентна -- в ней выделяются значение как результат отражения объективной действительности и значимость как результат действия фактора системности» [8, с. 83].

Как известно, значительный вклад в развитие теории ономастической номинации внесла А.В. Суперанская, создавшая в отечественном языкознании общую теорию имени собственного [9]. В своих работах она обосновывает идею, согласно которой весь онимикон, то есть весь фонд имен собственных, существующий у определенного языкового сообщества, представляет собой ономастическое пространство.

Онимикон представлен не только ментально в сознании человека, но и размещен в пространстве. Это положение особенно важно для топонимии. Под этим термином подразумевается пространственное размещение имен и именуемых объектов, то есть нахождение онимов в некотором отдалении друг от друга, что соответствует локализации их на определенной этноязыковой территории, а также за его пределами.

Ономастическое пространство представляет собой ономастическую макросистему, понимаемую как «сумма имен собственных, употребляющихся в языке данного народа для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов» [10, с. 9]. Оно определяется языковой картиной мира, существующей в представлении определенного народа в настоящее время. В нем также сохраняются элементы прежних эпох. Принадлежность людей к разным культурам, эпохам, территориям формирует ономастическое пространство, которое имеет порой различное заполнение. Но основные ономастические категории (антропонимы, топонимы) существуют у всех народов.

Противопоставляясь именам нарицательным по значению и по сфере и объему функционирования, имена собственные способны в некоторой степени быть концептом индивидуального объекта внеязыковой реальности, представить его в виде отвлеченного понятия и сохранить в памяти человека в форме определенных ментальных структур. Это отчетливо проявляется при образной номинации географических объектов. Большая заслуга в разработке концептов «образной номинации» принадлежит М.Э. Рут, Е.Л. Березович, А.К. Матвееву, М.В. Голомидовой и другим ученым.

Нельзя не отметить также прямых и непосредственных связей семантического компонента имени собственного с номинативным, ибо неясно как раз то, каким образом и на каких стадиях порождения онимического знака экстралингвистические характеристики объекта превращаются в собственно семантические, то есть раскрываются во внутренней форме онима. Не до конца еще изучен вопрос, почему одни имена собственные сохраняют свою «внутреннюю форму», а другие ее теряют.

Важной проблемой, возникающей в связи с вопросом о специфике операций по «заполнению» семантической сетки онимическими единицами, является вопрос о том, какие фрагменты языковой картины мира являются «донорами» для номинатора в присвоении имени выбранному объекту и каким образом они хранятся в памяти номинатора.

Для решения этих вопросов в разряде гидонимов целесообразно будет обратиться к понятию «семантического регистра», предварительно обозначив нашу позицию в вопросе значения (семантики) топонима как существование живой связи топонима с апеллятивной лексикой в том случае, когда в апеллятивной лексике слово употребительно, то есть значимо. В противном случае топоним асемантичен, он ничего не обозначает, а лишь указывает на объект. Поэтому и «семантический регистр» в топонимии следует рассматривать лишь в связи с апеллятивной лексикой, притом не в связи с отдельным словом или отдельными словами, а с группой слов [11, с. 398].

В настоящем исследовании с помощью понятия «семантический регистр» предпринимается попытка отграничить в семантике гидронима синхронный подход от исторического (диахронического) подхода. Это позволит, как нам представляется, отказаться в большинстве случаев при синхронном рассмотрении гидронимов от обычных и до недавнего времени широко используемых терминов типа «прямое значение», «расширенное значение», «суженное значение», «расширение значение» и т.п., отражающих исторический подход к рассматриваемым фактам.

Понятие семантического регистра ведет к рассмотрению не отдельной гидролексемы, а целых лексико-семантических групп слов, распределяя их в определенной последовательности и четко выявляя этимологическое значение, или, согласно более распространенной терминологии, внутреннюю форму слова. Обращение к семантическим регистрам позволяет нам четче представлять себе принципы номинации в гидронимии и видеть связь мотивирующих признаков в целом и каждого в отдельности с апеллятивным фондом немецкого языка, определять удельный вес разных ономастических структурно-словообразовательных типов в общем ономастическом фонде немецкого языка и его диалектных территорий (ареалов). Это предостережет нас от поспешных выводов об адаптации субстратных топонимов и внешней перестройке их на славянский лад, об абсолютном действии «закона» относительной негативности и от многих других соблазнов, преследующих топонимиста в его труде по установлению принципов номинации географических названий.

Обращаясь к семантическим регистрам, предлагаем следующую типологию факторов развития гидронимической номинации в исследуемых областях Германии. Все многообразие факторов, формирующих гидронимическую номинацию, мы подразделяем на факторы антропогенного и физико-географического характера, преломляющиеся в сознании членов немецкоязычного социума и отражающиеся в виде актов именования водных объектов. гидронимический антропогенный языковый германия

Гидрографические объекты на территории Германии отличаются друг от друга своими физико-географическими параметрами. В акте номинации водного потока, реки, озера человек выбирает его наиболее заметные признаки, поэтому гидронимы не носят случайного характера, они отражают, как правило, характерные особенности окружающей среды или хозяйственной деятельности человека. В отдельные исторические периоды на передний план могут выходить и другие способы гидронимической номинации. Продуктивными могут быть мемориальные названия, данные в честь какого-либо человека или события или гидронимы, первоначально являвшиеся названиями поселений и т.п.

Но подавляющее число гидронимов связано прежде всего с обозначением характерных признаков окружающей среды. Гидронимия Германии содержит около 2/5 семантически прозрачных названий, мотивированных природно-географическими особенностями водоемов: размером, формой, химическими свойствами воды, характером ее течения и проч. В номинации немецких рек особенно широко представлен семантический регистр цвета. «Цветные» реки встречаются повсеместно: Schwarza `черная' в Тюрингии, Schwarzach, приток реки Наб, Schwarzwasser `черная вода', Selbe от герм. *salwjo- `грязносерый' и многие другие. Для различения истоков одной реки гидронимы могут иметь контрастирующие компоненты: schwarz `черный', weiЯ `белый', rot `красный'; ср. Roter Main, Schwarze Elster, WeiЯe Elster, Schwarze Regen, WeiЯe Regen. Город Эрфурт, столица Тюрингии, получил название по местоположению на реке *Erphesa (древнее название р. Гера), др.- в.-нем. erph `коричневый' [12, с. 85].

Широко представлен семантический регистр с характерными особенностями течения реки (быстрое или медленное течение, «журчание», «говорливость», «пение» и т. п): Dies, Dissenbach от др.-в.-нем. diozan `rauschen', русск. `шуметь, журчать'; Dьssel (в Дюссельдорфе) от герм. *thusila, др.-в.-нем. doson `brausen', русск. `бушевать, шуметь'. Река Hanfbach (л. пр. Зига) получила свое название на основе олицетворения от герм. *hanan `singen', русск. `петь'.

Нередко встречаются названия рек, мотивированные температурой воды, ср. Warme Bode и Kalte Bode.

Типичные названия немецких рек, как и других географических объектов, по словообразовательной структуре представляют собой сложные образования. Эта структурная особенность отличает их от более древних, преимущественно суффиксальных имен. Состав гидронимических основ, или вторых компонентов композит, относительно небольшой и ограничивается, как правило, основами, составляющими мотивационное поле с общим понятием «водоток».

Определяющее слово обычно указывает на некоторые физические свойства и качества воды, либо на связь реки с окружающей средой или с человеком. Установлено, что частотность употребления основы -bach `река' в немецких названиях рек значительно выше, чем основы -graben `ров'. Это самая распространенная ги- дронимическая основа. По данным Х. Краэ, гидронимы на -bach составляют 65-80% всех водных названий немецкоязычной области [13, с. 17].

Изучение принципов номинации водных объектов на материале различных языков открывает возможности для совершенствования самих семантических и этимологических штудий гидронимии. Интерпретация семантических и словообразовательных явлений в соединении с детальным изучением общих закономерностей исторического развития языка, различных компонентов языковой системы позволяет представить общую картину потенциальных номинативных возможностей в немецкоязычном ареале, которая отчасти может выглядеть таким образом [14].

A. Внутренняя мотивация (Interne Motivation):

1) по “водяной лексике”: Wern, Wцrnitz;

2) по свойству воды: а) цвет: Schwarz-ach, b) шум: Klingen-bach, c) запах: Schwechat из др.-в.-нем. Suechanta `Stinkende', d) привкус воды: Sauer-bach;

3) течение воды: Wut-ach, Gut-ach;

4) интенсивность водотока: Reichen-bach, Dьrr-bach;

5) форма и характер ложе и берегов: а) минералы / растения: Stein-bach, Mos-bach, b) размер: Breiten-bach, Tiefen-bach, c) проходимость (перекаты): Furt-bach;

6) искривление русла: Krumm-bach, Gabel-bach.

B. Внешняя мотивация (Exeter- ne Motivation):

1) окрестности: a) флора: Esch-bach, b) фауна: Biber-ach; Wolf-ach, c) местность: Kessel-bach, Weid-bach;

2) относительное положение: Mittel-bach, Hinter-bach;

3) хозяйственная деятельность: Mьhl bach;

4) принадлежность лицу: Pfaf- fen-bдchle;

5) социально-исторические отношения: Zehnt-bach, Galgen-graben;

6) тип поселения: Dorf-bach.

Список источников и литературы

1. Имя. Семантическая аура [Текст] / отв. ред. Т.М. Николаева. -- М.: Языки славянских культур, 2007. -- 360 с.

2. Антышев, А.Н. Имена. Немецкие антропонимы [Текст] / А.Н. Антышев. -- Уфа: БГАУ, 2001. -- 239 с.

3. Языковая номинация: виды наименований [Текст] / отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева; АН СССР. Ин-т языкознания. -- М.: Наука, 1977. -- 356 с.

4. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков [Текст] / А.А. Уфимцева. -- М.: Наука, 1974. -- 206 с.

5. Мурясов, Р.З. Топонимы в словообразовательной системе современного немецкого языка [Текст] / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания. -- 1986. -- № 4. -- С. 70-81.

6. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Монография [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. -- М.: Гнозис, 2005. -- 326 с.

7. Ермолович, Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур [Текст] / Д.И. Ермолович. -- М.: Р. Валент, 2001. -- 200 с.

8. Кириллова, Н.Н. О денотате фразеологической семантики [Текст] / Н.Н. Кириллова // Вопросы языкознания. -- 1986. -- № 1. -- С. 82-90.

9. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного [Текст] / А.В. Суперанская. -- М.: Наука, 1973. -- 366 с.

10. Теория и методика ономастических исследований [Текст] / отв. ред. А.П. Непокупный. -- Изд. 3-е. -- М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -- 256 с.

11. Толстой, Н.И. Избранные труды. Т.1. Славянская лексикология и семасиология

12. [Текст] / Н.И. Толстой. -- М.: Языки русской культуры, 1997. -- 520 с.

13. Berger, D. Geographische Namen in Deutschland: Herkunft und Bedeutung der Namen von Lдndern, Stдdten, Bergen und Gewдssern [Text] / D. Berger. -- Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich, 1993. -- 296 S.

14. Krahe, H. Unsere дltesten Flussnamen [Text] / H. Krahe. -- Wiesbaden: Harraso- witz, 1964. -- 123 S.

15. Greule, A. Schichten vordeutscher Namen im deutschen Sprachgebiet [Text] / A. Greule // Sprachgeschichte. Teilband 2. -- 1985. -- S. 2088-2095.

References

1. Alefirenko N.F., Spornyye problemy seman- tiki: Monografiya, Moscow, Gnozis, 2005, 326 p. (in Russian)

2. Antyshev A.N., Imena. Nemetskiye antrop- onimy, Ufa,2001, 239 p. (in Rus.)

3. Berger D., Geographische Namen in Deutschland: Herkunft und Bedeutung der Namen von Lдndern, Stдdten, Bergen und Gewдssern, Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich, 1993, 296 p. (in German)

4. Ermolovich D.I., Imena sobstvennyye na styke yazykov i kultur, Moscow, R. Valent, 2001, 200 p. (in Russian)

5. Greule A., „Schichten vordeutscher Namen im deutschen Sprachgebiet“, in: Sprachge- schichte. Teilband 2,1985, pp. 2088-2095. (in German)

6. Imya. Semanticheskaya aura, ed. T.M. Niko- layeva, Moscow, Yazyki slavyanskikh kultur, 2007 p. (in Russian)

7. Kirillova N.N., O denotate frazeologiches- koy semantiki, Voprosy yazykoznaniya, 1986, No. 1. pp. 82-90. (in Russian)

8. Krahe H., Unsere дltes. Flussnamen, Wiesbad., Harras., 1964, 123 p. (in Germ.)

9. Muryasov R.Z., Toponimy v slovoobrazova- telnoy sisteme sovremennogo nemetskogo yazyka, Voprosy yazykoznaniya, 1986, № 4, pp. 70-81. (in Russian)

10. Superanskaya A.V., Obsh. teor. imeni sobs., M., Nauka, 1973, 366 p. (in Rus.)

11. Teoriya i metodika onomasticheskikh issle- dovaniy, ed. A.P. Nepokupnyy, 3nd., Moscow, Knizhnyy dom “LIBROKOM”, 2009, 256 p. (in Russian)

12. Tolstoy N.I., Izbrannyye trudy, Vol. 1, Slavy- anskaya leksikologiya i semasiologiya, Moscow, Yazyki russkoy kultury, 1997, 520 p. (in Russian)

13. Ufimtseva A.A., Tipy sloves. znakov, Moscow, Nauka, 1974, 206 p. (in Rus.)

14. Yazykovaya nominatsiya: vidy naimenovaniy, ed. B.A. Serebrennikov, A.A. Ufimtseva, Moscow, Nauka, 1977, 356 p. (in Russian)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблема языковой номинации в современном лингвистическом дискурсе. Грамматическое значение слова. Феномен заголовка как объект текстологических и лингвистических исследований. Классификация образных средств, лежащих в основе косвенной номинации.

    дипломная работа [120,4 K], добавлен 22.05.2015

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Особенности художественного перевода и критерии его оценки. Понятие вторичной номинации, ее классификации и способы перевода. Специфика перевода драматургических текстов. Сопоставительный анализ перевода единиц вторичной номинаций в пьесах Чехова.

    курсовая работа [74,7 K], добавлен 22.08.2015

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Особенности фразеологической номинации одежды на материале тематического блока "Предметы материальной культуры диалектоносителей". Фразеологические единицы, называющие явления природы, растения; характеризующие человека по материальному положению.

    статья [16,9 K], добавлен 07.08.2014

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.

    реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.