Модальные глаголы: между модальностью, эвиденциальностью и темпоральностью (на материале современного немецкого языка)

Состав модальных глаголов, их полифункциональность. Особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых глагольных значений, принадлежащих разным категориям - модальности, эвиденциальности и темпоральности. Семантика проективности модальных глаголов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 26.04.2021
Размер файла 85,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Модальные глаголы: между модальностью, эвиденциальностью и темпоральностью (на материале современного немецкого языка)

Е.В. Боднарук

Рассматриваются состав и семантика модальных глаголов, их полифункциональность, особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых ими значений, принадлежащих разным категориям модальности, эвиденциальности и темпоральности. Модальные значения определяют характер влияния на эвиденциальные и темпоральные характеристики: эвиденциальная семантика коррелирует с эпистемическим, темпоральная семантика проективности связана прежде всего с неэпистемическим употреблением модальных глаголов.

Ключевые слова: модальные глаголы, неэпистемическая и эпистемическая модальность, эвиденциальность, проективность, волитивность, будущее время, немецкий язык.

Modal Verbs: Between Modality, Evidentiality and Temporality (On the Material of Modern German)

Keywords: modal verbs, nonepistemic and epistemic modality, evidentiality, projective meaning, volitive meaning, future meaning, German language.

The article deals with the composition and the semantics of modal verbs, with their polyfunctionality, peculiarities of interaction and relationship of their meanings which belong to different semantic categories modality, evidentiality and temporality. Modal meanings of modal verbs epistemic and nonepistemic are basic, and they determine the type of influence on the evidential and temporal characteristics. The nonepistemic usage is the primary meaning, which correlates with the temporal projective semantics (expression of a futureoriented action). This explains why in many languages of the world the grammatical future forms are often developed on the basis of constructions with modal verbs. The basis of nonepistemic modality is a volitive meaning, which accompanies both the semantics of desire and the semantics of possibility and necessity. The explanation of the modal verbs semantics by means of a volitive meaning suggests the differentiation of two logical subjects: the subject of desire and the subject of a desired action. The volitive meaning causes the development of projective semantics by modal verbs. The epistemic usage is connected with the subjective evaluation of a proposition by the speaker in regard to its reliability and probability as well as with the expression of one of three degrees of certainty high, medium and low. By the expression of a high degree of certainty, the epistemic meaning usually correlates with evidential semantics. By the evidential usage, constructions with modal verbs serve to convey indirect speech. When the speaker expresses doubt or uncertainty in the truthfulness of the conveyed information, the evidential meaning correlates with the epistemic. Nonepistemic, epistemic and evidential meanings of the construction with modal verbs cross with the area of the future. Modal verbs are often used in the future contexts and compete in this case with futur, imperative and some other grammatical and lexical-grammatical structures, which all together form the semantic area of the future in German. According to empirical data, constructions with modal verbs used in the direct speech of characters in future-oriented fictional discourse are usually nonepistemic, while in journalistic discourse they are mainly epistemic or epistemic-evidential. Thus, the category of future, along with temporal characteristic of the future tense, also includes meanings (as basic characteristics) which can be expressed by modal verbs. In this case, the following types of the future can be distinguished: volitive, epistemic, epistemic-evidential and evidential.

Основная часть

В немецком языке модальные глаголы (МГ) играют важную роль в общей структуре категории модальности. Известно, что семантический объем модальности может варьироваться в зависимости от того, как толкуется данная категория узко или широко. Но как при широком понимании модальности как категории, выражающей отношение «говорящего к содержанию высказывания и... содержания высказывания к действительности...» [1. С. 237], так и при узком ее толковании, предполагающем охват лишь части модальных значений (например, [2. С. 98; 3. С. 142]), модальные глаголы остаются неотъемлемым конституентом категории модальности.

Цель настоящей статьи систематизация и характеристика основных областей употребления конструкций с модальными глаголами, анализ взаимодействия их базовых модальных характеристик с эвиденциальными и темпоральными значениями. Эмпирическая часть работы посвящена анализу темпоральных характеристик конструкций с модальными глаголами, и в частности их способности служить конституентами категории футуральности. Основными методами, используемыми в статье, являются описательный метод, метод контекстуального анализа, а также количественный метод.

Представляя особый, закрытый лексико-грамматический класс, модальные глаголы характеризуются чрезвычайной полифункциональностью. Модальные глаголы немецкого языка настолько многофункциональны, что один из исследователей модальности Г. Фриц не без основания заметил: «Перед нами горстка глаголов и целый космос коммуникативных функций» [4. Б. 2].

Обычно к классу модальных относят глаголы sollen, wollen, mьssen, kцnnen, dьrfen и mцgen. В последнее время некоторыми исследователями этот список пересматривается в сторону как увеличения, так и уменьшения числа модальных глаголов.

Как самостоятельный модальный глагол может рассматриваться, к примеру, mцchten. Традиционно считается, что речь в этом случае идет о форме конъюнктива II глагола mцgen. Однако возможность использования инфинитива mцchten (Von mцchten kann nicht die Rede sein. Mьssen!), способность присоединять придаточное предложение (Der Chef mцchte, dass Sie zu ihm kommen!) и собственная семантика, отличающие mцchten от глагола mцgen, способствуют признанию рядом исследователей mцchten особым глаголом (напр., [5. S. 103; 6. S. 287; 7. S. 33]). Впрочем, при таком подходе возникает вопрос о формообразовании глагола mцchten и об идентификации форм типа mцchte в плане их принадлежности к категории времени и наклонения.

К модальным глаголам некоторые ученые относят также (nicht) brauchen [6, 7], lassen [8] и werden ([6, 9] и др.), с чем едва ли можно согласиться. Скорее следует говорить о функциональной синонимии данных средств.

Далее обратимся к анализу особенностей семантики модальных глаголов. Начнем с характеристики собственно модальных значений.

I. Эпистемическая и неэпистемическая модальность модальных глаголов.

Несмотря на то, что каждый модальный глагол в немецком языке реализует целый комплекс частных модальных значений, принято при систематизации этих значений исходить из двух основных типов употребления или видов модальности. В этой связи модальность модальных глаголов обычно представляется как бинарная оппозиция значений. Сами значения или виды модальности обозначаются по-разному: объективная и субъективная [10. S. 117]; неинференциальная и инференциальная [11. S. 34-35]; неэпистемическая и эпистемическая [12. S. 220]; модифицирующая и модализирующая [9. S. 230-232]; лексическая и грамматическая [13. S. 54]; креативная и дескриптивная модальность [14. S. 130] и т.п.

Приведем критерии, способствующие идентификации вида модальности немецких модальных глаголов (табл. 1). Для обозначения основных видов модальности будем пользоваться терминами неэпистемическая и эпистемическая модальность / неэпистемическое и эпистемическое употребление модальных глаголов.

Среди лингвистов нет единства мнений относительно значений, соответствующих неэпистемическому употреблению. Одни исследователи пишут про три основных типа значений: возможности, долженствования и желания [15. С. 19], другие ограничиваются двумя первыми [13. S. 55; 16. S. 37]. Значение желания может, к примеру, рассматриваться как подтип необходимости [13. S. 55] или вовсе игнорироваться [16].

Отсутствие значения желание среди неэпистемических значений может объясняться тем, что данное значение является непроизводным, лежащим в основе производных значений возможности и необходимости. Так, А. Вежбицкая определяет понятия «может» и «должен» через понятие «желание». В ее концепции «может» определяется как «сделает, если захочет», «должен» как «сделает, даже если не захочет» [17. Б. 154-155].

модальный глагол семантика темпоральность

Таблица1 Критерии идентификации неэпистемического и эпистемического употребления модальных глаголов

Неэпистемическое употребление

Эпистемическое употребление

Генетически первично

Генетически вторично, развивается после и на базе неэпистемического

Раньше усваивается детьми

Позже усваивается в онтогенезе

Обычно предполагает одушевленное подлежащее

Может сочетаться с одушевленным и неодушевленным подлежащим

МГ употребляются главным образом в сочетании с инфинитивом I

МГ могут употребляться в сочетании с инфинитивом I и II

МГ имеют ограничения в сочетаемости с инфинитивом (преобладают глаголы, обозначающие человеческие действия)

МГ могут сочетаться с инфинитивом любой семантики

Возможно употребление МГ без зависимого инфинитива (Hans muss ins Feld. Englisch wird von allen gekonnt)

МГ могут употребляться только в сочетании с инфинитивом

МГ могут быть использованы в любой форме времени и наклонения (индикатива, конъюнктива и реже императива)

МГ могут стоять только в формах презенса и претерита (индикатива и конъюнктива)

МГ могут стоять в форме инфинитива (Er muss das wollen)

МГ, как правило, не могут быть употреблены в форме инфинитива

МГ могут быть субстантивированы (Wollen allein nьtzt nichts)

невозможна субстантивация МГ

МГ могут быть употреблены перформативно Ich muss Ihnen mitteilen, dass Ihr Gehalt um 20% gekьrzt wird)

МГ не могут быть использованы перформативно

Следует признать, что глаголы со значением желания отличаются от глаголов со значением возможности и необходимости по ряду признаков. В отличие от необходимости и возможности, желание может быть приписано как субъекту ситуации (Х хочет Р), так и говорящему (я хочу, чтобы Р). Это обусловливает возможность присоединения к глаголу со значением желания не только инфинитива, но и придаточного предложения. Б. Ханзен считает в связи с этим, что глаголы со значением желания, и в частности в немецком языке глагол wollen, следует исключить из системы модальных глаголов на основании их меньшей степени грамматизации, чем у других модальных глаголов [18. С. 81]. Исключение глагола wollen, а также mцchten из системы модальных глаголов отмечается еще в ряде работ немецких исследователей (напр., [6. S. 301]).

Считаем целесообразным отнести к неэпистемическим значениям модальных глаголов три базовых значения: возможности, необходимости и желания с дальнейшим подразделением данных трех значений на две подгруппы в зависимости от того, совпадает ли источник модальности с подлежащим или нет (т.е. является он внутренним или внешним) (табл. 2).

Таблица2 Систематизация модальных значений модальных глаголов

Источник модальности

Необходимость

Возможность

Желание

Внутренний

mьssen

kцnnen

Wollen, mцchten

Внешний (выражение побуждения)

sollen

dьrfen

wollen, mцchten

В табл. 2 представлены основные значения модальных глаголов. Известно, что глаголы mьssen и kцnnen имеют наиболее широкий спектр значений и могут быть использованы также как синонимы глаголов sollen и dьrfen. Глаголы wollen и mцgen (в форме mцchten) следует рассматривать как неполные синонимы, отличающиеся друг от друга степенью категоричности выражаемого желания.

Необходимо различать употребление wollen и mцchten с внутренним источником модальности (Ich will (mцchte) kommen) и употребление с внешним источником модальности (Ich will (mцchte), dass du kommst). На первый взгляд может показаться, что и в последнем случае речь должна идти о внутреннем источнике модальности, поскольку подлежащее главного предложения формально является субъектом желания. Вместе с тем в предложении Ich will (mцchte), dass du kommst выражается побуждение к действию (= Du sollst kommen). Полного тождества между предложениями Ich will (mцchte), dass du kommst и Du sollst kommen нет, поскольку в первом случае имеет место явное указание на источник модальности, во втором же случае источник является внешним, но не называется.

Принимая во внимание семантику всех модальных глаголов, необходимо признать, что значение волитивности лежит в основе неэпистемической модальности в целом. Ведь оно является каузатором любого действия. Как необходимость, так и возможность реализуются лишь в случае наличия у субъекта действия волеизъявления.

Объяснение семантики модальных глаголов через значение волитивности предполагает различение двух логических субъектов высказывания: субъекта желания (носителя желания) и субъекта желаемого действия. Так, в предложении Ich will (mцchte) kommen подлежащее является субъектом желания, в то время как в предложении Ich will (mцchte), dass du kommst имеется и субъект желания (ich), и субъект желаемого действия (du). В предложении с глаголом sollen: Du sollst kommen представлен лишь субъект желаемого действия (du), а с глаголом dьrfen: Du darfst gehen субъект желания (du). В случае с глаголом mьssen речь, видимо, должна идти о необходимости вопреки нежеланию. Так, предложение типа Ich muss gehen следует истолковать как «Я не хочу, но вынужден идти». В случае же с глаголом kцnnen может возникнуть сложность с выявлением субъекта желания. Так, предложение Ich kann zu dir kommen может быть истолковано либо как «Я этого хочу и могу сделать это»; либо как «Я (этого не хочу, но) могу это сделать, если ты этого захочешь».

Эпистемическая модальность предполагает субъективное оценивание пропозиции говорящим [19. S. 70; 20. С. 426]. Эпистемическая оценка представляет собой интеллектуальный тип оценки, характеризующий полноту знаний говорящего о событии, представленном в пропозиции. Наличие у говорящего определенных знаний и формирование на их основании мнения относительно пропозиции объясняют, почему значения эпистемической модальности позже усваиваются в онтогенезе, чем значения неэпистемической модальности (см.: [19. S. 66]).

Оценка пропозиции носит градуальный характер и производится по так называемой шкале уверенности. Для выражения различной степени уверенности говорящего в немецком языке используются преимущественно глаголы mьssen, dьrfen, kцnnen и mцgen (Er muss / dьrfte / kann / mag 40 Jahre alt sein).

Обычно речь идет о трех степенях уверенности со стороны говорящего: высокой, средней и низкой (напр., [21. С. 131]). Степень выражения уверенности говорящего, приписываемая модальным глаголам, оценивается лингвистами по-разному. Одни исследователи пишут в этом случае о модальных глаголах как таковых, другие же подвергают сравнению и их формы:

уверенное предположение неуверенное предположение

Р. Д. Шакирова: mьssen kцnnen и mцgen dьrfen

Ф. Рейно: mьssen dьrfen mцgen kцnnen

Г. Фриц: muss dьrfte kann mag

К. Хорват: muss mьsste/dьrfte (sollte) mag/kann kцnnte [4. S. 36-37; 9. S. 233; 22. С. 95; 23. S. 63].

Mьssen выражает наивысшую степень уверенности говорящего в вероятности наступления события или достоверности пропозиции. Говорящий в данном случае обычно обладает некой информацией, подтверждающей его уверенность. Довольно часто обоснование уверенности можно наблюдать в самом высказывании с глаголом mьssen. Аналогичную высокую степень уверенности можно обнаружить и при употреблении глагола kцnnen в сочетании с отрицанием nicht (напр., [24. С. 16]). Поскольку высокая степень уверенности подкрепляется источником информации (полученной от других лиц, на основе умозаключения, связанного с оценкой предпосылок того или иного события, в опоре на свои знания и т.д.), следует говорить в этом случае о выражении не только эпистемической, но и эвиденциальной семантики.

Меньшей степенью уверенности отличаются глаголы dьrfen (в форме dьrfte), kцnnen и mцgen. При употреблении в конъюнктиве (mьsste, kцnnte) степень уверенности модальных глаголов снижается в сравнении с соответствующими формами индикатива.

Значение эпистемической модальности коррелирует с принципом вежливости, поскольку, прибегая к использованию модальных глаголов, говорящий избегает излишней категоричности в суждениях о том или ином положении дел или о предстоящем событии. Соблюдение принципа вежливости во многом объясняет частое использование модальных глаголов в немецкой речи. Данный принцип проявляется и при неэпистемическом употреблении. Особенно очевидно его действие, когда модальные глаголы стоят в форме конъюнктива (например, при выражении вежливой просьбы: Kцnnten Sie mir bitte helfen!).

Эпистемическое и неэпистемическое употребление традиционно упоминаются при характеристике модальных глаголов. Вместе с тем наряду с данными модальными значениями немецкие модальные глаголы реализуют в речи и значения другого плана эвиденциальные и темпоральные.

II. Эвиденциальные значения модальных глаголов.

С модальной семантикой, и в частности со значением эпистемической модальности, коррелирует эвиденциальное значение. Под эвиденциальностью понимается «отсылка к источнику информации, передаваемой говорящим» [25. С. 92].

Наличие зон пересечения между эпистемической модальностью и эвиденциальностью в части их значений, а также их взаимодействие отмечается во многих работах. Так, Т.А. Майсак и С.Г. Татевосов пишут, что из стандартных определений названных категорий «... не следует, что выражаемые ими значения являются взаимоисключающими, скорее напротив они должны дополнять друг друга: эвиденциальность характеризует пропозицию с точки зрения способа получения информации о ней, а модальность оценку достоверности уже полученной информации» [26. С. 77].

В немецком языке есть два модальных глагола, семантика которых отсылает к категории эвиденциальности, sollen и wollen. Оба глагола употребляются для передачи чужой речи; источником информации при этом является не говорящий, а другое лицо или лица. Предложения с глаголами sollen и wollen можно трансформировать в предложения со стандартной косвенной речью. Таким образом, sollen и wollen вбирают в себя функции глаголов речи и передают в сочетании с инфинитивом полнозначного глагола идею косвенности. Ср.:

Er soll in Paris sein. = Man sast/behauytet. er sei in Paris «Говорят, что он в Париже».

Er will in Paris sein. = Er sast/behauytet. er sei in Paris «Он утверждает, что находится в Париже».

Глагол sollen используется для передачи речи другого лица или лиц. Автор передаваемого высказывания не конкретизируется. Поэтому предложению с глаголом sollen соответствует сложноподчиненное предложение с неопределенно-личным местоимением man в главном предложении.

Глагол wollen служит для передачи утверждения лица, являющегося в предложении подлежащим, обычно относительно самого себя. В этом случае субъект передаваемого высказывания вполне конкретен и корреферентен субъекту предложения.

Глаголы sollen и wollen служат выражению лишь одного из эвиденциальных значений значению пересказывательности. В этом смысле они противопоставляются глаголам mьssen, dьrfen, kцnnen и mцgen, эксплицирующим эпистемическую семантику.

Вместе с тем ряд исследователей считают, что продуцент речи, используя высказывания с глаголами sollen и wollen, стремится не только передать речь другого лица, но и выразить свое отношение к высказыванию, заключающееся в определенной доле сомнения относительно его истинности / правдивости ([21. С. 159; 27. S. 167] и нек. др.). При такой трактовке глаголы sollen и wollen следует считать имеющими не эвиденциальное, а смешанное эвиденциально-эпистемическое значение. Впрочем, проявление сомнения свойственно далеко не всем случаям эвиденциального употребления глаголов sollen и wollen [28].

Таким образом, целесообразно говорить о корреляции эпистемической и эвиденциальной семантики в конструкциях с модальными глаголами: эвиденциальное значение может накладываться на эпистемическое при выражении говорящим высокой степени уверенности в пропозиции и, наоборот, эпистемическое значение соединяется с эвиденциальным при наличии у говорящего сомнения или неуверенности в правдивости передаваемой им информации.

III. Темпоральные характеристики модальных глаголов.

То, что модальные глаголы могут выражать временные значения, трудно оспаривать, поскольку темпоральная семантика свойственна всем глагольным образованиям. Однако при неэпистемическом употреблении модальные глаголы демонстрируют совершенно определенные темпоральные характеристики.

Неэпистемическое употребление модальных глаголов коррелирует с областью предстоящего. Необходимо отметить, что всем конструкциям с модальными глаголами при их неэпистемическом употреблении ингерентно свойственно проективное значение (значение направленности действия в будущее), которое при использовании модального глагола в форме презенса трансформируется в значение будущего времени.

О семантическом признаке проективности при употреблении модальных глаголов в неэпистемическом значении пишут В. Абрахам [29. S. 278279], Е.Е. Корди [15. С. 34], А.В. Зеленщиков [14. С. 127], С. Цеман [30. S. 341]. О значительном вкладе модальных глаголов в выражение планируемых действий идет речь в «Грамматике немецкого языка» под ред. Г. Цифонун (напр.: Es kann heute regnen. Wir sollten deshalb Schirme mitnehmen) [31. S. 1911-1912].

Проективная семантика, свойственная модальным глаголам при неэпистемическом употреблении, связана с признаком волитивности, лежащим в основе их базовых значений возможности, необходимости и желания. В зависимости от дистрибуции и условий контекста степень выраженности проективного значения может варьироваться. Своего максимума она достигает при использовании модальных глаголов в сочетании с полнозначным глаголом предельной семантики1: (Er kann kommen). При их использовании с глаголом непредельной семантики проективность также проявляется, но может сочетаться с квалитативным (Er kann schwimmen) или хабитуальным значением (Er muss tдglich turnen), которые в этом случае часто выходят на передний план.

Корреляция с семантикой проективности является причиной того, что модальные глаголы выступают одним из наиболее распространенных источников грамматикализации, «превращения» в грамматические средства выражения будущего времени ([32. Р. 109-114; 33. Р. 158-159] и др.).

Эпистемическое и эвиденциальное значения модальных глаголов не имеют прямой корреляции со значением проективности. Так, эпистемическое предположение может быть высказано как относительно настоящего (МГ + инфинитив I) или прошлого (МГ + инфинитив II), так и относительно будущего.

Говоря об эпистемическом употреблении модальных глаголов, целесообразно различать: а) оценивание говорящим пропозиции с точки зрения степени ее достоверности, если речь идет о событии в настоящем или прошлом (Er kann jetzt zu Hause sein «Возможно, он сейчас дома»; Er kann nach Deutschland gefahren sein «Возможно, он уехал в Германию»); б) оценивание говорящим пропозиции с точки зрения степени ее вероятности, если речь идет о предстоящем событии.

Оценивание говорящим пропозиции с точки зрения степени ее вероятности, или, иными словами, предположение о будущем, выражается, прежде всего, при сочетании модальных глаголов с инфинитивом I (Er kann kommen «Возможно, он придет»). В лингвистических исследованиях отмечается возможность выражения эпистемического предположения о будущем и посредством конструкции «МГ + инфинитив II» (Du musst doch deinen Knast bald abgerissen haben?!) [24. С. 8-9].

В отношении темпоральной характеристики эвиденциального употребления глаголов wollen и sollen следует сказать следующее: Обычно отмечается использование данных глаголов при передаче уже имевших (реже имеющих) место событий ([34. S. 566-567] и др.): Er will mich gestern im Kino gesehen haben «Он утверждает, что видел меня вчера в кино»; Er soll zu Hause sein «Говорят, что он дома». Эвиденциальное употребление глаголов wollen и sollen вполне сочетается и с областью будущего [28].

Следует отметить, что модальные глаголы часто используются в контекстах будущего времени. Согласно нашим эмпирическим данным их доля в футуральных контекстах внешней прямой речи персонажей художественных произведений и в текстах газет и журналов составляет в среднем около 30%, в составе внешней косвенной речи она увеличивается до 40%'. Предельные глаголы содержат в своем лексическом значении указание на внутренний предел, границу, цель (bringen, fallen, kommen, finden, geben и др.). В лексическом значении непредельных глаголов не содержится указание на внутренний предел, границу или цель (haben, lieben, suchen, stehen, sich дrgern, sich freuen и др.).

Таким образом, конструкции с модальными глаголами составляют конкуренцию при выражении будущего футуру, футуральному презенсу, императиву и ряду других грамматических и лексико-грамматических структур, в совокупности формирующих семантическую область футуральности немецкого языка [35].

В прямой речи персонажей художественного дискурса, обращенной в будущее, конструкции с модальными глаголами используются чаще неэпистемически, в публицистическом дискурсе эпистемически и эпистемико-эвиденциально.

С областью будущего времени сочетается большой репертуар речевых актов (РА), многие из которых часто оформляются модальными глаголами. Так, в прямой речи персонажей художественных произведений модальный глагол kцnnen в форме презенса оказался частотен в РА разрешение, согласие, предложение, предупреждение и отказ. Он использовался также в РА предсказание / уверенное предположение, предположение, просьба, обещание, размышление о будущем.

Разрешение: «Schцn und gut, Sie kцnnen jetzt mit dem Unterricht fortfahren, Frau Kollegin» (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

Wollen в форме презенса показал частотность в РА желания и намерения.

Намерение: «Was hast du denn?» «Na, komm schon. Ich will dich allein sprechen» (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

Mьssen в форме презенса часто использовался в РА указание, поручение, требование и утешение.

Требование: Als Rieke mit einer Bekannten sprach, die an unseren Tisch gekommen war, nahm ich Bernhards Nase und drehte seinen Kopf zu mir. «Du musst unbedingt kommen. Ich bin schwanger. (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

Dьrfen продемонстрировал частотность при выражении запрета, а sollen в форме sollte при выражении наставления. Кроме того, sollte был довольно употребительным в РА совет, заговор и пожелание.

Запрет: «Fahren Sie den Roller herunter. Und vor dem Rathaus dьrfen Sie nicht parken, hier ist Parkverbot» (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

Совет: «Aber wie ist das mцglich?», fragte ich ihn. Er zuckte mit den Schultern, zцgerte lange und sagte dann: «Sie sollten vielleicht einmal in Erwдgung ziehen, dass Sie nicht der leibliche Vater sind» (Ch. Hein. Landnahme, 2005). Имеется в виду футуральное употребление модальных глаголов в сочетании с неэпистемической, эпистемической модальностью и с эвиденциальностью. В качестве эмпирического материала послужили следующие источники: Hein Ch. Landnahme. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2005. 383 s.; Kehlmann D. Ruhm. Hamburg: Rowohlt, 2009. 203 s.; Noll I. Ehrenwort. Zьrich: Diogenes, 2010. 336 s.; Frankfurter Allgemeine Zeitung. № 169. 23.07.2011; Der Spiegel. № 45. 7.11.2011; Sьddeutsche Zeitung. № 168. 23/24.07.2011. Общее количество футуральных контекстов, извлеченных методом сплошной выборки, составило: прямая речь 5 137; косвенная речь 1 121 [35. С. 291, 393, 486].

Mцgen в форме mцchte часто представлен в РА желание: «Keine Badewanne? Nee, so mцchte ich nicht leben...» (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

Kцnnen в форме kцnnte часто оформляет РА просьба, предположение, предложение, совет и мечтание.

Предложение: «Vielleicht kцnnten wir aus der Stadt raussehen. In den Wald» (Ch. Hein. Landnahme, 2005).

В публицистическом дискурсе модальные глаголы, употребляясь в контекстах будущего времени, выражают главным образом разную степень уверенности говорящего / пишущего в том, что действие / событие в будущем произойдет. Степень уверенности является, по-видимому, результатом переосмысления их первичного модального значения.

Высокую степень предположения о будущем регулярно выражает лишь mьssen: «Kьnftig muss es mцglich sein, einem Land, welches verabredete Korrekturen nicht einhдlt, MaЯnahmen aufzuerlegen. Und was den lдngeren Zeithorizont angeht: Da hoffe ich, als europдischer Bьrger, auf eine europдische Konfцderation...» (Sьddeutsche Zeitung, 2011. S. 23).

В форме mьsste данный глагол уже теряет в степени уверенности:

Mit Fachabitur und einer abgeschlossenen Ausbildung kцnnte sie als Stabunteroffizier einsteigen. Das wьrde ihr gut gefallen. Denn dann mьsste sie sich vom niedrigsten Dienstgrad Schьtze zum Unteroffizier hocharbeiten (Sьddeutsche Zeitung, 2011. S. V2/9).

Еще большую гипотетичность демонстрируют модальные глаголы dьrfen и kцnnen.

Sie fьrchtet eine Abstimmungsniederlage und versucht deshalb, es EuroSkeptikern und Euro-Befьrworter recht zu machen. Das ist eine Position, die niemanden ьberzeugt. Der Euro kцnnte das Schicksal der Liberalen werden. Wenn die Mitglieder sich fьr Schдfflers Linie entscheiden, wдre die FDP kaum noch regierungsfдhig. Die Partei mьsste in die Opposition. Dort kann man nach Herzenslust ideologisch sein (Spiegel, 2011. S. 36).

Глаголы sollen и wollen также широко используются в публицистическом дискурсе при передаче высказываний, соотносящихся с областью будущего. В этом случае они также выполняют функцию ссылки на третье лицо / третьи лица как источник информации. В предложениях с глаголом sollen источник информации обычно не называется, но в большинстве случаев выводится из широкого контекста (т.е. не является анонимным). В предложениях с глаголом wollen источником информации является грамматический субъект предложения, декларирующий свои намерения:

Der Entwurf fьr das sogenannte Eisenbahnregulierungsgesetz soll im Mдrz im Kabinett beschlossen werden (Spiegel, 2011. S. 18).

Die Bundesregierung will zahlreiche europдische Forschungsprojekte kьrzen, um 1,3 Milliarden Euro Mehrkosten fьr den internationalen Kernfusionsreaktor Iter aufbringen zu kцnnen (Spiegel, 2011. S. 20).

Футуральная семантика порой подкрепляется в тексте статьи. Так, высказывание с грамматической формой будущего времени футуром I может перефразироваться и использоваться с модальным глаголом. Ср.:

Die Palдstinenser sind die ewigen Rьckschlдge leid und wollen endlich Fakten schaffen. Im September werden sie bei der Vollversammlung der Vereinten Nationen in New York ihre Anerkennung als Staat beantragen ein spektakulдrer Schritt... (Sьddeutsche Zeitung, 2011. S. 9) пример из подзаголовка к статье в газете Sьddeutsche Zeitung.

Sie haben die Welt aufgerьttelt mit einer eindeutigen Ankьndigung. Im September wollen sie bei den Vereinten Nationen die Aufnahme Palдstinas als Mitglied beantragen. Sie wollen, dass die Gemeinschaft der Vцlker ihr Territorium als Staat anerkennt (Sьddeutsche Zeitung, 2011. S. 9) пример из текста этой же статьи.

То, что модальные глаголы широко используются в контекстах будущего времени, конкурируя с грамматическими формами будущего времени, выражая при этом неэпистемическую, эпистемическую или эвиденциальную семантику, наводит на мысль о том, что данные семантические признаки могут быть свойственны и самой категории футуральности. Действительно, в ходе эмпирического исследования удалось установить, что те же семантические признаки могут выражать и другие конституенты данной категории. При этом у части из них есть ограничения в сочетании с нетемпоральными характеристиками (например, императив эксплицирует наряду с семантикой будущего только волитивность, но не эпистемическое или эвиденциальное значение). Таким образом, категория футуральности включает в себя наряду с темпоральной характеристикой будущее время в качестве базовых также значения, свойственные модальным глаголам. В этой связи можно выделить несколько видов будущего: волитивное, эпистемическое, эпистемико-эвиденциальное и эвиденциальное [35]. Так называемого «чистого будущего», лишенного нетемпоральных созначений, в языке, по-видимому, не существует, что обусловливается самой природой будущего времени, его онтологическим и гносеологическим статусом, его преимущественно модальной основой.

Вывод

Говоря о модальных глаголах, необходимо принимать во внимание необычайно сложную организацию их семантической структуры. Не углубляясь в детальный анализ всех значений, реализуемых модальными глаголами, мы предприняли попытку систематизации основных сфер употребления глаголов данного лексико-грамматического класса. Модальные глаголы соединяют в своем семантическом составе ряд взаимосвязанных значений, принадлежащих разным категориям. Неэпистемическое употребление, являющееся первичным, сочетается с темпоральной семантикой проективности (выражение направленности действия в будущее). Именно этим обстоятельством объясняется тот факт, что на базе конструкций с модальными глаголами в языках мира часто развиваются грамматические формы будущего времени. В основе неэпистемической модальности лежит значение волитивности, сопровождающее как значение желания, так и значения возможности и необходимости. Волитивность отвечает и за проявление проективной семантики. Эпистемическое употребление связано с субъективным оцениванием говорящим пропозиции относительно ее достоверности или вероятности и выражением одной из трех степеней уверенности высокой, средней и низкой. При выражении высокой степени уверенности эпистемическое значение, как правило, коррелирует с семантикой эвиденциальности. При эвиденциальном употреблении конструкции с модальными глаголами употребляются для передачи чужой речи. При наличии у говорящего сомнения или неуверенности в правдивости передаваемой информации эвиденциальная семантика сочетается с эпистемической.

Неэпистемическое, эпистемическое и эвиденциальное значения конструкций с модальными глаголами пересекаются с областью будущего времени. В свою очередь, будущее время также можно условно подразделить на волитивное, эпистемическое, эпистемико-эвиденциальное и эвиденциальное.

Литература

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М. : КомКнига, 2005. 576 с.

2. Ермолаева Л.С. К вопросу о разграничении модальных слов и частиц // Иностранные языки в высшей школе: тематический сборник. М., 1964. Вып. 3. С. 118-124.

3. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М. : Наука, 1973. 351 с.

4. Fritz G. Historische Semantik der Modalverben. Problemskizze Exemplarische Analysen Forschungsьberblick // Untersuchungen zur semantischen Entwicklungsgeschichte der Modalverben im Deutschen / Hrsg. : G. Fritz, Th. Gloning. Tьbingen : Max Niemeyer Verlag, 1997. S. 1-157.

5. Vater H. Mцchten als Modalverb // Modalitдt / Temporalitдt in kontrastiver und typologischer Sicht / Hrsg.: A. Katny, A. Socka. Frankfurt am Main; Berlin; Bern [et al.]: Peter Lang, 2010. S. 99-112.

6. Reis M. Bilden Modalverben im Deutschen eine syntaktische Klasse? // Modalitдt und Modalverben im Deutschen / Hrsg.: R. Mьller, M. Reis. Hamburg : Buske, 2001. S. 287-318.

7. Brons-Albert R Die Bezeichnung von Zukьnftigem in der gesprochenen deutschen Standardsprache. Tubingen : Narr, 1982. 144 s.

8. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке. М. : Просвещение, 1958. 187 с.

9. RaynaudF. Die Modalverben im zeitgenцssischen Deutsch // Deutsch als Fremdsprache. 1976. H. 4. S. 228-235.

10. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fьr den Auslдnderunterricht. Berlin ; Mьnchen : Langenscheidt, 2001. 654 s.

11. Calbert J. Towards the semantics of modality // Aspekte der Modalitat / Hrsg. : J. Calbert, H. Vater. Tьbingen : Verlag Gunter Narr, 1975. P. 1-70.

12. Diewald G. Zur Grammatikalisierung der Modalverben im Deutschen // Zeitschrift fьr Sprachwissenschaft. 1993. Vol. 12, iss. 2. S. 218-234.

13. JдnttiA. Zu Distribution und Satzgliedwert der deutschen Modalverben // Neuphilologische Mitteilungen. 1983. Vol. 84. S. 53-65.

14. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. СПб. : Изд-во СПбГУ, 1997. 244 с.

15. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. М. : УРСС, 2004. 168 с.

16. Dietrich R. Modalitдt im Deutschen. Opladen : Westdeutscher Verlag, 1992. 240 s.

17. Wiezbicka A. Semantic primitives. Frankfurt am Main : Athenдum-Verlag, 1972. 235 s.

18. Ханзен Б. На полпути от словаря к грамматике: модальные вспомогательные слова в славянских языках // Вопросы языкознания. 2006. № 2. С. 68-84.

19. Leiss E. Verbalaspekt und die Herausbildung epistemischer Modalverben // Aspekte der Verbalgrammatik / Hrsg. : L.M. Eichinger, O. Leirbukt. Hildesheim ; Zьrich ; New York : Georg Olms Verlag, 2000. S. 63-83.

20. Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира : учеб. пособие. М. : Изд-во РГГУ, 2011. 672 с.

21. Шакирова Р.Д. Эпистемический статус высказывания (на материале современного немецкого языка). Набережные Челны : Набережночелн. гос. пед. ин-т, 2005. 199 с.

22. Шакирова Р.Д. Понятие эпистемического статуса высказывания и средства его актуализации в современном немецком языке // Филологические науки. 2009. № 2. С. 89-97.

23. Horvath K. Epistemische Modalitдt im Deutschen und Ungarischen. Budapest, 2013. 343 S.

24. Ваулина Л.Н. Синтаксические конструкции, выражающие предположение (на материале современного немецкого языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1989. 16 с.

25. КозинцеваН.А. Категория эвиденциальности // Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 92-104.

26. Майсак Т.А., Татевосов С.Г. Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе. // Вопросы языкознания. 2000. № 5. С. 68-80.

27. Szczepaniak R. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einfьhrung. Tьbingen : Narr, 2011. 219 s.

28. БоднарукЕ.В. Особенности использования глаголов sollen и wollen при передаче чужой речи о предстоящих событиях // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 7. С. 70-73.

29. Abraham W. Die Urmasse von Modalitдt und ihre Ausgliederung. Modalitдt anhand von Modalverben, Modalpartikeln und Modus // Modalitдt: Epistemik und Evidentialitдt bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus / Hrsg. : W. Abraham, E. Leiss. Tьbingen : Stauffenburg Verlag, 2009. S. 251-302.

30. Zeman S. Zur Diachronie der Modalverben: sollen zwischen Temporalitдt, Modalitдt und Evidentialitдt // Funktionen von Modalitдt / Hrsg.: W. Abraham, E. Leiss. Berlin ; Boston : De Gruyter, 2013. S. 335-366.

31. Grammatik der deutschen Sprache. Berlin ; New York : De Gruyter, 1997. Bd. 3.S. 1684-2565.

32. Ultan R. The nature of future tenses // Universals of human languages / hrsg.: J.G. Greenberg et. al. Stanford, 1978. Vol. 3. P. 83-128.

33. Bybee J. Morphology: a study of the relation between meaning and form // Typological studies in language. 1985. Vol. 9. P. 155-195.

34. Duden. Die Grammatik. Mannheim ; Leipzig ; Wien ; Zьrich : Dudenverlag, 2006. 1343 s.

35. Боднарук Е.В. Категория футуральности в современном немецком языке: семантико-прагматический и функционально-дискурсивный аспекты исследования : дис. . д-ра филол. наук. Архангельск, 2016. 507 с.

References

1. Akhmanova, O.S. (2005) Slovar' lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: KomKniga.

2. Ermolaeva, L.S. (1964) K voprosu o razgranichenii modal'nykh slov i chastits [On the distinction between modal words and particles]. In: Kolshanskiy, G.V. (ed.) Inostrannye yazyki v vysshey shkole: tematicheskiy sbornik [Foreign languages in high school: A thematic collection]. Is. 3. Moscow: Vysshaya shkola. pp. 118-124.

3. Zolotova, G.A. (1973) Ocherk funktsional'nogo sintaksisa russkogo yazyka [Essay on the functional syntax of the Russian language]. Moscow: Nauka.

4. Fritz, G. (1997) Historische Semantik der Modalverben. Problemskizze Exemplarische Analysen Forschungsьberblick. In: Fritz, G. & Gloning, Th. (Hrsg.) Untersuchungen zur semantischen Entwicklungsgeschichte der Modalverben im Deutschen. Tьbingen: Max Niemeyer Verlag.

5. Vater, H. (2010) Mцchten als Modalverb. In: Katny, A. & Socka, A. (Hrsg.) Modalitдt / Temporalitдt in kontrastiver und typologischer Sicht. Frankfurt am Main; Berlin; Bern [et al.]: Peter Lang.

6. Reis, M. (2001) Bilden Modalverben im Deutschen eine syntaktische Klasse?In: Mьller, R. & Reis, M. (Hrsg.) Modalitдt und Modalverben im Deutschen. Hamburg: Buske.

7. Brons-Albert, R. (1982) Die Bezeichnung von Zukьnftigem in der gesprochenen deutschen Standardsprache. Tubingen: Narr.

8. Krasheninnikova, E.A. (1958) Modal'nye glagoly i chastitsy v nemetskom yazyke [Modal verbs and particles in German]. Moscow: Prosveshchenie.

9. Raynaud, F. (1976) Die Modalverben im zeitgenцssischen Deutsch. Deutsch als Fremdsprache. H. 4. pp. 228-235.

10. Helbig, G. & Buscha, J. (2001) Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fьr den Auslдnderunterricht. Berlin; Mьnchen: Langenscheidt.

11. Calbert, J. (1975) Towards the semantics of modality. In: Calbert, J. & Vater, H. (eds) Aspekte der Modalitat. Tьbingen: Verlag Gunter Narr.

12. Diewald, G. (1993) Zur Grammatikalisierung der Modalverben im Deutschen. Zeitschrift fьr Sprachwissenschaft. 12 (2). pp. 218-234.

13. Jдntti, A. (1983) Zu Distribution und Satzgliedwert der deutschen Modalverben. Neuphilologische Mitteilungen. 84. pp. 53-65.

14. Zelenshchikov, A.V. (1997) Propozitsiya i modal'nost' [Proposition and modality]. St. Petersburg: St. Petersburg State University.

15. Kordi, E.E. (2004) Modal'nye i kauzativnye glagoly v sovremennom frantsuzskom yazyke [Modal and causative verbs in modern French]. Moscow: URSS.

16. Dietrich, R. (1992) Modalitдt im Deutschen. Opladen: Westdeutscher Verlag.

17. Wierzbicka, A. (1972) Semantic primitives. Frankfurt am Main: Athenдum-Verlag.

18. Khanzen, B. (2006) Na polputi ot slovarya k grammatike: modal'nye vspomogatel'nye slova v slavyanskikh yazykakh [Half-way from the dictionary to grammar: Modal auxiliary words in Slavic languages]. Voprosyyazykoznaniya. 2. pp. 68-84.

19. Leiss, E. (2000) Verbalaspekt und die Herausbildung epistemischer Modalverben. In: Eichinger, L.M. & Leibukt, O. (Hrsg.) Aspekte der Verbalgrammatik. Hildesheim; Zьrich; New York: Georg Olms Verlag.

20. Plungyan, V.A. (2011) Vvedenie v grammaticheskuyu semantiku: grammaticheskie znacheniya i grammaticheskie sistemy yazykov mira [Introduction to grammatical semantics: Grammatical meanings and grammatical systems of world languages]. Moscow: RSUH.

21. Shakirova, R.D. (2005) Epistemicheskiy status vyskazyvaniya (na materiale sovremennogo nemetskogo yazyka) [The epistemic status of the statement (on the material of modern German)]. Naberezhnye Chelny: Naberezhnye Chelny State Pedagogical University.

22. Shakirova, R.D. (2009) Ponyatie epistemicheskogo statusa vyskazyvaniya i sredstva ego aktualizatsii v sovremennom nemetskom yazyke [The concept of the epistemic status of the statement and the means of its actualization in modern German]. Filologicheskie nauki. 2. pp. 89-97.

23. Horvath, K. (2013) Epistemische Modalitдt im Deutschen und Ungarischen. Budapest: ELTE Germanistisches Institut.

24. Vaulina, L.N. (1989) Sintaksicheskie konstruktsii, vyrazhayushchie predpolozhenie (na materiale sovremennogo nemetskogo yazyka) [Syntactic constructions that express an assumption (based on the material of modern German)]. Abstract of Philology Cand. Diss. Moscow.

25. Kozintseva, N.A. (1994) Kategoriya evidentsial'nosti [The category of evidentiality]. Voprosy yazykoznaniya. 3. pp. 92-104.

26. Maysak, T.A. & Tatevosov, S.G. (2000) Prostranstvo govoryashchego v kategoriyakh grammatiki, ili Chego nel'zya skazat' o sebe [Speaker's space in terms of grammar, or What cannot be said about oneself]. Voprosy yazykoznaniya. 5. pp. 68-80.

27. Szczepaniak, R. (2011) Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einfьhrung. bingen: Narr.

28. Bodnaruk, E.V. (2014) Osobennosti ispol'zovaniya glagolov sollen i wollen pri peredache chuzhoy rechi o predstoyashchikh sobytiyakh [Features of the use of verbs sollen and wollen in the transfer of someone else's speech about upcoming events]. Vestnik Cherepovetskogo gosudarstvennogo universiteta Cherepovets State University Bulletin. 7. pp. 70-73.

29. Abraham, W. (2009) Die Urmasse von Modalitдt und ihre Ausgliederung. Modalitдt anhand von Modalverben, Modalpartikeln und Modus. In: Abraham, W. & Leiss, E. (Hrsg.)

Modalitдt: Epistemik und Evidentialitдt bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus. Tьbingen: Stauffenburg Verlag.

30. Zeman, S. (2013) Zur Diachronie der Modalverben: sollen zwischen Temporalitдt, Modalitдt und Evidentialitдt. In: Abraham, W. & Leiss, E. (Hrsg.) Funktionen von Modalitдt. Berlin; Boston: De Gruyter.

31. Zifonun, G. et al. (1997) Grammatik der deutschen Sprache. Bd. 3. Berlin; New York: De Gruyter.

32. Ultan, R. (1978) The nature of future tenses. In: Greenberg, J.G. et al. (eds) Universal of human languages. Vol. 3. Stanford: Stanford University Press.

33. Bybee, J. (1985) Morphology: a study of the relation between meaning and form. Typological Studies in Language. 9. pp. 155-195.

34. Duden. (2006) Die Grammatik. Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich: Dudenverlag.

35. Bodnaruk, E.V. (2016) Kategoriya futural'nosti v sovremennom nemetskom yazyke: semantiko-pragmaticheskiy i funktsional'no-diskursivnyy aspekty issledovaniya [The futurality category in modern German: semantic-pragmatic and functional-discursive aspects of research]. Philology Dr. Diss. Arkhangelsk.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.

    курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009

  • Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.

    доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011

  • Характеристика глаголов must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need. Ознакомление с семантическим и синтаксическим признаками, лексическим составом и классификацией (слова, выражающие утверждение или предположение) модальных слов.

    реферат [43,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Ономатопеические единицы в рамках звукоподражательной, междометной теорий языка. Становление фоносемантики как науки о звукоизобразительности. Роль ономатопеи в процессе номинации. Лексико-семантические группы звукоподражательных глаголов немецкого языка.

    дипломная работа [101,7 K], добавлен 01.09.2014

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

    реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.