Об определении текста и текстовых категорий
Возникновение лингвистики текста и динамика её развития на основе конкретных источников. Сущность категорий текста и текстуальности, специфика категории связности, способы реализации. Вопросы, связанные с выделением категорий текста и их иерархией.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.02.2021 |
Размер файла | 17,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Об определении текста и текстовых категорий
Сеид-Рзаев М.М.
аспирант
Азербайджанский университет языков
В статье рассматривается возникновение лингвистики текста и динамика её развития на основе конкретных источников. С этой целью выявляется сущность категорий текста и текстуальности, описываются основные текстовые категории, определяются способы их реализации. В статье установлены ведущие категории текста, рассмотрены вопросы, связанные с выделением категорий текста и их иерархией. Категория связности принимается как основная категория текста, в рамках которой следует дифференцировать два понятия: когезию и когерентность. Текст как многогранное явление имеет разные пласты, которые могут иметь разную категориальную отнесенность. Предпринятый нами обзор различных подходов к рассмотрению текста и его категорий, учет разных параметров такого сложного лингвистического феномена, как текст может дать весьма интересный набор текстовых категорий. Следует отметить, все выделяемые на разных основаниях текстовые категории определенным образом соотносятся друг с другом. В ряде случаев речь идет не столько о разных категориях текста, сколько о разной интерпретации одних и тех же текстовых явлений.
Ключевые слова: текст, текстуальность, категории текста, когезия, когерентность, интертекстуальность, информативность, язык.
ON THE DEFINITION OF THE TEXT AND THE CATEGORIES OF THE TEXT
Seyid-Rzayev M. M.
Ph. D. student
Azerbaijan University of Languages (Baku, Azerbaijan)
The article discusses the emergence of text linguistics and the dynamics of its development based on specific sources. For this purpose, the essence of the categories of text and textuality is revealed, the main text categories are described, and the ways of their implementation are determined. The article identifies the leading categories of text, discusses issues related to the selection of text categories and their hierarchy.
The category of coherence is accepted as the main category of the text, within which two concepts should be differentiated: coherence and coherence. Text as a multi-faceted phenomenon has different layers, which may have different categorical relationships.
Our review of various approaches to the consideration of text and its categories, taking into account different parameters of such a complex linguistic phenomenon as text, can give a very interesting set of text categories. It should be noted that all text categories allocated on different grounds relate to each other in a certain way. In some cases, we are talking not so much about different categories of text, but about different interpretations of the same textual phenomena.
The creation of the linguistics of the text required the determination of the linguistic status of the text, its relation to language and speech. It is possible to draw a general conclusion that the text is multilayered and its different layers can have different categorical relevance, our review of approaches to considering the text and its categories, taking into account different parameters of such a complex linguistic phenomenon as text, can give a completely different set of text categories, all text categories allocated on different bases relate to each other in a certain way. In some cases, it is not so much about different categories of text, but about different interpretations of the same textual phenomena.
Key words: text, textuality, category of text, cohesion, coherent, intertexture, information, language.
В современной лингвистике проблемы изучения текста по-прежнему остаются одними из наиболее актуальных проблем, так как объектом изучения современных синтаксических исследований является не только предложение, но и более крупная единица, т. е. текст, исследованием которой занимается лингвистика текста. Ее основная задача - определить само понятие “текст”, найти общие закономерности построения текста, семантические и синтаксические связи в тексте, изучить типы связей между предложениями в тексте, функционально-смысловые типы текста, их особенности и т. д. Сходную мысль высказывает Р. Барт (1970), считая, что предметом лингвистики текста является “любой конечный отрезок речи, представляющий собой некоторое единство с точки зрения содержания, передаваемый в целях коммуникации и имеющий соответствующую этим целям врутреннюю организацию” (с. 443-444).
Создание лингвистики текста потребовало определения статуса той центральной единицы, которая становится объектом ее изучения, поэтому естественно возникает вопрос о лингвистическом статусе текста, об отношении его к языку и речи и т. д. По определению Е.В. Падучевой (1996), “для лингвистики настала пора, когда она может уже больше не ограничиваться разговорным языком, т. е. языком как средством общения. Лингвистическая семантика видит свою задачу в разработке правил интерпретации для любых видов текстов” (с. 219).
Известно, что первые мысли о текстах корнями уходят в античную традицию. Так как в античных традициях тексты уже представляли собой основной объект исследования, а на основе этих текстов сформировалось обучение правильной речи. В этих исследованиях античности, как и отмечает В.Н. Топоров (1990), “выделялись три основных направления: грамматика, изучающая тексты, поэтика - поэтические тексты и риторика - дисциплина, изучающая способы построения художественно-выразительной речи прежде всего прозаической и устной” (с. 416).
Этот факт позволяет нам утверждать, что проблемы текста и правил его построения были прерогативой риторики, что утверждается и Ю. А. Левицким (1998): “Очевидно, что проблема порождения текста и в какой-то мере его типологии своими истоками восходит к античной риторике” (с. 4).
Естественно постановка вопроса о тексте, как об основной особой единице, потребовала научного определения понятия “текст”, что в свою очередь вызвало серьезные разногласия среди лингвистов. По определению М.М. Бахтина (1979), “Человек в его человеческой специфике всегда выражает себя (говорит), т. е. создает текст. Текст как “первичная данность (реальность) и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины”, состоит из высказываний, которые пронизаны диалогическими отношениями” (с. 285, 292).
В своем исследовании М.М. Бахтин выделяет два полюса текста. Так, во-первых, текст предполагает язык - “общепонятную систему знаков, т. е. за каждым текстом стоит языковая система” и “в тексте ей соответствует все повторимое и воспроизводимое, все, что может быть дано вне данного текста”, во-вторых, “каждый текст (как высказывания) является чем-то индивидуальным, единственным и неповторимым, и в этом весь смысл его. Это то в нем, что имеет отношение к истине, правде, добру, красоте, истории” (там же, с. 283). Итак, текст, по М. М. Бахтину, является “той особенностью, которая выделяет человека как объект гуманитарных наук и является основой взаимопонимания людей, их духовного контакта” (с. 345).
И.Р. Гальперин (2007) рассматривает текст “как упорядоченную форму коммуникации, лишенную спонтанности” (с. 11). По мнению автора, “текст является объектом крупного масштаба, поскольку он предполагает в качестве своих конституентов единицы более крупные, чем предложения”, “текст - это некий снятый момент процесса, в котором все дистинктивные признаки объекта обозначаются с большей или меньшей степенью отчетливости” (с. 8-9).
Текст, как более крупная единица по объему, в лингвистических исследованиях по-разному интерпретируется. Поэтому, как и отмечает И.П. Гальперин, исследователю крупного объекта, каким является сам текст, “угрожают две опасности: с одной стороны, атомизация фактов объекта и, с другой - глобализация объекта - недооценка изучения отдельных явлений в их сущностных характеристиках и функциях” (там же, с. 8).
Словесный параметр любого естественного текста, как последовательность дискретных языковых единиц, образуется конкретными коммуникативными единицами, т. е. предложениями. Семантика текста, представленной в последовательности дискретных единиц, определяется взаимоотношениями частей текста, семантически отражает макротему текста и определяет части, на которые данная макротема распадается. Представляя собой завершенное сообщение, текст обладает содержанием, организованным по абстрактной модели одной из существующих в конкретном языке форм сообщений и характеризуется своими дистинктивными признаками. Исходя из этих соображений, крупный специалист в области лингвистики текста Н.Э. Энквист (Enkvist, 1979) сводит лингвистические параметры текста к трем основным - тема, фокус и связь (с. 57).
В.Е. Чернявская (2006) определяет текст как “результат коммуникативно-речевой деятельности, та структура, которая возникает в ходе этой деятельности, - структура, имеющая свои внутритекстовые закономерности, связывающая последовательность высказывания в единую текстовую систему соответственно критериям текстуальности” (с. 68). М.Л. Макаров (2003) же пишет, что “текст” и “речь” - это две неравнозначные стороны дискурса Текст узко понимается как языковой материал, фиксированный на том или ином материальном носителе. ... текст есть абстрактный теоретический конструкт, реализующийся в дискурсе, как и предложение, которое актуализуется в высказывании” (с. 4).
Определение особых текстовых категорий, по которым строится текст, как объективированное произведение языкотворческого процесса, должно подчиняться определенным правилам построения. Текстовые категории - специфические признаки текста как речевого целого. В основе классификаций текстовых категорий могут лежать различные критерии. Эти текстовые категории подразделяются на семантические и структурные и могут выделяться по принципу системности. Лингвисты, рассматривающие текстовые категории, обычно проводят разграничение: во-первых, тех категорий, которые обеспечивают репрезентацию содержания, которое автор передает читателю в процессе коммуникации; во-вторых, категорий, обеспечивающих формирование смыслового пространства текста, т. е. указывающих на последовательность представления информации читателю, и наконец, в-третьих, тех категорий, которые позволяют проводить категоризацию текстов как результатов речетворческого процесса, выделяя группы текстов, характеризующихся единством темы, жанра и т. д. (Москальская, 1981; Ноздрина, 2009).
Попытку определить понятие текстовой категории и систематизировать их номенклатуру, которые характеризуют основные имманентные свойства текста, мы обнаруживаем в исследовании И. Р. Гальперина (2007), который подчеркивает, что “все категории текста, обязательные и факультативные, переплетены и взаимообусловлены” (с. 124). При этом он в своем исследовании дифференцирует семантические и структурные категории текста. Если к первым категориям он относит информативность, подтекст, пресуппозицию, прагматику, то ко вторым, т. е. к структурным категориям текста он причисляет интеграцию, сцепление, ретроспекцию, проспекцию, континуума соответствуют структурным категориям текста. Все эти категории, по его мнению, можно назвать категориями текста, поскольку “каждая из них представляет собой класс форм” (1977, с. 524).
Набор параметров текстуальности, предложенный Р. де Бограндом и В. Дресслером (Beaugrande &Dressier, 1981, с. 312), включает семь основных критериев: когезия и когерентность (собственно текстовые стандарты), интенциональность и приемлемость (психологические стандарты), ситуативность и интертекстуальность (социальные), информативность. По определению А. Ноуберта (№иЬей, 1985), при таком подходе конкретный текст выступает как образец включенной текстуальности лингвистическая организация текста служит ее показателем (с. 23).
Согласно З. Я. Тураевой (1986), “категории текста отображают его наиболее общие и существенные признаки и представляют собой ступеньки в познании его онтологических, гносеологических и структурных признаков” (с. 80). На наш взгляд, целесообразно рассматривать текст как некую связную конфигурацию с определенным взаимоотношением элементов. Действительно, “связность - это первое, с чем имеет дело получатель, воспринимая готовый текст” (Лукин, 1999, с. 22). Рассматривая связи между компонентами внутри текста, Н. И. Жинкин (1982) отмечает, что “на стыке двух предложений лежит то зерно, из которого развивается текст. Если мысль переходит в соседнее предложение, между этими предложениями должна быть связь, иначе со второго предложения начинается текст” (с. 215). Связь между компонентами текста вытекает из единства темы и обусловлена развитием тематического цикла, строящегося по формуле: тема1 ^ рема1 - одного предложения - тема2 (из ремы1) ^ рема2 последующего предложения.
Уделяя особое внимание изучению категорий текста, О. И. Москальская (1981) утверждает, что “актуализация высказывания происходит в тексте, где все составляющие его предложения, дополняя друг друга, обретают конкретность реального высказывания о событиях действительности в рамках того художественного мира, который создан воображением писателя” (с. 14).
Интересной, на наш взгляд, является идея О. И. Москальской (1981) о том, что “при выделении текстовых категорий необходимо не только фиксировать регулярно повторяющиеся в тексте смыслы и языковые формы их выражения, но сразу вводить в анализ ту информационную “картину”, ...которая формируется в тексте и является предметом сообщения, ту реальность, которая должна быть “передана” читателю посредством текста”. Согласно мнению автора, “взаимопонимание говорящего и слушающего, пишущего и читающего невозможно без определенного фонда общих знаний, на основе которых может сообщаться и восприниматься новая информация. Этот фонд общих знаний позволяет слушающему / читающему идентифицировать предметы, о которых идет речь и, тем самым, точно понять услышанное / прочитанное. Фонд общих знаний создается текстом, как микротекстом, так и большим контекстом, т. е. всем предшествующим повествованием (с. 99).
Итак, можно сделать общий вывод о том, что текст многослоен и разные его слои могут иметь разную категориальную отнесенность, и предпринятый нами обзор подходов к рассмотрению текста и его категорий, учет разных параметров такого сложного лингвистического феномена, как текст, может дать совершенно разный набор текстовых категорий. Тем не менее, все выделяемые на разных основаниях текстовые категории определенным образом соотносятся друг с другом. В ряде случаев речь идет не столько о разных категориях текста, сколько о разной интерпретации одних и тех же текстовых явлений.
Литература
лингвистика текст связность категория
1. Бахтин, М.М. (1979). Эстетика словесного творчества. Москва: Искусство.
2. Гальперин, И.Р. (1977). Грамматические категории текста (Опыт обобщения). Известия АН СССР. Серия литература и язык, 36 (6), 522-532.
3. Гальперин, И.Р. (2007). Текст как объект лингвистического исследования. Москва: КомКнига. Жинкин, Н. И. (1982). Речь как проводник информации. Москва.
4. Левицкий, Ю.А. (1998). Проблема типологии текста. Пермь: Изд-во Пермского университета.
5. Лукин, В.А. (1999). Художественный текст. Москва: Ось-89.
6. Макаров, М.Л. (2003). Основы теории дискурса. Москва: Гнозис.
7. Москальская, О.И. (1981). Грамматика текста. Москва: Высшая школа.
8. Ноздрина, Л.А. (2009). Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий. Москва: Дрофа.
9. Падучева, Е.В. (1996). Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. Москва: Школа “Языки русской культуры”.
10. Топоров, В.Н. (1990). Риторика. Москва: Советская энциклопедия.
11. Тураева, З.Я. (1986). Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. Москва: Просвещение.
12. Чернявская, В.Е. (2006). Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. Москва: Флинта: Наука.
13. Barthes, R. (1970). La linguistique du discours. Sign, Language, Culture. La Hague, Paris. Beaugrande, R.A., Dressier W. (1981). Einfuhrung in die Textlinguistik.Tubingen: Niemeyer. Enkvist, N.E. (1979). Text, Cohesion, and the Coherence. Cohesion and semantics. Publications of the Research Institute of the Abo Akademi Foundation^.
14. Neubert, A. (1985). Text and translation. Leipzig: Akademie-Verlag.
References
15. Bakhtin, M.M. (1979). E'stetika slovesnogo tvorchestva. Moskva: Iskusstvo.
16. Gal'perin, I.R. (1977). Grammaticheskie kategorii teksta (Opy't obobshheniya). Izvestiya AN SSSR. Seriya literatura i yazy'k, 36 (6), 522-532.
17. Gal'perin, I.R. (2007). Tekst kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya. Moskva: KomKniga. Zhinkin, N. I. (1982). Rech' kak provodnik informaczii. Moskva.
18. Leviczkij, Yu.A. (1998). Problema tipologii teksta. Perm': Izd-vo Permskogo universiteta.
19. Lukin, V.A. (1999). Khudozhestvenny'j tekst. Moskva: Os'-89.
20. Makarov, M.L. (2003). Osnovy' teorii diskursa. Moskva: Gnozis.
21. Moskal'skaya, O.I. (1981). Grammatika teksta. Moskva: Vy'sshaya shkola.
22. Nozdrina, L.A. (2009). Interpretacziya khudozhestvennogo teksta. Poe'tika grammaticheskikh kategorij. Moskva: Drofa.
23. Paducheva, E.V. (1996). Semanticheskie issledovaniya. Semantika vremeni i vida v russkom yazy'ke.
24. Semantika narrativa. Moskva: Shkola “Yazy'ki russkoj kul'tury'”.
25. Toporov, VN. (1990). Ritorika. Moskva: Sovetskaya e'ncziklopediya.
26. Turaeva, Z.Ya. (1986). Lingvistika teksta. Tekst: struktura i semantika. Moskva: Prosveshhenie. Chernyavskaya, V E. (2006). Diskurs vlasti i vlast' diskursa: problemy' rechevogo vozdejstviya. Moskva: Flinta: Nauka.
27. Barthes, R. (1970). La linguistique du discours. Sign, Language, Culture. La Hague, Paris. Beaugrande, R.A., Dressler W. (1981). Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer. Enkvist, N.E. (1979). Text, Cohesion, and the Coherence. Cohesion and semantics. Publications of the Research Institute of the Abo Akademi Foundations Neubert, A. (1985). Text and translation. Leipzig: Akademie-Verlag.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.
реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.
дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.
реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Понятие и специфика композиции, сферы применения данного термина. Композиционная структура текста документа. Требования к композиции документа и порядок ее формирования, сущность рубрикации. Правила разбивки текста. Варианты организации текста письма.
контрольная работа [36,8 K], добавлен 15.10.2010Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.
дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.
контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.
учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.
презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.
презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.
реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011Порядок логического построения текста – синтаксической единицы с последовательностью предложений. Анализ классификации текста, отличающейся по форме материала (устный, письменный), по социальному предназначению (учебные, научные, художественные, деловые).
творческая работа [15,9 K], добавлен 27.03.2010