Частица было: порядок слов, семантика и информационная структура предложения

Анализ соотношения между частицей было и информационной структурой русской клаузы. Описание синхронной семантики этой частицы в контексте соответствующих свойств древнерусского плюсквамперфекта, потомком которого является данная русская конструкция.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 19.05.2021
Размер файла 46,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Частица было: порядок слов, семантика и информационная структура предложения

Д.В. Сичинава

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН,

Московский педагогический государственный университет

В статье рассматривается соотношение между частицей было и информационной структурой русской клаузы. Не только линейное положение было в клаузе мотивируется семантически, но и само наличие этой частицы (которую часто считают «факультативной») зависит от того, находится ли глагол, к которому она относится, в фокусе информационной структуры. Это явление связано с синхронной семантикой этой частицы и обсуждается также в контексте соответствующих свойств древнерусского плюсквамперфекта, потомком которого является данная русская конструкция.

Ключевые слова: частица было, информационная структура, фокус информационной структуры, плюсквамперфект, порядок слов.

D.V. Sitchinava

V.V. Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences

Moscow Pedagogical State University

The Russian particle bylo: word order, semantics and information structure of a clause

s The paper deals with the relationship between the Russian particle bylo and the information structure of the Russian clause. Not only the linear position of bylo within a given clause is semantically motivated, but the presence itself 1 Статья написана при поддержке гранта РНФ 16-18-02003.

2 The article was written with the support of RSF grant 16-18-02003.

of the particle depends on whether its verbal scope is focalized. The phenomenon is related to the semantics of the particle and is discussed also in typological and diachronic contexts.

Key words: bylo, informational structure, focus, pluperfect, word order.

1. Частица было: общее

частица было информационная структура семантика

Русской частице было посвящено уже заметное количество подробных исследований, как теоретически-нейтральных [Barentsen, 1986; Князев, 2004/2007; Храковский, 2015], так и в рамках различных теоретических парадигм: теории грамматикализации [Шошитайшвили, 1998], теории «ориентации», восходяшей через Д. Пайяра к А. Кюльо- ли [Попова-Боттино, 2009], формальной семантики, языка «возможных миров» [Kagan, 2011]. В работе [Сичинава, 2009] обращено специальное внимание на сочетаемость частицы было с разными классами глаголов (и конкретными лексическими единицами), а также на ее препозицию и постпозицию по отношению к финитному и нефинитному глаголу.

Выделяются следующие классы употреблений частицы было.

1. Аннулированный результат:

(1) Написал было еще слово «УМОЛЯЮ»,

но зачеркнул его и отдал листочек Ванюшке.

(Борис Васильев.Картежник и бретер, игрок и дуэлянт (1998))

2. Недостигнутый результат (авертив); для этого значения в русском языке имеется и специальный показатель чуть (было) не [Barentsen, 1986, 35 ff; Путеводитель, 1993; Козлов, 2015]), а также его синоним едва (было) не; в современном языке обычно выступает с наречиями совсем, уже:

(2) Ведь я, деточка, совсем было погиб.

(Булат Окуджава.Путешествие дилетантов (1971-1977))

3. Прекращенная ситуация (с глаголами несовершенного вида):

(3) Хотел было Анатолий Григорьевич от такой жизни наложить на себя руки, но понял, что человек сам кузнец своего счастья, и стал его ковать. (Аркадий Арканов. Скорая помощь. Юмор (1985-1995))

4. Нарушение нормального хода ситуации (в то время как материальный результат вполне может быть достигнут):

(4) Дед неуклюже поднялся было с места, но что-то замешкался, что-то завозился, и тут она увидела, что на стуле стоит туго стянутый узел - красный платок в горошек.

(Юрий Домбровский.Факультет ненужных вещей, ч. 5 (1978)) `дед поднялся, но цели скрыть узел, очевидно, имевшейся у него, не достиг'

Именно последний класс значений А. Барентсен рассматривает как своего рода инвариант, объединяющий все предыдущие: «a disturbance of the natural flow of events» [Barentsen, 1986, р. 52]. Независимо от него (но опираясь на работы Ю.П. Князева и используя его понятие «макроситуация») к схожим выводам приходит О. Каган: актуальный мир «аномален» и не инерционен; инерция развития ситуации передается его альтернативе - множеству возможных миров, которые не осуществляются: «The particle bylo is appropriate whenever an eventuality that is instantiated in w0 is followed by an event of a certain kind in all of its inertia worlds but not in reality» [Kagan, 2011, р. 83].

Существует давняя традиция рассматривать частицу было как модальную, прежде всего как маркер (неосуществленного) желания осуществить некоторую ситуацию, см. [Barentsen, 1986] (где представлен обширный обзор работ русистов начиная с первой половины XIX в.), [Petrukhin, 2006]. Причиной этого является характерная для современной частицы коллексемная сочетаемость с глаголами желания, попытки, едва намеченного действия (список наиболее частотных лексем, встречающихся в конструкции в связи с этой частицей, см. в [Сичина- ва, 2013, с. 252]); это так называемые глаголы с семой проспективности [Падучева, 2016, с. 64]. В то же время характерные для древнерусского плюсквамперфекта и раннего современного русского языка (Early Modern Russian, см. об употреблении этой частицы в языке XVIII в. [Сичинава, 2013, с. 204-231]) строго «антирезультативные» (в терминологии [Плунгян, 2001]) значения - аннулированный материальный результат, авертив - современному языку свойственны в значительно меньшей степени, ср. неестественные в современном языке примеры из языка XIX в.:

(5) Без щита твоего и матерь твою, и детей твоих пленили было Печенеги.(А.Ф. Вельтман.Райна, королева болгарская (1843)) `чуть было не пленили'

(6) Раз меня так-то убил было один чеченец: я с него просил по десяти монетов за лошадь.(Л.Н. Толстой. Казаки (1863) `чуть было не убил'

2. Частица было в клаузе: семантизация порядка слов

Частица было восходит к согласуемому элементу был- в составе древнерусского плюсквамперфекта (так называемой «сверхсложной» формы типа ходилъ (есмь) былъ, где вспомогательный глагол стоял в форме аналитического прошедшего времени, а полнозначный в форме -л-при- частия). Элемент был- в древности подчинялся закону Вакернагеля, будучи энклитикой одного из последних рангов (подробнее см. [Цим- мерлинг, 2013, с. 489-492]), хотя, вероятно, применительно к нему этот закон «установился не вполне прочно» (см. [Зализняк, 2008, с. 39-40]), и, соответственно, помещался после первого ударного слова клаузы:

(7) фофоудьи былъ твоихъ :е: рьклъ л собі

(Новгородская берестяная грамота 675, середина XII в.)

`Из твоих фофудий [драгоценных тканей] девять выговорил я себе'

В XVII в. (возможно, и чуть раньше) в центральных русских говорах этот элемент утратил согласование и превратился в неизменяемую частицу было (известен также диалектный вариант с усечением конечного гласного - неизменяемое был, например, в московских грамотках XVII-XVIII вв. [Сичинава, 2013, с. 210] и в современных муромских говорах [Тер-Аванесова, 2016]). В остальных литературных славянских языках (из тех, где эта форма не вымерла вовсе) и во многих русских говорах согласование элемента был- сохранилось, кое-где на восточнославянской территории наряду с несогласуемой формой (явление диахронического «наслаивания», layering) У частицы было (по крайней мере в северных говорах), по-видимому, есть и альтер-нативный источник грамматикализации - финитный сериализованный глагол было, пред-ставляющий собой прошедшее время от так называемого «избыточного есть» (ср. [Шеве-лева, 2007]). У этого было, иногда почти сливающегося с «плюсквамперфектным», можно тем не менее выделить несколько иные свойства и с семантической, и с сочетаемостной, и с просодической точки зрения. Встречающееся иногда в литературных текстах было, синонимичное бывало (ср. также украинское неизменяемое було, сосуществующее с плюс-квамперфектом), вероятно, имеет именно такие корни: Так что твои колокола, в кото-рые звонил было брат Павлусь, покойник!(Г.Ф. Квитка-Основьяненко.Пан Халявский (1839)); Рассказывал было Парамон, как приятель его все с госпитальной койки на волю убегал.(Владимир Личутин.Вдова Нюра (1973)). В современном языке размывается и вакернагелевский статус частицы было (в XVIII в. сохранявшийся еще неплохо): при определенных лексических, синтаксических, прагматических и семантических условиях частица было меняет свою позицию. В вышедших в 2009 г. двух статьях [Сичинава, 2009] (см. также [Сичинава, 2013, с. 232-272]) и [Попова-Боттино, 2009] обращается внимание на некоторые из этих факторов.

В первой из этих статей отмечено, что сохранению препозиции было благоприятствуют препозитивные частицы/наречияуж(е), совсем, сперва, даже, «тянущие» было в вакернагелевскую позицию после себя, а также ряд конкретных глагольных лексем - прежде всего, это глаголы эмоций и волеизъявления (подумать `захотеть', решить `захотеть сделать', испугаться, успокоиться). При этом тенденция к препозиции было при глаголах этого класса в ряде случаев оказывается сильнее, чем энклитический статус было - в приведенных ниже примерах клауза с этой частицы начинается (хотя это возможно, по крайней мере с начала XX в., и при глаголах других классов):

(8) Когда прочитала о новом канале Мегаспорт, было подумала, что пора закрывать темку.

(Автогонки-3.Форум: forumsport.ru. 2005).

(9) Заметили эту аморалку британцы, было обрадовались, но тут же и огорчились.

(Владислав Быков, Ольга Деркач.Книга века (2000)).

Т.Л. Попова-Боттино считает, что было - строгая энклитика, и всякое препозитивное было стоит либо в строгой вакернагелевской позиции, либо после паузы, отделяющей тему от ремы: На минуту / притихли было - иными словами, в терминологии А.А. Зализняка, ритмико-синтаксического барьера; случаи типа (8)-(9) в начале клаузы ей неизвестны. Т.Л. Попова-Боттино, основываясь на опросе информантов, считает, что вакернагелевское или постпозитивное положение было связано с информационной структурой предложения [Попова-Боттино, 2009, с. 77]. В первом случае (10а) предложение с было прочитывается с контрастивным акцентом на предикативной вершине и связано с проверкой имеющейся у собеседника презумпции (верификативная, или модальная рема). Во втором случае (10б), согласно автору, речь идет о простом «информативном высказывании», не связанном с презумпцией (нотация акцентов по С.В. Кодзасову Мы согласны с анонимным рецензентом настоящей статьи, что усматривать вслед за Т.Л. Поповой-Боттино различный тип фразового акцента в этих предложениях как минимум не обязательно (различие между этими предложениями заключается в выборе акцентоносителя).; вся первая клауза в обоих случаях считается нерасчленимой):

(10) а. Что же, ты так и не посмотрел фильм с Аджани?

[Мы с Петей было '“пошли в кино], да деньги забыли.

б. Что ты вчера делал?

[Мы с Петей пошли было в `кино], да деньги забыли.

Еще одно важное изменение, связанное с энклитической частицейбыло, заключается в том, что спустя некоторое время после утраты согласования она перестала быть показателем одной конкретной аналитической глагольной формы и превратилась в спутника любых словоформ прошедшего времени, в том числе причастий и деепричастий, и даже некоторых их функциональных аналогов - praesens historicum и других употреблений настоящего времени в нестандартном режиме интерпретации (Солдаты бросаются было на выручку своему предводителю), результативных прилагательных (готовый было погибнуть) и нулевого глагола (Я от него было и двери на запор). Процесс этот начался не позже последней четверти XVIII в. В [Сичинава, 2009, 2013] он ошибочно датируется лишь пушкинской эпохой., когда отмечен следующий пример:

(11) Настала сеча, но самые свирепейшие тотчас пали мертвы, а потом скоро и другие, побежавшие было к месту, где лежало оружие.

(М.И. Веревкин.История о странствиях... (1782)).

Нефинитные конструкции с было (представленные, прежде всего,

сочетаниями с причастиями совершенного вида - остальные примеры достаточно редки) существенно отличаются от примеров с финитным глаголом прошедшего времени как по семантике (и соответственно лексическим предпочтениям), так и по линейному порядку частицы было внутри клаузы. Парадоксальным образом эти конструкции, несмотря на их позднее и чисто книжное происхождение (причастия вообще чужды живой разговорной речи), а, может быть, именно поэтому, гораздо архаичнее по обоим параметрам. Закон Вакернагеля соблюдается в них достаточно строго, частица не начинает причастного оборота. С семантической точки зрения причастия сбыло имеют, как правило, классическое значение аннулированного результата, и список частотных глаголов, употребительных в составе таких оборотов, радикально отличается от коллексемного «частотного словаря» финитной конструкции (подробнее см. [Сичинава, 2013, с. 240 и далее]). Существенно различается и обязательность самой частицы было в финитных и нефинитных контекстах. Если с финитным глаголом нарушение нормального хода события уже, как правило, выражено в ближайшем контексте (и противительный союз представлен в большинстве примеров: P было, но Q):

(12) Правда, появился было Пашка Воронин, но, разглядев, кто плывет, ушел в клуб.

(Борис Можаев.Живой (1964-1965)),

то совсем иначе обстоит дело с причастием, где наличие или отсутствие было меняет условия истинности предложения:

(13) а. - Что такое? - завозился на диване задремавший былодед.

(А.А. Олейников.Велькино детство (2007)) (`проснувшись').

(13) б. завозился на диване задремавший дед (`сквозь сон').

Все это заставляет рассматривать нефинитные и другие маргинальные конструкции сбыло (подавляющее большинство которых составляют причастия прошедшего времени совершенного вида) отдельно от основной массы примеров с финитным глаголом.

3. Частица было и порядок подлежащего и сказуемого

Выше речь шла о порядке частицы было по отношению к другим словам в предложении. Рассмотрим линейный порядок подлежащего и сказуемого в клаузах с частицей было, финитным глаголом и выраженным подлежащим (тем самым из рассмотрения выпадают, в частности, причастные и деепричастные клаузы с было, а также редчайшие клаузы с нулевым глаголом).

Базовый порядок слов - SV [Циммерлинг, 2016, с. 85]; порядок VS маркирован и предполагает либо выделение подлежащего как фокуса (ремы), либо нерасчлененное (тетическое) предложение типаНаступило утро, либо особую инверсию ремы (там же). Оказывается, что с порядком VS частица было (при любой линейной позиции относительно контактных, без учета частицы, подлежащего и сказуемого) отмечена значимо реже, чем с порядком SV (материал подкорпуса Национального корпуса русского языка со снятой грамматической омонимией, точный двусторонний критерий Фишера, р ~ 0,01) (табл. 1).

Таблица 1 Частица было при контактных подлежащем и сказуемом с разным порядком слов

SV

VS

безбыло

81498

51799

сбыло

76

28

Исследователями уже обращалось внимание на вероятную связь частицы было с маркированием фокуса. В работе [Попова-Боттино, 2009], как мы уже видели, утверждается, что частица было маркирует, в частности, рему (помещаясь сразу после паузы, отделяющий тему от ремы) и контрастивный (верификативный) акцент в нечленимом высказывании. А в докладе [Козлов, 2015] показано, что русская авертивная конструкция чуть (было) не требует фокусной позиции глагола, к которому она относится. А.А. Козлов ставит вопрос и о том, не обладает ли аналогичными свойствами и частица было. Действительно, она имеет с конструкцией чуть (было) не как семантические, так и этимологические пересечения. Рассмотрим с этой целью, уже на материале всего основного корпуса Национального корпуса русского языка, все VS-клаузы с частицей было (уже не только с контактным порядком подлежащего и сказуемого).

Отметим прежде всего, что сам тип VS-клауз с частицей было отмечен в текстах с неодинаковой частотностью в разные периоды истории русского языка. Относительные частоты таких клауз (рассчитывалось отношение к общему количеству финитных словоформ прошедшего времени во всем корпусе и в художественной прозе, на которую приходится подавляющее большинство примеров6) в XX в. упали вчетверо (при подсчете на всем корпусе) или, по крайней мере, втрое (при подсчете на подкорпусе художественной прозы) по сравнению со второй половиной XIX в.

В свою очередь, вторая половина XIX в. представляет собой частотный пик в истории этой конструкции, хотя еще и в первой половине позапрошлого столетия она встречалась чаще, чем в современных текстах (табл. 2).

Об одной из причин такой картины (конструкции сказал было Иван) см. ниже.

Таблица 2 Распределение VS-предложений сбылопо хронологическим отрезкам корпуса

Период

Количество

VS сбыло

Количество словоформ V

praet, indie во всем

корпусе

ipm

Количество словоформ V

praet, indie

в художественных текстах

ipm

1950-2015

518

10 837 753

47,8

6 136 701

84,4

1900-1949

302

5 415 375

55,8

3 108 824

97,1

1850-1899

664

3 194 958

207,8

2 071 109

320,6

1800-1849

66

925 041

71,3

494 213

133,5

6 Кроме XVIII в., где примеров всего 15 и большая часть их не из художественных текстов.

Теперь обратимся к их информационной структуре (табл. 3). Оказывается, что конструкция с было при порядке слов VS выступает в современных текстах (после 1950 г.) в подавляющем большинстве случаев (76%) в составе постпозитивных комментариев к прямой речи (это могут быть как собственно глаголы речи, так и обозначения сопровождающих эмоций, движения и др., см. [lordanskaja, Mel'cuk, 1981]), где инверсия обязательна:

(14) Видишь, Петро, - заговорил было Егор, но и замолк

(Василий Шукшин.Калина красная (1973)).

Еще 20% (для современных текстов) составляют случаи, приходящиеся на один из трех классов.

1. Тетические (нечленимые) клаузы [Падучева, 2016, с. 34; Циммер- линг, 2016, с. 92-95 et passim], как правило, вводящие в рассмотрение тот или иной объект. В этих предложениях в большинстве случаев выступают глаголы возникновения, появления и т.д., в том числе лексически закрепленные за определенными существительными (забрезжила надежда, встал вопрос, шевельнулось желание, пронеслись слухи, завязался разговор, зашла речь, поднялся шум, произошел переполох, раздались аплодисменты, пошел дождь, выпал снег, блеснул луч и т.п.).Самые частотные глаголы в этом типе клауз: начаться, мелькнуть, возникнуть, появиться, подняться, показаться, выйти, произойти, явиться, сделаться, вспыхнуть, завести, прийти, раздаться, послышаться, найтись, завестись.

(15) У нас опять было зарядил дождь на 2 дня,

а сейчас проснулась - солнышко.

(М. Письма из Санкт-Петербурга подруге в Саратов (2010)).

(16) В одном из полков (во Владимирском) оказались было приверженцы Пугачева.(Пушкин.История Пугачева (1833)).

2. Дислокация ремы [Падучева, 2016, с. 36; Циммерлинг, 2016, с. 89-90] с инверсией рематического глагола, выносимого в начало клаузы. Количество таких предложений ожидаемо возрастает в литературных сказках и «сказовой» стилизации под эпос и простонародную речь.

$ (17) Присмирели было враги, сколько-то лет опасались

на Русь нападать.

(С.М. Голицын.Сказания о земле Московской (1968-1988)).

(18) Посыкнулись Малоизвестный сейчас глагол посыкнуться `вознамериться, попытаться' (в XIX в. попавший не только в лексикон В. Даля, но и в академические и даже переводные слова-ри) встретился в VS-было-конструкции, кроме этого толстовского примера, еще дважды, что удивительно для такой низкочастотной лексемы: у А.Н. Энгельгардта в «Письмах из деревни» и у А.И. Эртеля в прямой речи крестьянина из «Гардениных». Он удачно соче-тает в себе «простонародный» сказовый колорит и семантику неудачной попытки: все (!) пять вхождений этого глагола совершенного вида в НКРЯ сопровождаются частицей было(и приходятся вдобавок на довольно узкий хронологический диапазон, 1870-1890).было купцы вновь отстроить, да не выстроили.

(Л.Н. Толстой.Записные книжки (1873-1879)).

В лексическом отношении этот тип контекстов не отличается от сочетаемости конструкции с частицей было в целом.

3. Зависимые (гипотаксические) определительные или актантные клаузы:

(19) Танкисты рассказывали, смеясь, как на перевале обстреляли было их партизаны.(Любовь Кабо.Правдёнка (1997)).

(20) И пришед к Москве, по указу великих государей, столп каменный, что поставили было стрельцы, сломали до подошвы.

(И.А. Желябужский.Дневные записки (1682-1709)).

Таблица 3Количественное распределение типов VS-предложений сбыло

Период

THETIC

INVER

HYPOTAX

other

DirectSpeech

1950-2015

70

26

8

18

396

1900-1949

78

33

1

17

173

1850-1899

88

62

10

16

488

1800-1849

14

12

8

5

27

1700-1799

7

5

3

0

0

Распределение этих типов, кроме комментариев к прямой речи, весьма устойчиво диахронически; так, разница между соотношением частот тетических клауз и клауз с инверсией ремы в XVIII, XIX и XX вв. статистически незначима. Иначе обстоит дело с VS-предложениями, комментирующими прямую речь; здесь очень резко статистически значимая граница (двусторонний критерий Фишера, p< 0,001) проходит по середине XIX в. Вообще до 1840-х гг. контексты типа сказал было Иван в корпусе практически не встречаются (при том что подобные VS-предложения без было отмечены и в XVIII в., например, в переводных прозаических баснях Д.И. Фонвизина). Менее, но все же значимы < 0,01) границы между первой половиной XX в. и предшествующим и последующим периодами: в первой половине XX в. частотность таких конструкций падает до 57% (а во второй половине XIX в. и в современный период, после 1950 г., составляет примерно три четверти). По-видимому, наблюдаемое соотношение связано с эволюцией русской художественной прозы (для которой такие ремарки прежде всего и характерны): на вторую половину XIX в. приходится эпоха русского классического романа, традиции которой как раз начинают складываться в 1840-е гг., причем у ряда авторов (конечно, прежде всего Достоевского с его полифоничными и «перебивающими» диалогами, но также, например, Мельникова-Печерского или Писемского) этот прием эксплуатируется исключительно часто (а, например, Лев Толстой пользуется им весьма осторожно) Напомним, что от индивидуальных авторских предпочтений зависит и частота использования частицы было в целом (ср. [Barentsen, 1986]).. В первой половине XX в. такое оформление диалога отступает (и, как мы видели, резко падает относительная частотность VS-клауз сбыло вообще), а во второй половине века, через голову непосредственных предшественников, вновь входит в моду; это, однако, не помогает VS-клаузам с было вернуть прежние частотные позиции хотя бы на уровне первой половины XIX в.

Остаток составляют предложения, коммуникативная структура которых трактуется неоднозначно. В частности, имеются предложения, которые можно интерпретировать как содержащие верификативный (контрастный) акцент на глаголе-теме:

(21) Денег, как водится, не было, обещали - и надували;

[посулил было]соп1г [банк][ос, славящийся своими презентациями и гастролями зарубежных поп-звезд, но, прикинув, отказал: Пушкин - фигура не первостепенная.

(С.Б. Рассадин. Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них (2004-2008))

(22) Контекст: [премьер-министр Касьянов невозмутимо отвечает в Думе на вопросы депутатов]. Придать интригу происходящему // [попытался было |ом||. [глава СПС Борис Немцов]^. «Все равно ключевые решения принимаются в Кремле - почему бы президенту не возглавить правительство? Многие проблемы решились бы, если премьером станет человек, которого поддерживает 70% населения».(Андрей Литвинов. Касьянов попросил у Думы доверия. «Газета» (2003))

Как известно, фокусное выделение предполагает наличие альтернатив: «Focus indicates the presence of alternatives that are relevant for the interpretation of linguistic expressions» [Krifka, 2008]. К выражению, содержащему фокус, формулируется Основной вопрос, структурирующий дискурс [Beaver, Clark, 2008], по соотношению интерпретации языкового выражения с ответом на этот Основной вопрос выделяются различные степени ассоциации языкового выражения с фокусом [Beaver, Clark, 2008, р. 44-79].

Попробуем при помощи вопроса задать альтернативный фокус в предложении сбыло (c постпозицией или с вакернагелевским порядком):

(23) 7/*Кто попытался было (было попытался) придать интригу происходящему?

По-видимому, такие вопросительные предложения неприемлемы (разве что как вопросы «на понимание» прочитанного с дословной цитацией текста). Пример из стихотворения А. Битова, посвященного памяти И. Бродского, по-видимому, выбора из альтернатив реально не предполагает («риторический вопрос»):

(24) На какой ты там, было В одних публикациях этого стихотворения запятые есть, в других нет., намылился остров?

И какому писал позабытому другу?

(А. Битов.Год как нету Иосифа... (1997)),

Что касается следующего примера:

(25) Так и сколько же тогда вам практически могло было быть лет?

(Евгений Попов.С чего начинается рассказ о князе Кропоткине (1970-2000)),

то здесь речь идет о нередком в современном языке «ненормативном» было при модальных глаголах в прошедшем времени, которому в стандартной норме соответствует бы (или даже просто нуль). Оно может быть весьма древним и иметь такое же плюсквамперфектное происхождение (эта конструкция с модальными глаголами известна в русских памятниках с XVI в., активна, уже без согласования, в языке XVIII в., а также с согласованием в современном украинском и польском, см. [Сичинава, 2013, с. 222-224]), а может и независимо воспроизводиться благодаря аналогии (ср. должно было, надо было). Однако его семантика стоит особняком (к «нарушению нормального хода ситуации» она отношения не имеет).

Более естественной является ситуация, при которой частицабыло корректирует презумпцию Основного вопроса (которая уже сама содержит контраст к предыдущей ситуации):

(26) Кто придал интригу происходящему? Пытался было Немцов, но [это у него не получилось].

(27) Кто дал денег? Посулил было банк, но [передумал].

Невозможной представляется и топикализация [Циммерлинг, 2016, с. 90] глагола с частицей было:

(28) *Разгневался7было император [сильно\]f / [на генералах,]^

(29) *Зашел7 было Вася [бодроХ]foc/ [не в ту комнату\\[ с

(все реально встретившиеся предложения с таким порядком слов гораздо более естественно толкуются по контексту как содержащие дислокацию ремы).

Семантика частицы было, как и авертивной конструкции чуть (было) не, сама содержит альтернативу между инерционным развитием «макроситуации» в сторону «нормального» возможного мира и нарушением ее хода на том или ином этапе. Выбор «ненормальной» альтернативы и предполагает информационную выделенность глагола.

4. Плюсквамперфект и коммуникативная структура: типология и предыстория

Частица было представляет собой показатель ретроспективного сдвига плюсквамперфектного происхождения. Известно, что исследователи как показателей ретроспективного сдвига, так и собственно плюсквамперфекта часто наталкиваются на факультативность «своих» грамматических форм: казалось бы, в большинстве случаев можно опустить показатель ретроспективного сдвига или заменить плюсквамперфект простым прошедшим (об этом феномене см. [Сичинава, 2013, с. 21]).

В ряде описаний подчеркивается дискурсивная роль плюсквамперфекта и/или ретроспективного сдвига как маркера новой информации, введения в рассмотрение новой ситуации и персонажей, выдвижение ситуации на передний план (foregrounding) в дискурсе: эта функция характерна для нового аналитического плюсквамперфекта в средневековом испанском га (в то время как старая синтетическая форма на -ra означает фоновые о события [Klein-Andreu, 1991, с. 173]), плюсквамперфекта всовременном $ итальянском и немецком [Bertinetto, 2014], в латыни [Mellet et al., 1994, . р. 112], показателей ретроспективного сдвига в сантали [Neukom, 2001, р. 96] и бамана [Идиатов, 2003, с. 313; Plungian, Auwera, 2006].

Например, П.В. Петрухин на материале средневековых текстов разного происхождения: Новгородской первой летописи и испанской повести «Граф Луканор», - показывает, что плюсквамперфект маркирует предшествование в прошедшем в тех случаях, когда соответствующая клауза несет новую информацию. Если речь идет уже об известных читателю событиях, то используется перфект (в древнерусском) или простое прошедшее (в романских языках) [Петрухин, 2004а, б].

В работе [Сичинава, 2017а] отмечается, что это в целом верно и для других древнерусских оригинальных летописных памятников, где плюсквамперфект (книжная форма со вспомогательным глаголом бп или блше, не являющаяся предком современной формы с было) конкурирует не только с перфектом, но и с обычным нарративным аористом. Он передает, в частности, новую информацию в составе придаточных с частицами жеи бо (вторая из них характерна для южных памятников и в новгородских текстах редка). Распределение это заметно нарушается в переводных памятниках (в соответствии с греческим аористом оригинала).

П.В. Петрухин отмечает, что книжная форма плюсквамперфекта употребляется в летописном языке «в тех случаях, когда нужно либо обозначить границу нового эпизода, либо переключить внимание читателя на другого персонажа, либо изменить место действия» [Петрухин, 2008, с. 231]. Здесь, как и в предложениях введения в рассмотрение в современном языке, наблюдается постпозиция подлежащего, а вспомогательный глагол занимает место между сказуемым и подлежащим (после обстоятельства в то же веремл имеется ритмико-синтаксический барьер):

(30) В то же веремл пришелъ бп Гюргевичь старпишии Ростиславъ, роскоторавъсл съ їїцмь своимъ, wже емоу w-ць волости не да в Соуждалискои земли, и приде къ Излславо(у) Киевоу (Киевская летопись, 1148) `В то же время пришел старший сын Юрия [Долгорукого] Ростислав, поссорившись с отцом из-за того, что тот не дал ему удела в Суздальской земле; он пришел в Киев к Изяславу'.

В сербохорватских текстах у плюсквамперфекта есть функция «маркирования нового топика» [ПоповиЙ, 2012, с. 135]. Эта же форма сохранена и в украинском переводе сербохорватского примера:

(31) Четрдесет девете на првенству Срби/е у валтер-категори/и био

сам велики фаворит, али сам елиминисан )ош у предтакмичену: он ме je то био пресрео.

(32) У сорок дев'ятому на чемпіонаті Сербії в середній категорії я був великим фаворитом, але був вилучений ще у відбірковому: це він мене був перестрів.

В сорок девятом на чемпионате Сербии в средней категории я был большим фаворитом, но отсеялся еще на отборочных: это он мне перешел дорогу'.

Эмфатическое значение неожиданного действия имеется в украинском языке:

(33) Де вже йому до ікони, коли сюрприз такий викинув, що паски

заборонив був пекти... (М. Кулиш, 1928)

`Где уж ему к иконе, коли сюрприз такой выкинул - куличи запретил вдруг печь.' (пер. П. Зенкевича и С. Свободиной).

Акцентное выделение сочетается и со значением предшествования или результата в прошедшем. Так, в словенском языке плюсквамперфект особо выделяет результат действия в прошлом:

(34) Od dalec je bilaprisla mati; iz vasi jeprisla...(I.Cankar)

`Издали пришла мать, пришла из деревни'.

(в первом случае подчеркивается самоотверженность персонажа) [Pogo- relec, 1961].

Таким образом, современная частицабыло не является типологически уникальной в этом смысле; схожие употребления есть и у ее когнатов (славянских сверхсложных форм). Вероятно, это же верно и для ее непосредственного диахронического предка. Сверхсложный плюсквамперфект (со вспомогательным был-) в древнерусских текстах встречается достаточно редко, тем не менее для него тоже можно выделить тип с позицией глагольной ремы, характерной для современной конструкции с было. Дело в том, что древнерусский сверхсложный плюсквамперфект имел значение «сдвига начальной точки» [Сичинава, 2013, с. 104 и далее], маркируя интродуктивную клаузу нарратива, в частности, введение в рассмотрение. Живым осколком этой функции является интро- дуктивная формула сказок жили-были [Петрухин, 2007], естественно, с постпозицией подлежащего:

(35) В некотором государстве жил-был купец, у него был сын Иван. (Из свода Афанасьева).

И именно порядок VS наблюдается в берестяной грамоте XII в., содержащей некнижный нарратив, где используется эта функция - как и в книжном нарративе (30):

(36) Оставили мл были людье, да остать дани исправити было имъ досени, а по первому пути послати и отъбыти прочее (новгородская берестяная грамота № 724, XII в.).

`Покинули меня люди; а надлежало им остаток дани собрать до осени, по первопутку послать и отбыть прочь'.

«Сдвиг начальной точки» можно усматривать в интродуктивной части еще трех новгородских берестяных грамот, хотя каждый раз гипотетически, потому что все они фрагментарны. В одной из них прономинальное подлежащее выражено только вспомогательным глаголом:

(37) реклъ иси былъ во свокмь селп верши всп добры

(новгородская берестяная грамота № 195, XIV в.)

`ты говорил, что в твоем селе хлеб весь хорош' Вдобавок (что уже прямо не касается нашего сюжета) здесь нет никакой уверенности, что перед нами начало именно нарратива; плюсквамперфект может просто означать, что первоначальная информация, сообщенная автору адресатом, оказалась противоречащей каким-то новым сведениям (с продолжением типа «а ныне твой староста доносит, что все град побил»)..

В двух других имеется порядок SV. Однако в обоих случаях это можно объяснить тем, что подлежащее соответствующих клауз уже введено в рассмотрение. В грамоте № 300 это сделано в адресной формуле, причем с обоими субъектами ситуации, описанной плюсквамперфектом:

(38) (Челобит)ип гну Михаи(лу Ю)рьевицю w Тероха и w Тимощп.

И Терохъ возилесь быле в --имовп хоромп, а (Ти)мошка

въ Тероховп... (новгородская берестяная грамота № 300, XV в.)

`Челобитье господину Михаилу Юрьевичу от Тереха и от

Тимошки. Терех въезжал (переезжал) в ...имов дом,

а Тимошка в Терехов.'

В грамоте № 4 (XIV в.), которой мы посвятили особую работу [Сичина- ва, 2017б], первое упоминание субъекта главной клаузы с большой вероятностью реконструируется на месте лакуны в составе клаузы зависимой:

(39) цто іссмь (за Юргж сж по)руцилъ оу Петра на Городищп, н(ынп мж) Юрги былъ выдалъ...

(новгородская берестяная грамота № 4, XIV в.).

`Насчет того, что [= В том деле, в котором] я ручал(ся за Юрия) перед Петром на Городище, Юрий [не выполнил обязательств и] (теперь меня) подвел .'

Специально отметим, что эта реконструкция была предложена независимо от проблематики, которой посвящена настоящая статья, так что в этом объяснении нет порочного круга.

Выводы и перспективы

Линейный порядок частицы было и членов предложения во фразе с частицейбыло определяется рядом факторов, среди которых и информационная структура. Частицабыло представляет собой маркер фокуса или верификативного (контрастивного) акцента, это связано с альтернативой между инерционным, презумптивным и реальным, «ненормальным» сценарием развития событий, заложенной в ее семантике. Схожее свойство типологически известно для плюсквамперфектов и родственных показателей в других языках мира; вероятно, его можно проследить и в истории нашей конструкции еще на древнерусском этапе.

Перспективным является анализ в данном контексте также частицы бывало, маркирующей хабитуальность в прошедшем (при глаголах всех трех времен) и демонстрирующей ряд схождений с историей и семантикой частицы было. По-видимому, она свободнее сочетается с глаголом-темой:

(40а) Это у нас раньше все бартером платили бывало, то блюдцами дадут, то чашками, и делай с ними потом что хочешь.

(Андрей Волос.Недвижимость (2000));

ср. более странное:

(40б) ?то блюдцами дали было, то чашками, а потом отобрали и их.

Частицабывало также не сочетается с вопросом к подлежащему: *Кто ходил бывало? Ср. во многом синонимичные конструкции с бывало формы т.н. «многократного способа действия» типахаживать, которые в экспериенциальном значении допускают подстановку в такой вопрос:

(41) Кто хаживал на Эверест / к блаженной Ксении?

(примеры из Google).

Библиографический список / References

1. Зализняк, 2008 - Зализняк А.А. Древнерусские энклитики. М., 2008. S [Zalizniak A.A. Drevnerusskie enklitiki [Old Russian enclitics]. Moscow, 2008.]

2. m Идиатов, 2003 - Идиатов Д.И. Семантика видо-временных показателей в языке бамана // Основы африканского языкознания. Т. 3. Глагол / Под ред. В.А. Виноградова, И.Н. Топоровой. М., 2003. С. 622-646. [Idiatov D.I.

3. Semantics of TAM markers in Bamana. Osnovy afrikanskogo yazykoznaniya. Glagol.

4. V.A. Vinogradov, I.N. Toporova (eds.). Moscow, 2003. Pp. 622-646.]

5. Князев, 2004/2007 - Князев Ю.П. Форма и значение конструкций с частицей было в русском языке // Сокровенные смыслы. Слово, текст, культура. Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. М., 2004. С. 296-304. (включено в расширенном виде в кн.: Князев Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. М., 2007.)[Knyazev Yu.P. Form and meaning of the constructions with the participle bylo in Russian. Sokrovennye smysly. Slovo, tekst, kul'tura. Sbornik statei v chest'N.D. Arutyunovoi. Moscow, 2004. Рр. 296-304; enlarged version included: Knyazev Yu.P. Grammaticheskaya semantika: Russkii yazyk v tipologicheskoi perspective [Grammar semantics:Russian language in a typological context].Moscow, 2007.]

6. Козлов, 2015 - Козлов А.А. О механизме грамматикализации конструкции чуть (было) не + // Материалы семинара «Некоторые применения математических методов в языкознании». МГУ им. М.В. Ломоносова. 2015. [Kozlov A.A. On the mechanism of grammaticalizing the chut' bylo ne construction. Talk presented at the seminar “Some applications of mathematical methods in linguistics”. Lomonosov Moscow State University, 2015.]

7. Падучева, 2016 - Падучева Е.В. Коммуникативная структура и линейноакцентные преобразования предложения (на материале русского языка) // Архитектура клаузы в параметрических моделях. Синтаксис, информационная структура, порядок слов / Отв. ред. А.В. Циммерлинг, Е.А. Лютикова. М., 2016. С. 25-75. [Paducheva E.V. Communication structure and linear-accent transformations. Arkhitektura klauzy v parametricheskikh modelyakh. Sintaksis, informatsion- naya struktura, poryadok slov. A.V. Zimmerling, E.A. Lyutikova (eds.). Moscow, 2016. Pp. 25-75.]

8. Петрухин, 2004а - Петрухин П.В. Перфект и плюсквамперфект в Новгородской первой летописи по Синодальному списку [Petrukhin P.V.Perfect and Pluperfect in the Synodal copy of the Novgorod First Chronicle].Russian Linguistics. Vol. 28. 2004. Pp. 73-107.]

9. Петрухин, 20046 - Петрухин П.В. Экспансия перфекта в древнерусском летописании как типологическая проблема // Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность. М., 2004. С. 313-329. [Petrukhin P.V. On Perfect expansion in the Old East Slavic Chronicles as a typological issue. Issledovaniya po teorii grammatiki. Vol. 3. Irrealis i irreal'nost'. Moscow, 2004. Pp. 313-329.]

10. Плунгян, 2001 - Плунгян В.А. Антирезультатив: до и после результата // Исследования по теории грамматики. Вып. 1. Грамматические категории. М., 2001. С. 50-88. [Plungian V.A. Antiresultative: before and after result. Issledovaniya po teorii grammatiki. Vol. 1. Grammaticheskie kategorii. Moscow, 2001. Pp. 50-88.]

11. Попова-Боттино, 2009 - Попова-Боттино Т.Л. Проблема размещения частинці было с точки зрения коммуникативного анализа // Вопросы языкознания. 2009. ф № 4. С. 72-86 [Popova-Bottineau T.L. Position of the particle bylo from the viewpoint of information structure. Voprosyyazykoznaniya. 2009. № 4. Pp. 72-86.]

12. ПоповиЪ, 2012 - ПоповиЪ Л. Функцще плусквамперфекта у савременом српском и укра]инском ]езику // Іужнословенски филолог. 2012. LXVIII. С. 113-145. [Popovic Lj. Functions of Pluperfect in Modern Serbian and Ukrainian. - Juznoslovenskifilolog. 2012. LXVIII. Pp. 113-145.]

13. Путеводитель, 1993 - Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., Кодзасов С.В. М., 1993. [Baranov A.N., Plungian V.A., Rakhilina E.V., Kodzasov S.V. A Guide to Russian discourse markers. Moscow, 1993.]

14. Сичинава, 2009 - Сичинава Д.В. Стремиться пресекать на корню: русская конструкция сбыло по корпусным данным // Корпусные исследования по русской грамматике / Ред.-сост. К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. М., 2009. С. 362-396 (включено в расширенном виде в Сичинава, 2013). [Sitchinava D.V. To cut it short: the Russian construction with bylo according to corpora data. Korpusnye issledovaniyapo russkoigrammatike. M., 2009. Рр. 362-396. An expanded version included into Сичинава 2013, see below.]

15. Сичинава, 2013 - Сичинава Д.В. Типология плюсквамперфекта. Славянский плюсквамперфект. М., 2013 [Sitchinava D.V. Tipologiya plyuskvamperfekta. Slavyanskii plyuskvamperfekt. [A typology of pluperfect.Pluperfect in Slavic].Moscow, 2013.]

16. Сичинава, 2017а - Сичинава Д.В. Аналитические временные формы с участием перфекта в конкуренции с другими временами в древнерусских текстах // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. № 3 (69). 2017. С. 129-130. [Sitchinava D.V. Periphrastic tense forms featuring Perfect as competitors of other tenses in Old East Slavic texts. DrevnyayaRus'. Voprosy medievistiki. № 3 (69). 2017. Рр. 129-130.]

17. Сичинава, 20176 - Сичинава Д.В. Письмо к Чёрту: один малоизвестный пример древнерусского плюсквамперфекта // Русский язык в научном освещении. 2017. № 2 (34). С. 219-228. [Sitchinava D.V. The letter to Devil: a little-known instance of the Old Russian Pluperfect. Russkiiyazyk v nauchnom osveshchenii. 2017. № 2 (34). Рр. 219-228.]

18. Тер-Аванесова 2016 - Тер-Аванесова А.В. Формы, восходящие к плюсквамперфекту, в муромских говорах. Рукопись. [Ter-Avanesova A.V. Formy, voskhodyashchie k plyuskvamperfektu, v muromskikh govorakh [Forms stemming to Pluperfect in Murom dialects]. Ms.]

19. Храковский, 2015 - Храковский В.С. Плюсквамперфект и конструкция с частицей было в восточнославянских языках // Ватрослав Ягич і проблеми слов'янознавства: Збірник наукових праць. Київ, 2015. С. 287-298. [Khrakovky V.S. Pluperfect and the bylo construction in East Slavic. Vatroslav Yahych i problemy slov'yanoznavstva. Zbirnyk naukovykh prats'. Kyiv, 2015. Pр. 287-298.]

20. Циммерлинг, 2013 - Циммерлинг А.В. Системы порядка слов славянских языков в типологическом аспекте. М., 2013. [Zimmerling A.V. Sistemy poryadka slov slavyanskikh yazykov v tipologicheskom aspekte. [Slavic word order systems in typological context]. Moscow, 2013.]

21. Циммерлинг, 2016 - Линейно-акцентная грамматика и коммуникативно нерасчленимые предложения // Архитектура клаузы в параметрических моделях. М., 2016. С. 76-103. [Zimmerling A.V. Linear-accent grammar and thetic sentences in Russian. Arkhitektura klauzy v parametricheskikh modelyakh. Moscow, 2016. PЈ. 76-103.]

22. Шевелева, 2007 - Шевелева М.Н. «Русский плюсквамперфект» в древнерусских памятниках и современных говорах // Русский язык в научном освещении. 2007. № 2 (14). С. 214-252. [Sheveleva M.N. “Russian pluperfect” in Old East Slavic manuscripts and in modern dialects. Russkii yazyk v nauchnom osveshchenii. 2007. № 2 (14). PЈ. 214-252.]

23. Шошитайшвили, 1998 - Шошитайшвили И.А. Русское «было»: пути грамматикализации // Русистика сегодня. 1998. № 3/4. С. 59-78. [Shoshitayshvili I.A. Russian bylo: grammaticalization paths. Rusistika segondya. 1998. № 3/4. Pp. 59-78.]

24. Barentsen, 1986 - Barentsen A.A. The use of the particle БЫЛО in modern Russian. Dutch studies in Russian linguistics. Vol. 8. 1986. Pp. 1-68.

25. Beaver, Clark, 2008 - Beaver D., Clark B. Sense and sensitivity: How focus determines meaning. Hobocan, 2008.

26. Bertinetto, 2014 - Bertinetto P.M. Non-conventional uses of the Pluperfect in the Italian (and German) literary prose. Evolution in Romance Verbal Systems. Bern, 2014. Pp. 145-170.

27. lordanskaja, Mel'cuk, 1981 - lordanskaja L., Mel'cuk I. On a class of Russian verbs that can introduce direct speech: lexical polysemy or semantic syntax? Slavic Verb. Copenhagen, 1981. Pp. 51-66.

28. Kagan, 2011 - Kagan O. The actual world is abnormal: on the semantics of the bylo construction in Russian. Linguistics and Philosophy. 2011. Vol. 34. Pp. 57-84.

29. Klein-Andreu, 1991 - Klein-Andreu F. Losing ground: A discourse-pragmatic solution to the history of -ra in Spanish. Discourse-Pragmatics and the Verb: The evidence from Romance. L., 1991. Pp. 164-178.

30. Krifka, 2008 - Krifka M. Basic Notions of Information Structure. Acta Linguistica Hungarica. 2008. Vol. 55 (3-4). Pp. 243-276.

31. Mellet et al., 1994 - Mellet S., Joffre M.D., Serbat G. Grammaire fondamentale du latin: le signifie du verbe. Louvain, 1994.

32. Neukom, 2001 - Neukom L. Santali. Munchen, 2001.

33. Plungian, Auwera, 2006 - Plungian V.A., van der Auwera J. Towards a typology of discontinuous past marking. Sprachtypologie und Universalienforschung - Language typology and universals. Vol. 59. № 4. Pp. 317-349.

34. Pogorelec, 1961 - Pogorelec B. O pluskvamperfektu v knjizni slovenscini. Jezik in slovstvo. 1961. Letnik 6. Stevilka 5. Pp. 152-160.

Сведения об авторе

Сичинава Дмитрий Владимирович - кандидат филологических наук; стаp- ший научный сотрудник отдела коpпусной лингвистики и лингвистической поэтики, Институт pусского языка им. В.В. Виноградова РАН, г. Москва; стаpший научный сотpудник Института совpеменных лингвистических исследований, Московский педагогический госудаpственный унивеpситет

Sitchinava Dmitri V. - PhD in Linguistics; senior researcher at the Department of Corpus Linguistics and Linguistic Poetics, Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences; senior researcher at the Institute of Modern Linguistic Research, Moscow Pedagogical State University

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Частица как служебная часть речи, служащая для выражения смысловых оттенков какого-либо члена предложения. Морфологические признаки: формообразующие, отрицательные, модальные. Частицы, выражающие завершение или выявление предшествующего состояния.

    творческая работа [29,1 K], добавлен 19.05.2009

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Виды расширенных синтаксических структур. Однородные члены предложения и семантика однородных членов, сущность и значение предикации. Общие положения об осложненном и сложном предложении. Бессоюзное, сложносочиненное и сложноподчиненное предложения.

    дипломная работа [49,3 K], добавлен 17.05.2012

  • Функция порядка слов в предложении. Прямой, обратный (инвертированный), прогрессивный и регрессивный типы порядка слов. Способы построения простого предложения немецкого языка, взаимодействие между собой главных и второстепенных членов предложения.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 08.11.2013

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

  • Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011

  • Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.

    учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011

  • Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011

  • Грамматические и словообразовательные характеристики абстрактных существительных со значениями отвлечённого действия. Выявление корреляции между значением слова и его словообразовательной структурой. Деривационно-семантические свойства суффиксов.

    курсовая работа [196,6 K], добавлен 13.11.2014

  • Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.

    дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

  • Пражская лингвистическая школа была первой по времени образования среди школ структурного языкознания, возникновение которого было подготовлено, как уже отмечалось, деятельностью И.А. Бодуэна де Куртенэ, Н.В. Крушевского.

    реферат [11,2 K], добавлен 23.05.2004

  • Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.

    творческая работа [30,3 K], добавлен 28.02.2010

  • Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016

  • Основные тенденции в становлении семантики и семиотики в рамках зарубежных и отечественных концепций. Семантика - раздел языкознания, изучающий значения единиц языка. Семиотика - наука о знаках, которая разделяется на синтаксис, семантику и прагматику.

    реферат [37,8 K], добавлен 22.04.2011

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.