Фразеологическая соматическая лексика башкирского языка

Выделение соматической лексики в словарном составе башкирского языка. Ознакомление с лексико-семантической классификацией соматизмов в фразеологическом фонде башкирского языка. Исследование и анализ духовного соматического кода в башкирской фразеологии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.03.2021
Размер файла 44,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

1. Теоретические вопросы исследования соматической лексики в лингвокультурологическом аспекте

1.1 Определение термина «соматизм».

1.2 О соматическом коде культуры

1.3 Классификация соматизмов в отечественной науке

Выводы по главе I

2. Репрезентация концептов, относящихся к сфере телесности в башкирской языковой картине мира

2.1 Лексические единицы, означающие туловище человека: бил (поясница), ар?а (спина)

2.2 Лексические единицы, означающие верхние и нижние конечности человека: ?ул `рука', ая? `нога', табан `стопа, ступня'

Выводы по главе II

Заключение

Библиография

Введение

Данная курсовая работа посвящена лингвокультурологическому анализу соматической фразеологической лексики башкирского языка. В центре внимания во многих трудах в области языкознания находится антропоцентризм. Как язык немыслим вне общества, так и само общество не может существовать без языка, без средства общения людей между собой. В составе многих башкирских фразеологизмов присутствуют компоненты, принадлежащие телесному коду культуры, так как тело человека издревле является источником познания и осмысления мира.

Процесс познания мира начинается с процесса познания себя. Действительность познается нами через ощущения, которые связаны с определенными частями тела. Человек стремится описать мир по своему подобию. Именно поэтому соматическая лексика является одной из наиболее значимых лексико-семантических групп имен существительных, выступающих в роли компонентов фразеологизмов во многих языках, в том числе и в башкирском. Фразеологизмы занимают значительный пласт в структуре башкирского языка.

Являясь одним из древнейших пластов лексики, соматизмы занимают первое место по частотности вхождения в состав башкирских фразеологизмов. Данные лексические единицы приобретают образность также в определенных словосочетаниях. Например, в словосочетании теле ?ысый, теле тик тормай (букв. язык чешется) соматическая лексика приобретает художественность. Особенно ярко метонимический перенос представлен во фразеологии, например: алтын ?улдар (золотые руки), йоморо баш (круглая голова в значении `умный').

В нашем исследовании мы исходим из того, что употребление соматической лексики в составе фразеологизмов и изучение их может дать представление не только о словарном фонде языка, но и раскрыть мировосприятие, миропонимание носителей башкирского языка. В фразеологии башкирского языка лежит целый мир, факты ушедшего быта представлений и верований наших предков.

В качестве соматизмов в составе башкирских фразеологизмов выступают следующие названия частей тела и внутренних органов: баш (голова), с?с (волос), ?а?ал (борода), мыйы? (усы), й?? (лицо), к?? (глаза), ?ола? (ухо), ?аш (бровь), керпек (ресница), ауы? (рот), ирен (губы), теш (зубы), тел (язык), ма?лай (лоб), елк? (затылок), муйын (шея), тама? (горло), бо?а? (глотка), ?ул (рука), к?кр?к (грудь), ?абыр?а (ребро), ар?а (спина), бил (пояс), кендек (пупок), тубы? (колено), бот (бедро), табан (стопа), ?кс? (пятка), барма? (палец), тырна? (ноготь), ??й?к (кость), й?р?к (сердце), бауыр (печень), ?пк? (легкие), б?й?р (почки), й?ш (слеза), ?ан (кровь), тире (кожа), т?н (тело) и др.

Несмотря на то, что лингвисты (Л.А. Сайфи, Н.И. Якимова, Р.Х. Хайруллина) провели ряд исследований в области лексического состава, фразеологическая соматическая лексика башкирского языка до сих пор остается неизученной.

Актуальность темы исследования обусловлена недостаточной изученностью соматизмов в составе фразеологизмов в башкирском языкознании, отсутствием работ, посвященных данной теме; важностью изучения современных проблем фразеологии в башкирской лингвистической науке; тесной связью рассматриваемой проблемы с исследованием вопросов фразеологии башкирского языка; постоянной пополняемостью соматической лексики, принадлежащей к древнейшему пласту фразеологии.

Объектом данного исследования является фразеологическая соматическая лексика башкирского языка.

Предметом исследования являются структурные, лексико-семантические и синтаксические характеристики соматической лексики в фразеологии башкирского языка.

Основной целью данной работы является системное исследование фразеологических единиц башкирского языка, в составе которых имеется соматическая лексика.

Основная цель исследования и постановка проблемы определили конкретные задачи работы:

изучить фразеологию башкирского языка на основе углубленного и всестороннего анализа;

выделить соматическую лексику в словарном составе башкирского языка;

выделить соматическую фразеологию в башкирском языке;

определить объем соматических фразеологических единиц башкирского языка (их количество в лексико-фразеологической системе), выявить частотность их употребления на основании лексикографических источников;

провести анализ кодификации картины мира, создаваемой соматическими компонентами баш (голова), й?? (лицо), к?? (глаза), ауы? (рот), тел (язык), теш (зубы), тама? (бо?а?) (горло), танау (нос), ?ола? (ухо), бил (поясница), ар?а (спина), барма? (палец), ?ул (рука), ая? (нога), табан (стопа) в башкирском языке;

создать лексико-семантическую классификацию соматизмов в фразеологическом фонде башкирского языка;

исследовать соматизмы к??ел (сердце, душа), й?н (дух, душа), й?р?к (сердце), ?от (благополучие, счастье), бауыр, б??ер (в значении `сердце') как составляющие единицы духовного соматического кода в башкирской фразеологии.

1. Теоретические вопросы исследования соматической лексики в лингвокультурологическом аспекте

1.1 Определение термина “соматизм”

Прежде чем обратиться к исследованию вопросов, касающихся соматической лексики башкирского языка, рассмотрим определение термина “соматизм”. Соматическая лексика становится предметом пристального внимания лингвистов с конца XX - начала XXI вв. Соматизмы - это средства обозначения явлений, относящихся к сфере телесности. Лингвисты не всегда однозначно трактуют термин соматизм (soma (somatos) - тело). В лингвистический обиход данный термин впервые введен в финноугроведении Ф.О. Вакком. Как он отмечает, соматизмы относятся к одному из древнейших пластов фразеологии и составляют наиболее употребляемую часть фразеологизмов эстонского языка [Вакк, 1964: 23]. Согласно лингвистическому подходу, большинство ученых [Вакк, 1964, Эмирова, 2012] рассматривают соматизмы как единицы, описывающие человека и животных. Некоторые исследователи [Назаров, 1973] считают, что соматизмами являются только те единицы, которые относятся к человеку. О. Назаров не считает жестовые и мимические слова соматическими терминами, к ним он относит лишь единицы с названиями частей тела человека [Назаров, 1973]. Ряд ученых [Кармышаков, 1992, Кочеваткин, 2001, Мугу, 2003, Вахрушева, 2009, Старых, 2011, Синицина, 2011] причисляют к соматизмам органы чувств, жидкости организма, наименования костных тканей, а также названия болезней. По мнению Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, соматизм - любой значащий признак, положение или движение лица и всего тела человека.

Сегодня этот термин используется в биологии и медицине в значении «связанный с телом человека, телесный». Нельзя не согласиться также с Ю.Н. Карауловым, который считает, что “нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю - к человеку, к конкретной языковой личности” [Караулов, 1987: 7].

В.А. Власова отмечает, что “до сих пор не обнаружено народа, который не умел бы называть части тела: голову, руку, ногу, глаз, ухо, рот. Соматизмы представляют собой круг необходимых в любом человеческом обществе понятий и отношений, без которых трудно себе мыслить человеческую речь”, считает, что соматическую лексику отличает “высокая частотность употребления и развитая полисемия” [Власова, 1997: 27].

Т.В. Булыгин, А.Д. Шмелев объясняют особое место соматизмов в языке тем, что для языка уникальность человека не только в его интеллектуальных или душевных качествах, а также в особенностях его строения и в функциях составляющих его частей [Булыгин, Шмелев, 1997].

Французский языковед Э. Бенвенист в своем труде “Человек в языке” (1974) пишет, что “В мире существует только человек с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, принадлежит самому определению человека” [Бенвенист, 2002: 298]. Ю.С. Степанов считает, что «Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться. Поэтому в своем главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке» [Степанов, 2002: 15].

По мнению Чжэн Гуанцзе, “1) соматические фразеологизмы активно используются носителями языка как в устной, так и в письменной речи, о чем свидетельствуют древние памятники, литературные произведения нового времени и записи живой разговорной речи; 2) соматические фразеологизмы уникальным образом отражают способы языковой категоризации человеческого тела; 3) соматические фразеологизмы имеют ярко выраженный компонент, который требует отдельного изучения и описания”. [Чжэн Гуанцзе, 2013: 11].

Мы считаем, вслед за Ф.О. Вакк, что в состав соматизмов должны быть включены названия частей тела человека и животного, а также слова, не называющие части тела - такие как кровь, сердце, кожа, мускул и т.д.

Можно предположить, что соматическая лексика любого языка за последние десятилетия превратилась в самостоятельную лингвистическую дисциплину, которая имеет свой объект и методы его исследования.

1.2 О соматическом коде культуры

Код культуры, по мнению В.В. Красных, может быть определен как «сетка», которую культура «набрасывает» на окружающий мир, членит, категоризует, структурирует и оценивает его. Коды культуры соотносятся с древнейшими архетипическими представлениями человека. В.В. Красных выделяет следующие коды культуры:

· соматический (телесный); (голова (считать по головам; ну, ты голова!), плечи (на ее плечах лежала большая ответсвенность), рука (не хватает рабочих рук; мастер - золотые руки; правая рука; отдам в хорошие руки; через мои руки проходит вся почта).

· пространственный; (под рукой - в пределах досягаемости, в непосредственной близости; рукой подать - недалеко, близко, совсем рядом).

· временной; (время от времени, до поры до времени).

· предметный; (капля - до (последней) капли, капля в море).

· биоморфный; (змея - коварная, осел - упрямый, лиса - хитрая, медведь

· - неуклюжий и сильный, курица - глупая).

· духовный (добро - зло, хорошо - плохо, плюс - минус, верх - низ).

Наименования частей человеческого тела образуют соматический код культуры. Как отмечает В.В. Красных, соматический код стоит на первом месте, так как именно он является, пожалуй, наиболее древним из существующих. В освоении мира человек совершил путь от самого себя к самому себе. Через осознание себя человек пришел к описанию мира, экстраполируя свои знания о себе самом на окружающую действительность (что и оказалось зафиксированным в соматическом коде культуры) [Красных, 2001: 7].

Как отмечает В.А. Маслова, «в восприятии пространства носителями русского языка эталоны расположения в пространстве зачастую устанавливаются при активном участии соматических идиом» [Маслова, 1997: 95].

Нельзя не согласиться с В.А. Масловой, которая утверждает, что внешний облик человека складывается из трех составляющих: 1) голова и ее части; 2) тело и 3) ноги. Наиболее продуктивные слова, обозначающие части человеческого тела, -- это руки, ноги, спина и пуп, именно они образуют большое количество самых разнообразных фразеологизмов, многие из которых имеют мифологическую основу [Маслова, 1997: 135].

Ж.К. Омиралиева указывает, что соматические фразеологизмы составляют 30% фразеологического фонда любого языка [Омиралиева, 1999: 7].

Соматизмы имеют наиболее высокий удельный вес в образовании фразеологизмов. Как пишет Д.С. Скнарёв, облик человека складывается из четырех составляющих: 1) голова и ее части; 2) туловище (тело); 3) верхние и нижние конечности (руки и ноги); 4) внутренние органы и части тела (сердце, мозг и т. д.). В образовании фразеологизмов русского языка участвуют более 100 соматизмов. Преобладают единицы с компонентами глаза, рука, сердце, голова, нога, язык, ухо, лицо, нос, кровь, мозг [Скнарев, 2006: 7].

Соматический код как один из ключевых кодов культуры актуализируется при категоризации действительности, участвуя в описании многих сфер жизнедеятельности человека; человек отражает окружающую действительность, проецируя на мироздание и социум структуру своего тела функции его частей; языковые тропы используются как один из инструментов семиотической фиксации и выражения национально-культурного мировидения народа [Дмитрюк, 2009: 30].

Как известно, фразеологические единицы в подавляющем своем большинстве так или иначе связаны с человеком, с его деятельностью, с его состоянием, внешностью, характеристиками. По подсчетам З.Г. Ураксина, в тематических классах “Человек” и “Внешний мир”, количество фразеологизмов резко отличается. 90% фразеологизмов башкирского языка принадлежат к классу “Человек”. [Раемгужина, 2000: 53].

Из вышесказанного можно сделать вывод, что соматическую фразеологию образуют фразеологические единицы, один из компонентов которых - название частей тела человека или животного. Соматизмы являются одним из крупных и продуктивных групп во фразеологии любого языка. В башкирском языке с участием соматизмов насчитывается около 1000 фразеологизмов.

1.3 Классификация соматизмов в отечественной науке

В науке существует несколько классификаций соматизмов. “Вопрос о телесных фразеологических группах привлекал внимание многих лингвистов” [Виноградов, 1977: 143]. Например, Р.М. Вайнтрауб выделяет две основные их группы: натуральные и конвенциональные. Натуральные, такие как голова, нога, рука, появились в силу законов человеческого мышления, и поэтому они являются общими для всех языков. Конвенциональные соматизмы связаны с осмыслением в специфических условиях развития материальной и духовной культуры каждого народа в отдельности (например, к??ел (душа) в башкирском языке).

Н. Шанский выделяет три ядра соматической лексики:

· общие обозначения тела / частей человеческого тела и названия, связанные со спецификой мужского и женского тела;

· обозначения внутренних органов, обеспечивающих жизнеспособность

· жизнедеятельность человеческого организма;

· обозначения материи (субстанции) тела человека и его органов.

Принцип «человека в языке» в последнее время нашел отражение в работах Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Артюновой, Ю.Н. Караулова, В.М. Алпатова, Ю.Д. Апресяна, В.А. Масловой и др.

Профессор Л.П. Смит в своей работе дает группы идиом, используемые моряками, охотниками, военными, объясняет их происхождение. Также он дает группы идиом, которые связаны с домашними и дикими животными, сельским хозяйством, спортом и др. Л.П. Смит выделяет группу словосочетаний, которая связана с морем и жизнью моряков.

А.В. Кунин выделяет три раздела в составе фразеологии - идиоматика, идеофразеоматика, фразеоматика. Эта классификация включает классификацию В.В. Виноградова и дополняет ее.

Идеи антропоцентричности языка в области лингвистики восходят к идеям В. фон Гумбольдта и А. Вежбицкой. По мнению В. фон Гумбольдта, “отразившись в человеке, мир становится языком, который, встав между обоими, связывает мир с человеком...” [Гумбольдт, 1984: 198].

Кыргызский лингвист А.О. Кармышаков в своем исследовании “Соматические фразеологизмы в русском и кыргызском языках” разграничивает соматизмы по факту функциональной обязательности и выделяет лексические соматизмы (типа голова, рука), слова, обозначающие элементы сердечно-сосудистой и других систем (хотя они и не называют частей человеческого тела, но связаны с ним) - кость, кожа, кровь, и единицы, которые нельзя включить в корпус соматики, типа слеза, пот, так как здесь нет функциональной обязательности [Кармышаков, 1992: 62].

Ю. Апресян и В. Апресян выделяют семь систем, деятельность которых происходит с участием какого-либо органа или органов: 1) восприятие (органы тела, «воспринимать»); 2) физиология (тело в целом, «чувствовать»); моторика (части тела, «делать»); 4) желание (воля, «хотеть»); 5) интеллект (ум, «думать о»); 6) эмоции (душа, «чувствовать»); 7) язык (язык, «говорить»). [Апресян, 1995].

По мнению Н.Д. Артюновой, “человек запечатлел в языке свой физический облик, свои внутренние состояния, свои эмоции, свой интеллект, свое отношение к предметному и непредметному миру, природе, свои отношения к коллективу людей и другому человеку” [Артюнова, 1999: 3].

По мнению З.А. Богус, соматическая лексика - одно из древнейших универсальных объединений слов во всех языках мира - в процессе функционирования приобретает многочисленные ассоциации и коннотации и в разных языках представляет собой определенную систему [Богус, 2006: 7]. Среди лексико-тематических объединений слов названия частей тела - соматическая лексика - является одной из трех языковых универсалий, представляющих так называемые «сверхобщности» для любого языка - наряду с названиями животного мира (зоонимическая лексика) и названиями растений (ботаническая лексика) [Богус, 2006: 8].

По мнению Л.А. Сайфи, соматизмы в строгом смысле слова локализуются в сфере «Человек» под рубрикой «Человек как живое существо» и входят в 10 тематических групп (организм, возраст, здоровье, гигиена, фазы жизни и др.). [Вестник Башкирского университета, 2008: 69].

Р.Ю. Мугу соматическую лексику делит на следующие группы: 1) сомонимическая (от греч. soma `тело'+onim `имя, название') - служащая для обозначения частей и областей человеческого тела; 2) остеонимическая (от греч. оsteon `кость') - служащая для обозначения костей человеческого тела и их соединений; 3) спланхнонимическая (от греч. splanchna `внутренности') - служащая для номинации внутренних органов человеческого тела;4) ангионимическая (от греч. angeion `сосуд') - служащая для номинации кровеносной системы человеческого организма; 5) сенсонимическая (от лат. sensus `чувство') - служащая для обозначения органов чувств человеческого организма; 6) лексика, обозначающая болезни, недуги и проявления [Мугу, 2013: 82]. Объектом нашего исследования является сомонимическая лексика.

По определению Л.Б. Воробьевой: “в зависимости от характера объекта номинации вся соматическая лексика распределяется по следующим пластам и их разрядам: 1) сомонимическая лексика, обозначающая части и области человеческого тела; 2) остеонимическая лексика, обозначающая кости человеческого тела и их соединения; 3) спланхнонимическая лексика, служащая для номинации внутренних органов человеческого тела; 4) ангионимическая лексика, служащая для обозначения кровеносной системы организма человека; 5) сенсонимическая лексика, обозначающая органы чувств; 6) лексика, обозначающая болезни, недуги и другие проявления человеческого организма, ее также можно разбить на более дробные разряды: а) названия болезней и недугов человека; б) названия проявлений человеческого организма» [Воробьева, 2014: 214].

По мнению А. Вежбицкой, путь к сопоставлению языков открывает универсальный метаязык описания, способный отразить и язык, и культуру. Таким образом, во фразеологическом пласте языков отчетливо отражается и язык, и культура, и этнос.

Выводы по главе I

Таким образом, обобщив вышесказанное, можно сделать ряд заключений:

В лингвистике нет единого определения термина “соматизм”.

Многие ученые соматизму дают такое определение, как «связанный с телом человека, телесный» и выделяют несколько классификаций.

Культурные коды универсальны для всех языков и культур.

В настоящей работе соматизмами признаются наименования внешних частей тела и органов чувств.

Соматическую фразеологию образуют фразеологические единицы, один из компонентов которых - название частей тела человека или животного. Соматизмы являются одним из крупных и продуктивных групп во фразеологии любого языка.

Понимание языковой картины мира башкирского языка невозможно без рассмотрения соматических единиц, являющихся национально-специфическими единицами лексики, несущими в себе определенный смысл и содержащими особый культурный код.

2. Репрезентация концептов, относящихся к сфере телесности в башкирской языковой картине мира

2.1 Лексические единицы, означающие туловище человека: бил (поясница), ар?а (спина)

йыры ла тел осонда ?ына тора. (Ф.И??н?олов). Взрослые, вспоминая свои храбрости по молодости, хохочат; вдобавок к этому и песня вертится на языке. Ринат тел осонда ?ына тор?ан ?????р?е тура ярып ?йтерг? у?талып-у?талып ?уй?ы ла, серен т?пк?р?к й?шерг?нд?й, иренд?рен ?ымтыны. (Р.Байбулатов). Ринат хотел сказать слова, которые у него вертелись на языке, но словно скрывая свой секрет подальше, закрыл рот. Тел осома Х?митй?нде? ?ушаматы килеп а?ылына. (М.К?рим). Вертится на языке прозвище Хамитьяна. ? Дилб?р тел осонда ?ына тор?ан ?????рен ?йтерг? ба?нат итм?й ту?тал?ан, улар?ы ауы?ында ???л?п, ?рем ?се?ен т?м ит?. (Г.?изз?туллина). А Дильбар словно застыла, не смея произнести слова, которые вертелись на языке, пережевывая их как горькую полынь.

Тартай телен?н таба - соотв. погов. дергач от своего языка пострадает. Тартай телен?н таба тиг?нд?й, шул телем ар?а?ында эл?геп кен? тора ми??. (М.К?рим). Из-за своего языка мне частенько перепадает, как говорится, дергач от своего языка пострадает.

2.2 О соматизме муйын `шея', как об одном из важнейших участков тела человека, соединяющий между собой голову и туловище

Соматизм муйын `шея' в башкирской фразеологии фигурирует в пословице о супружестве: Ир - баш, ?атын - муйын - соотв. Муж - голова, жена - шея, куда захочет, туда и повернет. Как гласит народная мудрость, хотя муж - глава семьи, хозяйкой обычно бывает жена.

Муйын `шея'

Общеалтайское

Муйынды ки?е?

бой~мой~муй `туловище'

`находиться в безвыходном положении'

В башкирском языке соматизм муйын имеет 3 значения: 1. Башты к????г? тоташтыр?ан т?н ?л?ш?. Шея. / Шейный. 2. к?см. ?ауыт-?абаны? ауы?ы мен?н ?ор?а?ы ара?ында?ы н??ек ?л?ш?. Горло, горлышко (бутылки, кувшина и т.п.). ?ом?ан муйыны. 3. миф. Т?нде? мифлаштырыл?ан ?л?ш?. Шея (мифологизированная часть тела). Муйын ауырт?а, ата ?а? янына барып с?л?м бирг?нд?р. Баш?орт мифология?ынан. (Если болела шея, ходили приветствовать гусака).

Б?т? муйын ауырыу?ары магик юл мен?н дауалана. Экспедиция материалдарынан. (Все болезни шеи лечатся путем магии) [АСБЯ, т. 6, 938].

В башкирском языке с соматизмом муйын образованы следующие фразеологизмы: д?й? муйынынан к?кре; муйын?а та?ыл?ан таш булыу - соотв. быть обузой (бременем, в тягость); муйындан батыу (й?ки сумыу) - букв. по горло окунуться с головой; муйындан ?ы?ыу - соотв. навязывать, настаивать. муйынды ки?е? - букв. отрезать шею - соотв. изнурить, изводить; муйынын бороу, ?лтере? - соотв. свернуть шею; эш муйындан - соотв. работы по горло.

Бойун / Bojun в этимологическом словаре тюркских языков под редакцией Э.В. Севортяна: 1. Шея; шейка; гриф (у дутара, балалайки, у скрипки); перешеек; место соединения лезвия меча или ножа с рукоятью; место, где начинается проход в горах; седловина горы; название ожерелья. 2. Затылок; загривок. 3. Горло; горловина, горлышко [ЭСТЯ: 180].

В башкирском языке фразеологизм муйынына а?ылыныу означает букв.

Вешаться на шею; муйынын бороу - соотв. свернуть шею.

Есть фразеологизм с соматизмом муйын: д?й? муйынынан да к?кре - букв. кривее шеи верблюда, означающий предосудительный поступок или работу, выполненную плохо, кое-как.

Фразеологизм муйынына ?амыт кейе? (надеть на шею хомут) - ?амыт “хомут” означает появление дополнительных обязательств, забот. Обычно так говорят о джигите, который недавно женился.

Муйын `шея' участвует в различных действиях человека. Например, фразеологизм муйынына а?ылыныу, сат й?беше? означает бросаться в объятия, крепко обнимать кого-либо. А также так говорят о женщине, которая навязывается мужчине, настойчиво добиваясь его любви. Ул [Фатима] ир-ат муйынына а?ылынып бара тор?ан шатала? бис? т?гел ине. (Б.Бикбай). Она [Фатима] не такая женщина, которая вешается на шею мужчин.

Фразеологизм эш муйындан означает работы очень много, по горло. [?абрау - Айсыуа??а:] И??н ?алып, ?? иркебе??? й?ш?й башла?а?, эш муйындан буласа?, -- тип ????е икенсег? бор?о. (?.Х?кимов). [Хабрау - Айсуаку:] если останемся невредимыми и начнем жить по своей воле, работы будет по горло, - так сказал и начал другую тему.

В “Мифологическом словаре” Ф.Г. Хисамитдиновой муйын - шея, мифологизированная часть тела; все болезни шеи лечат магическими способами. Муйын ауырт?а, ата ?а? янына барып с?л?м бирг?нд?р. Если болела шея, подходили к гусаку и здоровались с ним. Слово восходит к общеалтайскому бой~мой~муй `туловище' [Хисамитдинова, 2010: 232].

В словаре диалектов башкирского языка с соматизмом муйын встречаются следующие словосочетания:

Муйнжа?а (г?йн?) и. бер ?ат т??к? те?еп эшл?нг?н муйынса - женское украшение из монет, надеваемое на шею.

Муйнт?п - (т?нъя?-к?нбайыш) и. бер ?ат т??к? те?еп эшл?нг?н муйынса - женское украшение из монет, надеваемое на шею.

Муйнт??к? - (т?нъя?-к?нбайыш) и. бер ?ат т??к? те?еп эшл?нг?н муйынса - женское украшение из монет, надеваемое на шею.

Муйса? I (дим, мей?с, урта) и. муйынса - ожерелье.

Муйса? II (урта, ?а?мар) и. муйынса? - ошейник (у телят).

Муйынбау (мей?с, урта) и. муйынса - бусы.

Муйынсу? (мей?с) и. муйынса - ожерелье. Муйынса? (ар?аяш, салйо?от, ?й).

Муйын?а (дим, урта) и. ?м?й?ек - амайдек (косо надеваемое женское нагрудное украшение).

Муйын т??к??е (эйек) и. 1. Муйынса - ожерелье. 2. (?ы?ыл) Амайдек (косо надеваемое женское нагрудное украшение).

Муйын?а (?а?мар) и муйынса - ошейник (у телят) [СДБЯ: 237].

По нашим подсчетам, с соматизмом муйын в башкирском языке существует около 7 фразеологических единиц.

Примеры на употребление фразеологических единиц с соматизмом муйын в произведениях башкирских писателей:

Муйындан ?ы?ыу означает навязывать, настаивать.

Муйынын бороу - букв. свернуть шею.

Муйыны?ды ???рм?н - букв. шею оторву.

??ем муйын, ??ем баш донъя?а бер ??ем хужа - соотв. сам себе хозяин. Уйнар ?а инем, к?л?р ?? инем, ф??ирлекк?й ки?? муйынды. (Халы? йырынан). Резвился бы да смеялся бы, да бедность берет за горло. Бер хужалы? планын ?т?й, ? икенсе?е ?т?й алмай. Бына ошо урында к?пт?р муйын ?ындыра инде. (Д.Б?л?ков). Одно хозяйство выполняет план, а другое не может. Вот так-то многие и обламываются.

Рассмотрим основные значения соматизма ая? (нога) в составе фразеологических единиц: ая?ын ?ы??артыу - досл. укоротить ноги. Ишет?ен ?ола?ы?! - тине Бойков [Игорг?]. - ?г?р был тир?л? та?ы сыуалып й?р?й?? бул?а?, ая?тары?ды ?ы??артырбы?. (?.Ибра?имов). “Запомни! - сказал Бойков Игорю. - Если будешь тут путаться, ноги укоротим”. Ая? а?тына ?алыу - досл. положить под ноги, соотв. не считаться с кем-чем. Б?т? ауылды тотоп тор?ан егетте? ???ен ни эшл?п ая? а?тына ?ала?ы?!

(?.Д??л?тшин). Почему ты не считаешься с парнем, который держит всю деревню в руках. Ая? а?тында - досл. под ногой, соотв. под рукой. Тау башынан б?т? тир?-я? ая? а?тында ят?ан ке?ек кен? к?рен?. (Ж.Кейекбаев). С вершины горы вся окрестность видна как на ладони. Ая? ба?мау - досл. не наступать, соотв. ноги не будет. Бынан ?абат ?е?г? ая? та ба?мам. (??йл. телен?н). Больше я к вам ни ногой. Ая? салыу - соотв. подставлять (подставить) ногу. Мешать/помешать делать/сделать что-л. Былай ??йб?т кен? алып китте эште. Тик шул Йы?анша а?ай ?ына ая? сал?ылай. (Р.Солтанг?р?йев). А так-то ничего, справляется с работой. Но только дядя Зиганша ногу подставляет. Ая? ?у?ыу (?оноу) - соотв. ноги протягивать (протянуть) - умирать. Кил?с?кт? аслы?тан ая?ын ?оноп ят?а ятаса?, л?кин мал ?анын арттырыу?ан туймаяса?. (Я.Хамматов). В дальнейшем ноги протянет от голода, но от увеличения поголовья скота не откажется. Ая?-?улы? ???л?? л?, ?м?т?? ???лм??ен - букв. Даже если потеряешь руки-ноги, не теряй надежду - соотв. колотись, бейся, а все надейся.

Фразеологические единицы со следующим набором сем: направленность, движение: Ая? (табан) ерг? тейм?? - соотв. только пятки сверкают. ?с? ая?тары ерг? тейм?й - ?анатлан?ан ?ыма? тойола. (?.Рамазанов). У матери только пятки сверкают - как будто крылья выросли.

В этой группе близка фразеологическая единица “бер ая?ы? бында, икенсе?е тегенд? бул?ын!” букв. “одна нога здесь, другая там”, что обозначает быстрое однонаправленное движение.

Фразеологизмы, общими для которых являются семы - темп (медленный), способ передвижения (пешком): Ая? ?алмау букв. ноги отнялись от длительного хождения. Й?й?? кил?-кил? ая? ?алманы. Ая?тан йы?ылыу - соотв. 1. валиться (падать) с ног.

Ая? (нога) в следующих фразеологизмах и паремиях метафорически осмыслена как `опора': Ая?ты ны??а тер?? означает твердо стоять на своем,

Не отступать. Ая??а ба?тырыу - соотв. ставить (поставить) на ноги: а) вылечивать; б) воспитывая, доводить до самостоятельности.

В башкирском языковом сознании движения ноги связаны с метафорой, передающей эмоциональное состояние человека: Ая? ерг? тейм?? означает двигаться очень быстро. М?мкин бул?ан тиклем кейенг?н булдым да, З?л?йха эрг??ен? киттем. Ая? ерг? тейм?й, малай. (Т.Й?н?би).

Принарядился по мере возможности и пошел к Зулейхе. Ног под собой не чую. Ая?ына йы?ылыу - соотв. валяться в ногах.

В разговорной речи у башкир особенно часто можно встретить фразеологизм юр?аны?а ?арап ая?ынды ?у?, что означает “по одежке протягивай ножки”.

Фразеологизм “протянуть ноги” как в русском языке, так и в башкирском означает “околеть”, “умирать”. Рассмотрим примеры: Ая?ты ?оноу - соотв. протянуть ноги. Ая?тан ?алыу - соотв. оставаться/остаться без ног.

Иногда ая? имеет значение “шаг”, с помощью которого характеризуются отношения между людьми, измеряется близость дружбы: Ая? тартмау - соотв. не по сердцу, душа не лежит. Нежелание идти: ая?ым тартма?а ла, мылты?ты ?улыма тотоп, ?ле ген? б?ре олоп тын?ан я??а табан атланым. (?.Бикч?нт?ев). Не хотелось идти, но взял в руки ружье и направился туда, где только что смолк волчий вой.

Рассмотрим примеры, которые часто употребляются в разговорной речи у башкир: Ая?ы ин??, башы инм?г?н (досл. хотя ноги вошли, но голова еще не вошла; соотв. на птичьих правах). Ая?ын ?ы??артыу (соотв. отвадить). Ая? а?тына ?алыу, ая? а?тына ?алып тапау (соотв. не считаться кем-чем, отвергать чье-либо мнение). Ая? а?тында (1. близко, рядом. 2. под властью). Ая? атлар?а бирм?? означает стеснить свободу, притеснять, проходу не давать. Бер ?? шу?а бар?ым килм?г?йне, ая? атлар?а бирм?й яусылатты бит. (?.Д??л?тшина). Никак не хотелось выйти за него, но он проходу не давал. Ая? ба?ыр урын ю? (?алма?ан) соотв. иголку негде (некуда) воткнуть. Шагу негде (некуда) ступить. Яблоку негде (некуда) упасть. Йомша? автобуста ая? ба?ыр урын ?алма?ан. (?.Рамазанов). В мягком автобусе яблоку негде упасть. Ая? ба?мау соотв. ноги не будет. Ая? тер?п [??йл?ше?] означает разговаривать уверенно, чувствуя уверенность. Мине? ке?ек ярлы-яба?ай Зариф бай ке?ект?р мен?н ая? тер?п ??йл?ш?. (И.?изз?туллин). Бедный народ, с такими, как Зариф бай, разговаривает на равных. Бер ая?ы ер??, икенсе?е г?р?? соотв. одной ногой в могиле; соотв. еле-еле душа в теле. Ми?? донъя малы к?р?км?й, бер ая?ым ер??, икенсе?е г?р??. Мне нечего за богатсвом гоняться, одной ногой в могиле. Ике ая?ын бер итекк? ты?тырыу означает поставить в затруднительное положение. Ике ая?ты? бере?ен атламау (ба?мау) означает перестать ходить к кому-л. Урман?а ике ая?ы?ды? бере?ен атлама. (М.Тажи). В лес ни ногой. Т?кл? ая?ы? мен?н соотв. в добрый час (пожелание невесте при ее входе в дом жениха). ???м (кеше) ая?ы ба?ма?ан соотв. укромный. Уединенный (куда не ступала нога человека). Тыу?ан илебе??е ташлап, бе? алы? далалар?а, кеше ая?ы ба?ма?ан тау араларында й?р?йб??, донъя к?рерг?, тормош ?орор?а тел?йбе?. (Ш.Ш???р). Покинув свою Родину, мы блуждаем в далеких степях, горах, куда не ступала нога человека, стараемся познать мир, начать новую жизнь. Яза -- баш осонда, ?аза -- ая? а?тында. (?йтем). Кара - над головой, беда - под ногами. Башы?да а?ылы? булма?а, ая?ы?а к?с. (М???л). Дурная голова ногам покоя не дает. Ая?ы бысра? ?й бысратыр, теле бысра? кеше бысратыр. ?йтем. Ая?ы?ды у? я?тан башлап кей. ?улдан кей???, юлы? у?ма? (?ынамыш). Начинай обуваться с правой ноги. С левой - не к добру. Ая?ы?ды б??елтеп ултырма - шайтанды б??елтер?е?. Не качай ногами - черта раскачаешь. Ая?-?улды б?йл?? - соотв. связывать/связать по рукам и (по) ногам кого. Ая? салыу - соотв. 1. Подставлять/подставить ногу (ножку) кому. 2. Ставить/поставить подножку.

Таким образом, ая? (нога), как нижняя часть тела человека, символизирует его способность ходить, передвигаться. По нашим подсчетам, в составе башкирских фразеологизмов соматизмы ?ул (рука) и ая? (нога) употребляются чаще, чем названия других частей тела.

ТАБАН `СТОПА, СТУПНЯ'

Табан `стопа', как и нога, служит основанием, на котором человек стоит и связана с ходьбой и направлением движения. В башкирском языке соматизм табан (стопа) имеет 5 значений: анат. Стопа, ступня. Ая? табаны. Табан ?ы?лау. Боль в ступне.

Табан а?ты. Табан?а с?п кере?. Фил табаны. Тайыш табан. Косолапый. Ялан?ас табан. Тимербай башы мен?н ?ыу?а сумды. ??м?ров уны? ?уш табандарын ?ына к?реп ?алды. (С.Агиш). Тимербай вниз головой нырнул в воду. Гумеров успел заметить только его пятки. М??ин? ер ?ыртыштарында ая? табандарыны? ?анын ту??ытып, тышта тора бир?е. (Т.?арипова). Мадина продолжала стоять на улице, передвигая окровавленные ступни на каменистой почве. [Закир] ?ояш нур?ары а?тында г????р-я?ут шикелле й?шелле-?ы?ыллы нур с?сеп емелд?г?н ?ырсынташтарына табанын яндыра-яндыра б??р? талдар к?л?г??ен?, йомша? ?ары ?ом ??т?н?, ?у?ылып ятты. (З.Биишева). Закир растянулся на мягком желтом песке. Эшк? бул?а -- «уф, табаным!» Аш?а бул?а -- «килтер таба?ым!» (?йтем). На работу он после всех, а за стол - впереди всех.

Подошва, подмётка. Итек табаны ?убыу. Лопнула подошва сапога.

Быйма?а я?ы табан ?алыу. Быйма табаны т?пл??. Подшивать валенки. Тире мен?н табан т?пл?те?. Пришить подошву из кожи. Ая? кейемене? табаны а?тарылып сы??ан. [С?рбиямал - Й?нешк? ?арата] Итек табанын ту??ырып, ?ыр?ала? эйг?ндер! (З.Биишева). (Сарбиямал Янеш) - С горки, наверное, каталась, обувь вся износилась.

Полоз, полозья. Табан я?ап к?б?н тарттырыу. Перетаскивание стога сена на полозьях. Беш?н?н табан ?алып к?б?нде тау?ан т?ш?р??.

Транспортировка стога сена на волокуше из молодых берез. Сана табанын ?арама а?асынан б?г?л?р. Полозья для санок гнут из вязи. Сана табандарыны? тиге? шы?ырлауы асы? ишетелде. (?.В?ли). Послышался мерный скрип полозьев саней. Доклад а?а?ына етеп килг?нд? соланда тор?ан кешел?р ишек алдында сана табаны шы?ырла?ан ??м ат быш?ыр?ан тауыш ишеттел?р. (С. Агиш). Когда доклад подходил к концу, люди, находившиеся в чулане, услышали скрип саней и ржание лошадей. Нимест?р?е? сана?ы, б?г?лм?г?н табаны. (Б?йетт?н). Немецкие сани, да не гнуты полозья. ?рп?к ?ар б?рт?кт?ре сана табаны а?тында ?алып нинд?й?ер ?ы?ран?ан тауыш сы?ара. (?.Аллаяров). Только что выпавший снег под полозьями саней душераздирающе скрипит. Табан юлы тар булыр. Пешая дорога бывает короткой.

Низ (хлеба, пирога). Мейес ??р?н булып икм?кте? табаны бешм?г?н.

Икм?кте? табаны к?йг?н. Низ хлеба подгорел. Икм?кте? табаны т?мле. Низ хлеба вкусный. Икм?к табаны таба?а й?бешк?н. Низ хлеба прилип к сковородке.

В диал. Основа печи. Мейес табаны. Мейес табаны бик ны?лы эшл?нг?н. Основа печи очень прочная. Мейес табанына ?с р?т кирбес те?елг?н. Основа печи состоит из трех рядов кирпича.

Бер табандан берг?л?шеп, бер булып; бер т?пт?н. Дружно, единодушно. Бер табандан булыу. Бер табандан й?ш??. Быть дружным, жить дружно. ?атил серен бирм?г?н, бер табандан у?тал, тип, д?рт батыр?а ымла?ан. («Урал батыр»). Катил не раскрыл секрета, повелев быть дружными, кивнул на четырех батыров. Й?н табан шым ?ына й?р?г?н шикле кешег? ?арата ?йтел?. Выражение шерстяная подошва имеет отношение к человеку, который ходит бесшумно, подозрительно. Тихоня. Й?н табандар?а ойоштороусылар ара?ында урын ю?. Тихоням не место среди организаторов. Й?н табан булыу. Быть тихоней. Табаны ерг? тейм?? ?ыуаныстан ?ай?алыр бик ш?п атлап барыу, шатланып еле?. От счастья нестись куда-то быстро, не чувствуя под собой ног. Летать, двигаться очень быстро (от радости). Табан итен ашау буш?а к?п й?р??. Попусту ходить. Табан итен ашап й?р??. Табан я??ырмай бер а?ым да ?алмай, э? я?лы?тырмай. Не отставая ни на шаг, по пятам. Й?рм?тте? ипт?ше ?асып китм??ен ?с?н, ?птер?й уны? артынан табан я??ырмай барыр?а к???ш ит?. (Хик?й?тт?н). Чтоб спутник Ярмата не удрал, Аптерей посоветовал идти за ним по пятам. Табан ялтыратыу ти? ген? ?асып ките?, ?ы?ыу. Засверкать пятками; показать пятки; пуститься наутёк; дать стрекача. Уны? [ташсыны?] бик йыш ?абатлай тор?ан бер ???е бар: «Юлда эшл??сег? юл та?ыр, тип, табан ялтыратыр?а уйлай?ы?мы?» (Н.Мусин). У каменщика есть выражение, которое он любит повторять часто: “Думаешь пуститься наутек, ссылаясь на то, что дорогу осилит идущий.” [Ни?м?тулла - На?ышев?а:] ?ин - килмеш?к. ?ай?ан килг?н?е?, шунда ?арап табаны?ды ялтырат! (Я.Хамматов). (Нигматулла Накышеву): Ты - чужак. Убирайся вон, откуда пришел. То?-то? алтын ?м?т итк?н ?ошан?а, м?керле С?б?д?й?е ?рл?й-?рл?й, мал-монаятын ю?алта-ю?алта табан ялтыратыр?а тура кил?. (Б.Рафи?ов). Кушану, который рассчитывал на золотые горы, проклиная коварного Субудая, лишившись всего своего состояния, пришлось убираться восвояси [АСБЯ, т. 8: 79].

Рассмотрим несколько фразеологизмов с данным соматизмом: Табан ялтыратыу - соотв. 1. давать/дать (задавать/задать) стрекача прост. 2. показывать/показать пятки. 3. смазывать/смазать пятки (салом) прост. 4. только пятки сверкают (засверкали). 5. уносить/унести ноги. Табанын ялау - соотв. лизать пятки кому. Ходить (стоять) на задних лапках. ?кс?г? ба?ыу - досл. `наступать на пятки' означает следовать, двигаться следом или догонять в соревновании.

По нашим подсчетам, с соматизмами табан и ?кс? в башкирском языке существует около 7 фразеологических единиц.

Примеры на употребление фразеологических единиц с соматизмом табан в произведениях башкирских писателей.

Табаны ерг? тейм?? соотв. летать, двигаться очень быстро (от радости). Мин урам?а сы??ам, табандарым ерг? тейм?й. Осор?ай булып барам. (М.К?рим). Когда выхожу на улицу, ног не чувствую, словно лечу.

К?рк?л?неп сы?ып киттем,

Ерг? л? тейм?й табан.

?йтер?е?, тыу?ан Урал?а,

?уна??а ?айтып барам. (М.К?рим).

Расфуфыренный, шагаю

Я стремителен, удал.

Словно после расставанья

В гости еду на Урал.

-- Бала?ай?ар... -- Г?лбаныу?ы? аптырашлы ?арашы ?ы??ар кейеп килг?н ботинкалар?а т?рт?лд? -- ая? кейемд?рене? табаны ю? ине.

(Т.?арипова). Детки мои...- удивленными глазами Гульбану уставилась на ботинки девочек - на них не было подошв.

?ур?ын?ан Г?лбаныу, арт?а сиген? барып, а?ас?а б?релде, унан, ?ото алынып, килг?н я?ына, ауыл?а табан й?гер?е. (Т.?арипова). Гульбану в страхе попятилась назад, ударилась об дерево, и, ошарашенная, побежала к деревне. соматический лексика башкирский

-- О-о! ?ин бигер?к: ?ы?лы? алыу -- табанды ярып то? ?алыу т?гел бит ул. Фызыуы тип ал?ын?а?, уны?ын да эшл?рбе?. (Т.?арипова). - О-о! Ты уж слишком: лишить девственности - это не то, что сыпать соль на рану.

Будешь мечтать о ФЗО, сделаем и это.

В качестве примеров приведем фразеологические единицы со значением `унижение': табан ялау ярар?а тырышып, ?т? ярам?а?ланыу, яла?айланыу, юхаланыу. Лизать пятки кому-н., чьи-то; подхалимничать перед кем-л. Бында б?т? тир?-я?тан бай?ар, сау?аг?р??р, бай табанын ялап к?н к?ре?сел?р йыйыл?ан. (З.Биишева). Здесь собрались со всей окрестности богачи, торговцы и те, кто подхалимничает перед богатыми. Яла?ай табан ялар - букв. подхалим лижет пятки другим.

В основе метафорического значения следующих фразеологических единиц лежит представление о качествах человека: табандан ут сы?арыу (й?ки сы?ыу) к?сл? д?рт к?р??те?, янып тороу - букв. искры летят под ногами. Быть энергичным. Б?т?р?л?п й?р?, Г?лсир?, табаны?дан ут сы??ын. (М.К?рим). Гульсира! Пусть искры летят под ногами.

Таким образом, соматизм табан `стопа' в башкирском языковом сознании имеет 5 значений, в некоторых фразеологических единицах используется значение не `стопа', а э? `след'.

Выводы по главе II

Анализ соматизмов в составе фразеологизмов башкирского языка показал, что они являются одним из способов концептуализации внутреннего внешнего мира человека, где соматический код в языке играет важную роль.

В башкирском языке наличие либо отсутствие ума ассоциируется прежде всего с головой (баш) и мозгом (мейе) как органом интеллектуальной деятельности. Так как соматизм является многозначным, возникла необходимость использования значительного числа примеров. Нами были рассмотрены и другие соматические единицы, которые наиболее часто употребляются в башкирском языке.

В ходе исследования было установлено, что названия частей тела играют важную роль в соматическом коде и являются определяющими в передаче оценок и эмоций в башкирском языке.

Заключение

Фразеология - лингвистическая дисциплина, изучающая устойчивые словосочетания, называемые фразеологизмами.

Среди фразеологизмов выделяются фразеологизмы-соматизмы. В своём составе они имеют в качестве знаменательного компонента лексему, обозначающую какую-либо часть тела человека или животного. Таким образом, соматические фразеологизмы (от. греч. soma - тело), содержащие в лексико-синтаксической структуре компоненты, номинирующие части тела человека, заслуживают особого внимания.

В ходе работы нами были проанализированы значения соматизмов, содержащих названия частей человеческого тела. На основе полученных сведений мы пришли к следующим выводам.

Впервые в фразеологической практике башкирского языка были выделены и изучены следующие лексико-семантические группы соматизмов: характер, физическое состояние, качественная характеристика человека, умственная деятельность, действия и поступки человека, социальное положение и т.д. Также мы в данной работе рассмотрели историю изучения фразеологизмов в башкирском языкознании; выделили соматическую лексику в словарном составе башкирского языка с компонентами «части тела»; провели анализ кодификации картин мира, создаваемой соматическими компонентами баш (голова), й?? (лицо), к?? (глаза), ауы? (рот), тел (язык), теш (зубы), тама? (бо?а?) (горло), танау (нос), ?ола? (ухо), бил (поясница), ар?а (спина), барма? (палец), ?ул (рука), ая? (нога) в башкирском языке; исследовали понятия к??ел, й?н, й?р?к, ?от, бауыр как составляющие единицы духовного соматического кода в башкирской фразеологии.

Баш `голова' в башкирских соматических фразеологизмах обозначает верхнюю часть тела человека и относится к наиболее актуализированным концептам в башкирских паремиях. Этот соматизм в башкирском языке является многозначным и имеет следующие значения: голова; начало; верхняя часть какого-либо предмета; поверхность или вершина; начало группы; начало пути, жизни; название текста или рассказа; закваска для приготовления хлеба; единица деления; как прилагательное; головной. Соматизм баш именуется “руководитель, начальник, старший по положению, роли и т.п. Баш выступает и как специфическая единица измерения (нумеративное слово).

Соматические фразеологизмы с компонентами, обозначающими й??, `лицо' и его части рассмотрены в подразделах (к?? `глаза'), (ауы? `рот'), (тел `язык'), (теш `зуб'), (тама?, бо?а? `горло'), (танау `нос'), (?ола? `ухо').

Соматизм к?? (глаза) в фразеологических единицах башкирского языка проявляется в трех значениях: орган зрения, состоящий из глазного яблока, закрываемого веками; способность видеть, зрение, зоркость; взгляд, взор.

Фразеологизмы с соматизмом ауы? обозначают речевую деятельность человека.

Тел `язык' человека отражает его духовные, умственные качества и оказывает воздействие на окружающих его людей.

?ола? `ухо' характеризуется в фразеологии башкир как источник сведений об окружающем мире и воспринимается как один из основных информационных каналов человека. Уши ассоциируются с тайной, с желанием ее распознать. В башкирских пословицах имеются соматизмы, которые кодируют предупреждение об опасности. Соматизм ?ола? присутствует во многих наименованиях башкирских обрядов. Например, раньше у башкир бытовал обряд ?ола? тешл?те? - «кусание уха». Появление ореола (гало) вокруг луны и солнца башкиры называют ?ола?ланыу, досл. появление ушей (у луны, солнца).

Бил (поясница), ар?а (спина) ар?а в башкирской фразеологии имеет 4 значения: спина, опора, покровительство, хребет горы. Для башкирской языковой картины характерно наличие устойчивых выражений, характеризующих надежность, стабильность, защиту.

Соматизмы с компонентом ?ул `рука' употребляются в башкирских фразеологизмах, описывающих черты характера человека; символ власти; инструмент, используемый для приобретения материальных ценностей; показатель богатства; инструмент физического труда; мера удаленности башкирских фразеологизмах слово ая? `нога' употребляется при описании нижней части тела, средства перемещения, точки опоры, средства морального унижения и т.д.

Фразеологизмы с соматизмом й?р?к `сердце' в башкирской лингвокультуре описывают характер человека. Й?р?к `сердце' выступает как центр сосредоточения большого спектра эмоций, чувств и состояний.

Фразеологизмы с соматизмом й?н имеют 4 значения: душа, дух, жизнь (й?н в противоположность смерти); суть, сущность; разг. сила, энергия; ласк. обращ. й?нем `милый, дорогой'.

?от в башкирской фразеологии имеет следующие значения: душа; жизненная сила, дух; счастье, благо, благодать, благополучие; удача, успех; счастливый удел; достоинство, величие; состояние истинного бытия, блаженства.

К??ел: душа, сердце, внутренний мир; настроение; расположение (духа), симпатия.

Б??ер, й?н, к?йеф являются синонимами `к??ел'.

...

Подобные документы

  • Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенции. Характеристика лингвокультурологии башкирского языка и анализ возможностей компетентностного подхода. Основы программного стандарта по обучению башкирскому языку в начальной школе.

    дипломная работа [890,3 K], добавлен 16.06.2010

  • Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.

    статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Разные взгляды ученых-филологов на проблемы фразеологии. Основные типы фразеологизмов: фразеологические сращения, единства и сочетания. Библейские фразеологизмы в системе русского языка, их представленность в фразеологическом словаре А.М. Молоткова.

    реферат [27,1 K], добавлен 22.04.2011

  • Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013

  • Слово как одна из основных единиц языка, его роль и специфика взаимодействия друг с другом. Анализ различных связей между словами. Понятие лексикологии как науки о словарном составе языка, особенности ее разделов: семасиологии, этимологии, лексикографии.

    реферат [13,8 K], добавлен 25.12.2010

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Рассмотрение и характеристика типов соотношений денотативных значений единиц исходного языка и языка перевода. Ознакомление с технологиями перевода безэквивалентной лексики. Исследование специфических особенностей перевода структурных экзотизмов.

    дипломная работа [643,3 K], добавлен 29.07.2017

  • Развитие дипломатического языка на территории Сербии. Структурно-семантический и функциональный анализ дипломатической лексики. Понятие термина и терминологии. Дипломатическая лексика сербского языка - часть административно-делового функционального стиля.

    курсовая работа [114,6 K], добавлен 21.03.2011

  • История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка.

    курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014

  • Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Изучение понятия "память" и её видов, возрастных особенностей памяти младших школьников. Анализ упражнений и игр на развитие лексики английского языка в школе. Разработка урока английского языка с применением основ развития памяти при изучении лексики.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 13.04.2015

  • Синонимы - близкие по значению, но разно-звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия. Анализ определений синонимов, их сопоставление по сходству и различию. Функционально-стилистическая роль синонимов в лексико-семантической системе языка.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 04.08.2012

  • Понятие и определение фразеологических единиц, их классификация по степени семантической слитности. Исследование ФЕ современного русского языка: функциональные особенности, классификация, отличительные признаки, семантические и стилистические отношения.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 15.11.2014

  • Лексика английского языка как система. Особенности научного стиля речи. Термин как единица языка науки. Функции научной лексики в сериале "Теория большого взрыва". Классификация терминов по авторству, содержательной (семантической) и формальной структуре.

    курсовая работа [271,3 K], добавлен 17.04.2015

  • Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы.

    шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006

  • Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010

  • Значение термина "перевод", причины и источники непереводимости текста. Слова и устойчивые словосочетания иностранного языка без полных соответствий в виде лексических единиц (безэквивалентная лексика). Слова-реалии как часть лексики народного языка.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка.

    реферат [78,1 K], добавлен 24.02.2010

  • Проблемы территориальной дифференциации языка. Территориальная дифференциация лексики с точки зрения этнолингвистической географии. Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку. Причины возникновения диалектов итальянского языка.

    курсовая работа [58,6 K], добавлен 06.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.