Модусная семантика конструкций с предикатом "ауою"

Лингвистический разбор конструкций с предикатом avoid. Значения глагола avoid, характеристика концепта отрицание. Характеристика модусных ситуаций избегания, отказа и предупреждения и анализ модусно-диктумных отношений высказываний с предикатом avoid.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.05.2021
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Модусная семантика конструкций с предикатом «ауою»

О.А. Каверина

Аннотация

предикат avoid глагол концепт

Статья посвящена анализу конструкций с предикатом avoid. Исследуемый предикат принадлежит к числу модусных на том основании, что имплицитно маркирует присутствие модусного субъекта, актуализируя его волеизъявление, восприятие и мнение относительно некоторого гипотетического события. Значения глагола avoid объединяет когнитивный признак негативной интенции, который реализуется в совершении или не совершении определенного действия, с целью избежать, отказаться, предупредить нежелательную ситуацию, актуализируя негативную реакцию, основанную на негативной оценке -- двух характеристиках концепта ОТРИЦАНИЕ. Таким образом, нами были выделены модусные ситуации избегания, отказа и предупреждения и проанализированы модусно-диктумные отношения высказываний с предикатом avoid.

Ключевые слова: модус, негативная интенция, избегание, отказ, предупреждение, актуальность.

Abstract

MODUS SEMANTICS OF THE CONSTRUCTIONS WITH THE VERB “AVOID"

O.A. Kaverina

The article analyzes constructions with the verb avoid. The predicate under consideration is one of the modus ones on the basis that it implicitly marks the modus subject, foregrounding his will, perception and opinion, regarding a hypothetical event. The meanings of the verb bring together the cognitive attributes of a conscious, planned and purposeful unwillingness to perform or not to perform an action, thus actualizing a negative communicative reaction based on the negative evaluation -- some of the characteristics of the concept NEGATION. The purpose of the modus subject is to avoid, refuse, and prevent an undesirable situation. Thus, the modus situations of avoidance, refusal and prevention are highlighted, and the modus- dictum relations within the utterances have been analyzed.

Keywords: modus, negative intention, avoidance, refusing, prevention, relevance.

Исследование языка с позиций когнитивной лингвистики ведет к получению нового знания о том, как определенный фрагмент действительности представлен в языковом сознании человека, и объясняет выбор языковых средств для его вербализации. Когнитивный подход обеспечивает «выходы» за пределы собственно лингвистики с целью понимания процесса познания и его результатов [1, с. 45], и, следовательно, позволяет выявить разные стороны определенной внея- зыковой ситуации.

Предметом исследования были выбраны синтаксические конструкции с предикатом имплицитного отрицания avoid. Внутрилексемное отрицание является компонентом значений глагола avoid. Анализ словарных дефиниций глагола avoid позволил выделить следующие когнитивные ситуации:

* Избегание / Уклонение / Отказ: to keep away from or stop oneself from doing something; to stay away from someone or something; to try not to go near someone or something; to take action in order to prevent something unpleasant from happening; to change the direction; to deliberately not do something, especially something wrong, dangerous, or harmful; to repudiate; to make certain that you do not meet or communicate with someone; to refrain from; to choose not to do something in order to achieve a better result; to choosenot to do something because it is unpleasant or not convenient [2-7].

* Предостережение / Предупреждение: to prevent something from happening or to not allow yourself to do something; to prevent something bad from happening [2-7].

Как показывают представленные выше лексикографические данные, значения глагола avoid объединяет когнитивный признак негативная интенция, который реализуется в действии / попытке / выборе / решении говорящего не совершать определенного действия либо совершить определенное действие с целью избежать, отказаться, предотвратить нежелательную ситуацию. Глагол avoid принадлежит к группе глаголов имплицитного отрицания, что позволяет отнести его к периферийным языковым средствам вербализации концепта ОТРИЦАНИЕ -- основу категории отрицания. Отрицание рассматривается как элемент модус- ной части высказывания, являясь продуктом человеческого сознания [8]. Иначе говоря, посредством отрицания говорящий интерпретирует свои отношения с миром.

Н.Н. Болдырев выделяет следующие основные характеристики концепта ОТРИЦАНИЕ: отсутствие, несоответствие, отрицательная оценка и отрицательная коммуникативная реакция [8]. Анализ словарных дефиниций глагола avoid дает основание предположить, что данные глаголыобъективируют ситуации, в которых находят языковое воплощение такие характеристики концепта ОТРИЦАНИЕ, как отрицательная коммуникативная реакция и отрицательная оценка. Отрицательная коммуникативная реакция актуализирована в негативной интенции совершить или не совершить действие (tokeepaway, tostayaway, torefrain, tochoosenottodo, и др.), а отрицательная оценка выступает основанием нежелательности осуществления действия (somethingunpleasant, notconvenient, bad, wrong, dangerous, harmful).

Н.А. Кобрина с соавторами в «Теоретической грамматике современного английского языка» выделяет особый класс модусных глаголов интенции. Это глаголы-функторы, сочетающиеся с инфинитивом или герундием [9, с. 71]. Исходя из характеристики интенции, выражающей намерение говорящего совершить перспективно-ориентированное действие, логично предположить, что негативная интенция направлена на намеренное нежелание говорящего того, чтобы действие было выполнено. Если интенцию определяют как имманентную направленность сознания на свой предмет безотносительно к тому, является ли он реальным или только воображаемым [10], то негативная интенция должна ставить цель прямо противоположную, то есть в сознании говорящего присутствует некоторое знание о фрагменте действительности, мотивирующее его сделать выбор в сторону нереализованности действия.

Б. Лос относит глагол avoid к глаголам негативной интенции и обращает внимание на тему пропозиции, вводимую данным глаголом, а именно, гипотетическую ситуацию, выполнение которой нежелательно [11, р. 73]. Ирреальная тема представляет собой пропозицию, вводимую модусом волитивного плана [12, с. 439].

Приведенные аргументы свидетельствуют о модусном статусе глагола avoid, а контексты употребления исследуемого глагола актуализируют различные модусные смыслы ситуации негативной интенции, среди которых -- избегание / уклонение / отказ, предостережение / предупреждение.

Термином «избегание» оперируют психологи, психотерапевты, конфликтологи, в центре внимания которых находится поведение человека в тех или иных ситуациях. В психологии избегание -- один из защитных механизмов, состоящий в том, что человек избегает ситуаций и объектов, которые в прошлом опыте вызывали неприятные переживания и ничего хорошего не сулят в будущем [10]. Психотерапевты также связывают избегание с действием механизмов защиты в моменты, когда индивид сталкивается с эмоциональным дискомфортом, например страхом [13]. Конфликтологи рассматривают избегание как стратегию поведения оппонента в конфликте [14].

Рассмотрим пример, в котором говорящий, полагаясь на собственный опыт и знание, делает выбор в пользу уклонения от потенциально неприятной для него ситуации, например, (1) I crossedthestreettoavoidmeetinghim, buthesawmeandcamerunningtowardsme. It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him. I never enjoy meeting Bert Dykes. He never has anything to do. No matter how busy you are, he always insists on coming with you [15]. Знание говорящего о некотором положении вещей является основанием для избегания ситуации, которая несет какие- то неблагоприятные или неприятные последствия. В примере выше субъект диктума (он же является и субъектом модуса) предпринимает некоторое действие с целью избежать ситуации, которая имеет негативную оценку в его опыте. Глагол avoid в форме инфинитива актуализирует намерение говорящего не совершать действия, которое не имеет места в действительности, а представляет собой гипотетическое событие. Модус- ная пропозиция, вводимая глаголом avoid, присутствует только в концептуальном мире модусного субъекта, квалифицируя его отношение к другому участнику ситуации. Глагол avoid в форме инфинитива в сочетании с гипотетическим событием meetingher актуализируют модусную ситуацию, где в семантике модусного глагола имплицитно представлены модусный субъект и модусный предикат, объективируя модусную рамку негативной интенции (волитивный модус) категоризуя тем самым субъектный смысл «избегание».

Как уже было сказано, в семантике глагола avoid можно наблюдать присутствие мыслящего субъекта. Глаголы, посредством которых дефи- нируется исследуемый предикат, принадлежат к подклассу модусных глаголов, обозначающих интенцио- нальные состояния (choose), сами ин- тенциональные акты или предварительную подготовку к осуществлению действия (try), препятствия (prevent) [9, с. 71]. Интенциональный модус, по мнению Н.К. Рябцевой, актуализирует эпистемические намерения, потребности, цели говорящего, рефлексию над интенциональным состоянием, то есть идентифицирует и квалифицирует элементы когнитивной деятельности человека [16, с. 485]. В следующих контекстах наблюдаем имплицитное присутствие субъекта мнения, например, (2) Thus, although the term sex worker is sometimes viewed as a synonym or euphemism for prostitute, it is more general. Some people use the term to avoid invoking the stigma associated with the word prostitute [15]; (3) At 16, to avoid being sent to an orphanage, she married a young aircraft worker [17]; (4) To avoid being seen, the farmers preferred to trade at night [15]. Глагол avoid имплицитно актуализирует модусного субъекта, предлагающего субъективную интерпретацию некоторой ситуации, реализуя, таким образом, ментальный модус.

Приведенные выше ситуации демонстрируют субъекта диктума или модуса, совершающего некоторое действие с целью избежать или уклониться от ситуации, которая негативно квалифицируется в концептуальном мире модусного субъекта. В конструкциях, где субъектом диктума выступает местоимение I лица, модусная вставка avoid + Gerund реализует самоквалификацию эпи- стемического намерения говорящего, то есть субъект диктума и модуса совпадают и говорящий исполняет роль внутреннего наблюдателя. В конструкциях, где субъектом диктума являются личные местоимения II, III лица, имена собственные, модусная часть актуализирует мнение / интерпретацию модусного субъекта некоторого положения дел, занимая позицию внешнего наблюдателя. Модусный субъект руководствуется индивидуальным знанием по поводуопределенной ситуации и делает выбор в пользу ее не реализации, выражая тем самым отрицательную коммуникативную реакцию и присваивая гипотетическому действию отрицательную оценку.

Субъективный смысл «отказ» находится в тесной корреляции с ситуацией избегания. Отказ предполагает двух участников -- инициатора (побуждающей стороны) и отказчика, который не может / не хочет / не умеет выполнить побуждение инициатора [18, с. 242]. В следующем примере можно наблюдать ситуацию отказа и двух ее участников -- инициатора (hismother) и отказчика (He), ср.: (5) Heconstantlyavoidstalkingtohismotherwhokeepscallinghimatwork [15]. При собственно предикативном употреблении глагола avoid отказ категоризуется как реализованное действие, то есть субъект диктума не совершает определенного действия (talking), что мотивирует модусного субъекта идентифицировать ситуацию отказа.

Следующие синтаксические конструкции категоризуют модусный смысл «предостережение / предупреждение», например, (6) Whenfallingstonesgetmixedinconsiderablequantitywithslushysnoworwater a mudavalancheisformed (commonintheHimalayas). It is vital to avoid camping in their possible line of fall [тамже]; (7) It is common to remove shoes when entering a house and to also avoid touching anyone's head. Religious beliefs are diverse, but people are very tolerant of each other's religions [тамже]; (8) To avoid being suspended from the college, students must make `normal progress towards graduation.' This generally means that the student must pass atleast 12 credits of classes in each individual semester, with grades C or higher, and have accumulated enough credits to make graduation possible at the end of four years, which requires an average of 15.5 credits each semester [тамже]; (9) Whoever decorates should always keep the architect's intention in mind. Avoid having an antique clock which does not go, and is used merely as an ornament [тамже]; (10) There is a pleasant little cafe bar a hundred yards down the road and a disco a little further on and far enough away to avoid disturbing the neighbourhood [17].

Конструкция вводное it + прилагательное + инфинитив (6), (7) демонстрирует инструкцию, правило поведения, а ситуация в целом носит важный информативный смысл. В подобных конструкциях волитивный модус коррелирует с ментальным. Пример (8) содержит модальный глагол и категоризует рекомендацию-правило, реализуя модус необходимости (волитивный) и ментальный модус. В примере (9) глагол avoid в повелительном наклонении репрезентирует волеизъявление, в содержание которого включено императивное значение совета или предложения. Цель императива -- каузировать какое-либо действие, при этом оно должно быть контролируемым, то есть любой человек может выполнить или не выполнить действие в конкретной ситуации, оперируя своим или чужим знанием и опытом. Пример (10) представляет собой конструкцию с интродуктив- нымThere. Подобные конструкции номинируют «область бытия», которой является пространство информационного фрагмента, мысленно наблюдаемого и пребывающего в фокусе говорящего [19, с. 59]. Говорящий акцентирует внимание на локативной пропозиции, которая получает ментальное обоснование, оказывая, в свою очередь, аттрактивное воздействие на адресата.

Таким образом, говорящий располагает определенным знанием о мире, требующем выполнения или не выполнения определенных действий. Эти действия являются условиями, правилами, стандартами поведения, принятыми в конкретном социальном институте, или нормами, принятыми в конкретном обществе. Коллективное знание, установленное людьми в процессе жизнедеятельности, является так называемым знанием «по соглашению» и принимается членами социума как истинное. Языковое воплощение ситуации избегания в конструкциях выше подтверждает несостоятельность психологической гипотезы о том, что избегание мотивировано негативной эмоцией, например, страхом, и может быть только следствием непосредственного опыта.

Особое место среди модусных категорий занимает категория актуальности, признаки которой наблюдаем в ситуациях с глаголом avoid. Л.М. Ковалева относит глагол avoid к глаголам попытки, а так как попытка по природе вещей связана с определенным отрезком времени, а время действия, которое пытаются совершить, это и есть время попытки, то конструкции с предикатными актантами с глаголом avoid имеют признак актуальности [20, с. 137]. Примеры (1), (2), (3), (4) демонстрируют ситуации, которые реально происходят или происходили в некоторый момент или период времени. Глагол avoid актуализирует присутствие говорящего и его интерпретацию реальной ситуации. В примере (5) время ситуации представлено неопределенно (constantly), но данное предложение входит в разряд актуальных, так как объективирует реально происходящее событие. Здесь вступает в силу модус восприятия, когда говорящий наблюдает ситуацию и категоризует ее как отказ. Примеры (6), (7), (8), (9), (10) демонстрируют ситуации, направленные на адресата. Время действия ситуаций не определено, они обобщают знание по поводу некоторого положения дел, адресованы любому потенциальному участнику подобной ситуации и, следовательно, имеют признак потенциальной актуальности. Данные предложения отличает более сложная модусно-дик- тумная организация. Модусные рамки волеизъявления, ментальной деятельности и диктума входят в коммуникативную рамку.

Проведенный анализ синтаксических конструкций с глаголом avoid позволил выделить следующие модусные ситуации негативной интенции и категоризующие их мо- дусные смыслы:

Избегание 1: Субъект диктума (он же и субъект модуса) совершает определенное действие с целью не каузировать неприятную ситуацию, реализуя волитивный модус.

Избегание 2: Субъект диктума совершает определенное действие, категоризуемое модусным субъектом как избегание. Глагол avoid актуализирует ментальный модус.

Отказ: Субъект диктума не совершает определенного действия, которое идентифицируется субъектом модуса как отказ. В ситуации отказа мынаблюдаем взаимодействие модуса восприятия с ментальным модусом.

* Предупреждение: Ситуация предупреждения актуализируется несколькими грамматическими конструкциями типа: Itisimportanttoavoiddoing; Youmustdosomethingtoavoiddoing; Avoiddoing; Thereissomethingsomewheretoavoiddoing. Субъективные смыслы волеизъявления и ментальной деятельности входят в коммуникативную рамку высказывания, делая его информативным и адресатным.

Список источников и литературы

предикат avoid глагол концепт

1. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

2. OED. Oxford English Dictionary. URL: www.oxfordleamersdictionaries.com (датаобращения:

3. CED. Cambridge English Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org (датаобращения:

4. LDCE. Longman dictionary of contemporary English. URL: https://www.ldoceonline.com (дата обращения: 27.03.2019).

5. Webster, America's online dictionary for English word definitions, meanings, and pronunciation. URL: https://www.merriam-webster.com (датаобращения: 18.03.2019).

6. Macmillan, Macmillan English Dictionary forAdvanced Learners. URL: www.macmillandictionary. com. (дата обращения: 27.03.2019).

7. Collins, Collins Online Dictionary. URL: www.collinsdictionary.com (датаобращения:

8. Болдырев, Н.Н. Концептуализация функции отрицания как основа формирования категории // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 1. С. 5-14.

9. Кобрина, Н.А., Болдырев, Н.Н., Худяков, А.А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2009. 368 с.

10. Мещеряков, Б.Г., Зинченко, В.П. Большой психологический словарь. М.: АСТ, СПб.: Прайм- Еврознак, 2008. 868 с.

11. Los, B. The Rise of the To-Infinitive. Oxford University Press, 2005. 353 p.

12. Арутюнова, Н.Д. Языкимирчеловека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

13. Тройский, А.В., Пушкина, Т.П. Гештальт-терапия от А до Я: краткий словарь терминов по гештальт-терапии. Новосибирск, 2002. 52 с.

14. Анцупов, А.Я., Шипилов, А.И. Словарь конфликтолога. СПб.: Питер, 2006. 628 с.

15. ESSE. English Sentence Search Engine. URL: www.nyanglish.com (дата обращения: 24.03.2019).

16. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005. 640 с.

17. BNC. British National Corpus. URL: https://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 23.03.2019).

18. Мечковская, Н.Б. Отказ: Что определяет диктум и модус в отрицательных реакциях на побуждение? // Логический анализ языка. Ассерция и негация. М.: Издательство «Индрик», 2009. С. 230-244.

19. Жаботинская, С.А. Структура There + tobe: лингвокогниивный аспект // ВісникХарківськогонаціональногоуніверситетуім.. В.Н. Казаріна. 2004. № 635. С. 53-60.

20. Ковалева, Л.М. Семантические и прагматические аспекты английского предложения. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1992. 272 с.

REFERENCES

21. AncupovA.Ja. Slovarkonfliktologa. Saint-Petersburg, Piter, 2006, 628 p. (in Russian)

22. Arutjunova N.D. Jazyki mir cheloveka. Moscow, Jazykirusskojkultury, 1999, 896 p. (in Russian)

23. BNC, British National Corpus, available at: https://corpus.byu.edu/bnc/ (accessed: 23.03.2019).

24. Boldyrev N.N. Konceptualizacijafunkciiotricanijakakosnovaformirovanijakategorii, Voprosykognitivnojlingvistiki, 2011, No. 1, pp. 5-14. (in Russian)

25. CED, Cambridge English Dictionary, available at: https://dictionary.cambridge.org (accessed:

26. 23.03.2019)

27. Collins, Collins Online Dictionary, available at: www.collinsdictionary.com (accessed:

28. ESSE, English Sentence Search Engine, available at: www.nyanglish.com (accessed: 24.03.2019).

29. Kobrina N.A. Teoreticheskajagrammatikasovremennogoanglijskogojazyka. Moscow, Vysshajashkola, 2009, 368 p. (in Russian)

30. Kovaleva L.M. Semanticheskieipragmaticheskieaspektyanglijskogopredlozhenija. Irkutsk, Izd- voIrkut. un-ta, 1992, 272 p. (in Russian)

31. Kubrjakova E.S. Jazykiznanie: naputipoluchenijaznanij o jazyke: Chastirechi s kognitivnojtochkizrenija. Roljazyka v poznaniimira. Moscow, Jazykislavjanskojkultury, 2004, 560 p. (in Russian)

32. LDCE, Longman dictionary of contemporary English, available at: https://www.ldoceonline.com (accessed: 27.03.2019).

33. Los B. The Rise of the To-Infinitive, Oxford University Press, 2005, 353 p.

34. Macmillan. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, available at: www.macmil- landictionary.com (accessed: 27.03.2019).

35. Meshherjakov B.G. Bolshojpsihologicheskijslovar. Moscow, AST, Saint-Petersburg, Prajm-Evro- znak, 2008, 868 p. (in Russian)

36. Mechkovskaja N.B. Otkaz: Chtoopredeljaetdiktumi modus v otricatelnyhreakcijahnapobuzh- denie?,Logicheskijanalizjazyka. Assercijainegacija. Moscow, Izdatelstvo “Indrik”, 2009, pp. 230-244. (in Russian)

37. OED, Oxford English Dictionary, available at: www.oxfordlearnersdictionaries.com (accessed:

38. Rjabceva N.K. Jazykiestestvennyj intellect, Moscow, Academia, 2005, 640 p. (in Russian)

39. Trojskij A.V Geshtalt-terapijaotA do Ja: kratkijslovarterminovpogeshtalt-terapii, Novosibirsk, 2002, 52 p. (in Russian)

40. Webster, Americas online dictionary for English word definitions, meanings, and pronunciation, available at: https://www.merriam-webster.com (accessed: 18.03.2019).

41. Zhabotinskaja S.A. Struktura There + to be: lingvokogniivnyjaspekt, VіsnikHarkivskogonacionalnogouniversitetu m. V.N. Kazarina, 2004, No. 635, pp. 53-60. (inRussian).

Сведения об авторе

Каверина Оксана Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент, кафедра востоковедения и регионоведения АТР, Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации, Иркутский государственный университет

Kaverina O.A., PhD in Philology, Associate Professor, Department of Oriental and Regional Studies of the Asia-Pacific Region, Institute of Philology, Foreign Languages and Media Communication, Irkutsk State University

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Части речи и онтология мира. Описание глагола части речи как речемыслительного феномена, воплощающего познавательные, психические и ментальные процессы. Новые подходы к языку. Когнитивная семантика глагола как объект лингвистических исследований.

    курсовая работа [91,5 K], добавлен 12.03.2016

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Модальность в логике и лингвистике. Формирование модальной логики и эвиденциальности, отношение говорящего к содержанию высказывания. Классификации модусных предикатов, подход словообразовательных мотиваций и их лексикографическое представление.

    дипломная работа [122,7 K], добавлен 11.10.2011

  • Главная сфера употребления эллиптических конструкций. Эллипсис в лингвистике. Проблема эллипсиса. Классификация эллиптических конструкций. Синтагматически и парадигматически восполняемые эллиптические конструкции. Уступительные предложения.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 07.06.2007

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Теоретическое основы проблемы атрибутивных конструкций в немецком языке. Особенности употребления конструкций атрибутива в различных коммуникативных сферах и ситуациях общения (на примере художественного, газетно-публицистического и научного стилей речи).

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 20.03.2011

  • Грамматические характеристики инфинитива, его особенности как неличной формы глагола, описание основных конструкций. Синтаксические свойства инфинитива и его функционирования в романе Oscar Wilde "The picture of Dorian Gray", частотная характеристика.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 07.03.2014

  • Причастие как атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и прилагательного. Знакомство с основными признаками прилагательного у причастия. Общая характеристика причастного оборота, рассмотрение особенностей.

    презентация [70,9 K], добавлен 11.10.2013

  • Проблема методов лингвистической науки. Основные допущения и термины. Основные экспериментальные приемы, процедуры анализа и типы дистрибутивных отношений на фонетическом уровне. Процедуры отождествления. Анализ пар неэквивалентных высказываний.

    реферат [48,1 K], добавлен 14.12.2008

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Понятие и формы пассивных конструкций, случаи их употребления. Отличия русского страдательного залога от английского, основные этапы и методы его перевода. Особенности перевода конструкций в пассивном залоге на материале экономической литературы.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 06.08.2010

  • Понятие аффиксации: признаки живых и мертвых аффиксов. Префиксы в английском языке. Девять глагольных префиксов в качестве словообразующих элементов: be-, de-, dis-, mis-, over-, re-, un-, under-, up-. Продуктивность префиксов с отрицательным модусом.

    курсовая работа [53,9 K], добавлен 28.05.2009

  • Определение прецедентности в лексико-графическом материале. Прецедентные имена, высказывания, текст, ситуации и символы. Репертуар прецедентных ситуаций, высказываний, ситуаций в речи современных старшеклассников. Характеристика разговорной речи.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 16.03.2010

  • Общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их исследование в системе частей (инфинитив, герундий, причастие I, II). Индивидуально-авторское использования грамматических конструкций с причастем I, II в романе Скотта "Айвенго".

    дипломная работа [57,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Общая характеристика и способы перевода на английский язык оборотов: объектного и именительного падежей с инфинитивом. Лингво-переводческое исследование специфики воспроизведения инфинитивных конструкций в художественных и научно-технических текстах.

    курсовая работа [69,9 K], добавлен 24.06.2011

  • Роль определительных отношений в системе синтаксических связей русского языка. Особенности функционирования конструкций, выражающих определительные отношения в современной публицистике. Условия использования конструкций в сборнике Т. Толстой "День".

    курсовая работа [54,7 K], добавлен 10.02.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.