Средства связи в тексте и обучение студентов русскому языку как иностранному

Текстопорождающие слова - одно из необходимых свойств всех функционально-смысловых типов речи. Соотносительность глагольных форм времени и вида - важнейший инструмент, применяющийся для объединения отдельных предложений в сложное синтаксическое целое.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.02.2021
Размер файла 16,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Средства связи в тексте и обучение студентов русскому языку как иностранному

Агаева З.Т.

Агаева З.Т. Бакинский славянский университет (Баку, Азербайджан).

В статье рассматриваются средства связи между компонентами текста на русском языке. Освещаются структурно-семантические особенности предложений, составляющих сложное синтаксическое целое. Особое внимание уделяется проблеме автосемантичности и синсемантичности предложений внутри связного текста. Элементы, показывающие синсемантичность предложений в том или ином контексте, группируются и обоснованно анализируются. При этом смысловая связь между предыдущим контекстом и последующими предложениями текста, как правильное использование средств связи в тексте играет важную роль в усвоении студентами русского языка и развитии их речи.

Ключевые слова: сложное синтаксическое целое, связь компонентов текста, функционально-семантические типы текста, сигналы синсемантии и контекст, средства связи между предложениями в тексте.

The article studied communication between components of the text in Russian language.

Both syntactic and semantic features that make up the complex sentence structure is being cleared. Auto semantic and sinsemantic sentences within the text are given special attention. Sinsemantic this or any other context, the sentence elements are grouped and based analysis.

Content from previous sentences meaning between the text and then play an important role connection. Students in the proper use of the Russian language in the text synchronization plays an important role in awarding and speech.

Keywords: the entire complex syntactic, connection components of the text, functional and semantic types of the text and context sinsemant signals, means of communication between the sentences in the text.

Как известно, функционирование многих грамматических форм наиболее ярко и полно проявляется не в изолированном предложении, а в тексте. Изучение связей и отношений между предложениями в сложном синтаксическом целом при обучении студентов-азербайджанцев русскому языку как иностранному существенно не только с грамматической точки зрения, но и в плане развития их речи. В этом смысле весьма важным представляется наличие соотносительности между синтаксисом предложения и синтаксисом текста. Признание соотносительности предложения и сложного синтаксического целого (сверхфразового единства, фрагмента текста) принципиально возможно и необходимо. Известные перспективы в решении этого вопроса открывает не формально-традиционный, а структурно-смысловой компонентный анализ [1, с. 47].

Несмотря на разногласие в определении понятия “текст”, всеми лингвистами признается, что текст не мыслим вне связности. В частности, К. Кожевникова считает связность конституирующим признаком текста [2, с. 66].

Следует отметить, что предложение, изъятое из окружающего его контекста, как правило, неполно, несамостоятельно и приобретает полный смысл лишь в речи, что только очень немногие предложения, специально рассчитанные на обособленное существование и предельную полноту мысли (пословицы, афоризмы, сентенции), отличаются замкнутостью содержания и структурной независимостью. “Однако и их самостоятельность, как справедливо отмечает И. Р. Гальперин, в значительной степени относительная: они всегда ориентированы на окружение” [3, с. 102].

Свою действительную жизнь предложение приобретает лишь в составе сложного синтаксического целого, представляющего собой “сочетание нескольких предложений (простых и сложных) и характеризующегося смысловой и структурной спаянностью компонентов” [4, с. 101].

Сложность и многоаспектность текста, его природы обусловили различные интерпретации его категорий. В широком комплексе принципиальных свойств текста, предлагаемых лингвистикой, общепризнанной является категория связности [5, с. 24].

Наше представление о средствах межфразовой связи основывается на различии их текстового статуса. Такими средствами связи являются слова и словосочетания, не раскрывающие своей семантики в рамках одного предложения; слова с временным значением и их функционально-синтаксические эквиваленты; слова с пространственным значением и их функционально-синтаксические эквиваленты; слова с качественно-оценочным и слова с процессуальным значением как средство межфразовой связи. Текстопорождающие слова являются необходимым свойством всех функционально-смысловых типов речи (описания, повествования, рассуждения). Однако их текстовая роль, связь с контекстом в разных типах текста неодинакова. Так, в описательных текстах (в рамках одного сложного синтаксического целого) присутствует, как правило, одно текстопорождающее слово, которое, как семантический центр, вмещает в себя содержание всех составляющих сложное синтаксическое целое предложений, но в то же время ни с одним из них не вступает в причинно-следственные или другие отношения (невозможно: Погода была прекрасная, так как светило солнце, на небе не было ни облачка... в отличие от правильного: Погода прекрасная. Светит солнце. На небе ни облачка... ).

Отношения между первым предложением, в котором находится текстопорождающее слово с оценочно-качественным значением “прекрасная”, и всеми остальными предложениями - гипо-гиперонимические. Между предложениями, находящимися после первого, в свою очередь отсутствует взаимосвязь, взаимообусловленность, и мысль развивается не слева направо, а, напротив, справа налево. Сравним:

Светит солнце

Погода прекрасная На небе ни облачка

Поют птицы Зеленеют луга.

В повествовательных текстах, как правило, напротив, каждое предложение, начиная со второго, взаимосвязано с последующим, взаимообусловлено предыдущим, и в каждом отдельном предложении находится как бы свое “текстопорождающее” слово, функционирующее на своем маленьком текстовом поле. Таким образом, между этими “порождающими” словами возникают иерархические отношения, а мысль развивается слева направо. Сравним такое повествование:

Выбежали солдаты, обступили Жилина; кто ему хлеба, кто каши, кто шинелью прикрывает, кто колодку разбивает. Узнали его офицеры, повезли в крепость. Обрадовались солдаты, товарищи собрались. (Л. Толстой).

Текстоконструирующие средства - “это такие формальные средства, которые способствуют структурному объединению предложений в тексте и через посредство которых реализуется эксплицитный способ выражения связности текста” [6, с. 9].

Проблема автосемантии (смысловой достаточности) и синсемантии (смысловой недостаточности) предложения как составной части сложного синтаксического целого является актуальной в связи с недостаточной разработанностью теории текста. Известно, что вся монологическая речь представляет собой иерархию автосемантичных и синсемантичных предложений. В связном тексте предложения характеризуются коммуникативным неравенством сообщений и синтаксической зависимостью от контекста [7, с. 67]. Поэтому весьма важным является вопрос о сигналах синсемантии.

Под сигналами синсемантии понимается не все то, что обычно относится к средствам связи между отдельными предложениями в сложном синтаксическом целом. Например: Несомненно, что такие станции необходимы для обработки системы и тренировки космонавтов перед полетами к другим планетам Солнечной системы, длительность которых будет измеряться годами. Да и сами полеты к планетам, очевидно, будут начинаться не с поверхности Земли, а с орбитальных станций... (г. “Известия”, 02.04.2014).

Во втором компоненте есть сигналы синсемантии: союз да, ив присоединительном значении и местоимение сами. Если исключить их из предложения, то оно становится автосемантичным, хотя и связанным с предыдущим лексическим повтором. Отсюда следует, что сами по себе лексические повторы, выступающие в качестве лексического средства связи отдельных предложений в сложном синтаксическом целом, не служат сигналами синсемантии данного предложения.

Важнейшее средство объединения отдельных предложений в сложное синтаксическое целое - соотносительность глагольных форм времени и вида - тоже не следует относить к сигналам синсемантии. Видовременная соотносительность глагольных сказуемых [8] - такой неотъемлемый признак сложного синтаксического целого, как и предикативность в отдельном предложении. Например: Волнуется молодежь. Студенчество выступает за демократизацию всей системы образования, за создание своих демократических независимых организаций. То и дело вспыхивают молодежные манифестации, нередко заканчивающиеся острыми стычками с полицией (г. “Известия”, 17.04.2014).

Здесь компоненты связаны исключительно соотнесенностью глагольных сказуемых в форме настоящего абстрактного. Но если предложение изолировать, то вопрос о соотносительности снимается вообще, так как это явление возможно лишь при наличии минимум двух глаголов- сказуемых.

Из сигналов синсемантии следует исключить и такое синтаксическое средство объединения предложений, как полный или частичный параллелизм. Например: Строго говоря, никто, кроме наводчика, не виноват. Что командир расчета приостановил огонь, отвлекся для выговора оплошавшему солдату, было в порядке вещей. А что наводчик как раз в этот момент вдругпроявит такую инициативу, сам произведет выстрел, никто ждать не мог (К. Симонов. Последнее лето).

Синсемантия третьего предложения создается не синтаксическим параллелизмом, а наличием специальных слов (а, как раз, в этот момент, вдруг), исключив которые мы получим автосемантичное предложение (Что наводчик проявит такую инициативу, сам произведет выстрел, никто ждать не мог).

Итак, не всякое средство связи отдельных предложений в единое целое выступает сигналом синсемантии. Анализ сложных синтаксических целых позволил выделить некоторые сигналы синсемантии, указывающие на левый контекст. Это союзы, частицы, вводно-модальные слова, анафорические местоимения, наречия и др.

Так, например, союзы в сложном синтаксическом целом выполняют две функции: 1) являются синтаксическими средствами связи и 2) служат сигналами синсемантии. Как правило, это сочинительные союзы: и, а, но, или - или, тоже, также, да, да и, однако. Сравним примеры: Старший сын совсем пал духом. Чувствуя душевное состояние отца, мальчики тоже приуныли (В. Катаев. Хуторок в степи); Мальчик, еще не вышедший из детского возраста, совсем не понимал, что на них свалилось большое несчастье, и продолжал жить в полное свое удовольствие. Нодядя понимал все (И. Тургенев. Новь).

В связной речи определенная группа частиц (же, даже, только, лишь, вот и некоторые другие) расширяет свои функции. С одной стороны, они выражают присущее им грамматическое значение, а с другой - выступают связующим элементов, подобно союзам. Сигналами синсемантии эти частицы могут быть только в том случае, если они находятся вначале предложения или, по крайней мере, на втором месте. Ср.: Настроение отца всегда легко передавалось мальчику, и теперь Самир был весь охвачен сильным душевным беспокойством. Он притих и не спускал с отца блестящих вопросительных глаз. Рамиль же, которому недавно исполнилось восемь лет и который был уже гимназистом, ничего того не знал и не замечал, исключительно занятый первыми впечатлениями гимназии, интересами своего приготовительного класса (г. “Комс. правда”, 22.09.2014).

Усилительная частица жене только подчеркивает здесь слово Рамиль, но и выступает в функции союза, приближаясь к противительным союзам но, а, однако, зато и выражая отношения противопоставления. Сравним другие примеры: Я вхожу в комнату. Вроде все в порядке. Только настольная лампа почему-то закрыта газетой (К. Федин. Необыкновенное лето); Она очень любила чай с молоком. Дажев день смерти мама попросила такого чая (И. Тургенев. Новь).

Эти частицы, приближаясь по своим функциям к союзам, в какой-то степени грамматикализуются. Однако и в этом случае они придают высказыванию различные экспрессивные оттенки. Поэтому частицы следуют, на наш взгляд, отнести к лексико-грамматическим сигналам синсемантии.

Определенная группа вводно-модальных слов не только выражает отношение говорящего к высказываемой мысли, но и соотносит данное предложение с предыдущими, подобно союзам. Анализ позволил выделить следующие группы вводно-модальных слов в роли сигналов синсемантии: 1) слова логического характера, подчеркивающие порядок мыслей, их взаимоотношения: итак, таким образом, словом, наоборот, значит, наконец, во-первых, во-вторых и т. д.; 2) слова, выражающие различную степень уверенности-неуверенности говорящего в достоверности сообщаемого: конечно, действительно, правда, разумеется. Вводно-модальные слова второй группы функцию связующих элементов выполняют менее четко. Ср., например: Машина легко, будто на крыльях, взлетает на широкий горб Крестовского моста. Я сразу переключаю скорость. Конечно, мост не прогнется и не развалится, если я промчусь даже на самой бешеной скорости, но знак “20 км”все-таки висит (В. Андреев. Город не кончается).

В особую группу выделяются местоименные сигналы синсемантии. Это анафорические личные местоимения, указательные, определительные, личные в значении притяжательных (его, ееи т. д.). Синсемантичность местоимения создается в силу его указательной семантики. Местоимение, сигнализируя о связи с левым контекстом, выполняет, как правило, заместительную функцию. Ср. : Схватившись обеими руками за фуражку, солдат бросился в сторону, наткнулся на что-то горячее. Оно опрокинулось. Это была жаровня возле фруктовой лавочки (г. “Известия”, 02.04.2014).

В то же время с помощью местоимений текст оказывается более тесно спаянным. Поэтому местоимение выступает также и важнейшим лексическим средством связи отдельных предложений в сложном синтаксическом целом.

Наречия. В качестве сигналов синсемантии выступают две группы наречий. Первую составляют местоименные по происхождению наречия: там, так, тут, тогда, туда, оттуда, потому, поэтому- или сочетания данных наречий с частицами: туда же, так же, вот именно тогда, вот так, тотчас и др. Эти наречия обнаруживают сходство с местоимениями по выполняемой ими заместительной функции. Они замещают отдельные слова или словосочетания предыдущего предложения, воспроизводя, как и местоимения, не слово, а данное понятие, стоящее за этим словом. Например: Я всегда смотрю на эту постройку, когда еду по этой дороге. Она оттуда хорошо видна из окна автобуса (г. “Комс. правда”, 22.09.2014). Через месяц с небольшим в этом сквере, что напротив вокзала, каштаны выбросят тускло-серебряные цветы-елочки. И там по вечерам будут сидеть влюбленные, воображая, что они на морском бульваре южного города (В. Андреев. Город не кончается).

Вторую группу составляют наречия сперва, сначала, сейчас, теперь, потом, дальше, затем. Они, как правило, заместительной функции не выполняют, а служат для выражения временной последовательности описываемых событий. Обычно они располагаются в начале предложения, тем самым создавая частичный синтаксический параллелизм. Например: Серпилин поморщился. Сначала не хотел вдаваться в эту тяжелую историю, только чудом оставшуюся для него самого без всяких последствий. Но потом превозмог себя и сказал, что думал и писал в своих объяснениях тогда, в марте сорок третьего, под Харьковом... (К. Симонов. Последнее лето).

Представленный в самом общем виде набор сигналов синсемантии здесь не исчерпан. Он может быть дополнен и другими сигналами синсемантии, указывающими не только на левый, но и на правый контекст.

Изучение особенностей структурно-семантической организации текста и средств связи между его компонентами позволяет сформулировать правила образования коммуникативных единиц и способствует развитию русской речи студентов на уровне текста.

Литература

текстопорождающий глагольный синтаксический

1. Величенко Л. И. Сложное синтаксическое целое и некоторые вопросы изучения его в школе / Л. И. Величенко // Русский язык и методика его преподавания. - Пермь : ПГПИ, 1967. - С. 43-51.

2. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте / К. Кожевникова // Синтаксис текста. - М. : Наука, 1979. - С. 64-72.

3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М. : Наука, 1981. - 144 с.

4. Лунева В. П. О степени самостоятельности предложений в сложном синтаксическом целом / В. П. Лунева // Русский язык в школе. - 1972. - № 1. - С. 101-104.

5. Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты / Н. Д. Зарубина. - М. : Русский язык, 1981. - 112 с.

6. Дудкина О. И. Средства организации связного текста: Дидактический материал для учителей- словесников / О. И. Дудкина. - М., 1991. - 18 с.

7. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А. Н. Щукин. - Москва, 2003. - 334 с.

8. Карпухин С. А. Русский глагольный вид в языковом сознании / С. А. Карпухин // Русский язык в школе. - 2004. - № 3. - С. 101-108.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.