Особенности декодирования оценочных смыслов в англоязычных медиатекстах жанра feature article

Квантование - способ введения оценочного значения в газетный текст, за счет которого достигается эффект ненавязчивого донесения до читателя смысла описываемых событий. Оценочные кванты как инструмент извлечения импликаций, скрытых в медиатекстах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.05.2021
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Особенности декодирования оценочных смыслов в англоязычных медиатекстах жанра feature article

Е.В. Гордиенко

Данная работа посвящена изучению особенностей декодирования оценочных смыслов на материале медиатекстов жанра feature article. Одним из способов введения оценочного значения в газетный текст является квантование, за счет которого достигается эффект ненавязчивого донесения до читателя желаемого смысла описываемых событий. Сделан вывод о том, что актуализация авторского посыла, скрытого в оценочных квантах, может обеспечиваться различными языковыми средствами на разных уровнях языка и в различных композиционных частях медиатекста.

Ключевые слова: медиадискурс; медиатекст; оценка; квант; декодирование.

E.V. Gordiienko

Evaluative Meanings Decoding in the English feature articles

The research addresses the typical features of decoding the evaluative meanings in the feature articles published in the English mass media. The decoding procedure proves to be an efficient way of introducing evaluative senses in newspaper publications. The wit: the author's message implied in evaluation frames is explicit through various language means at different language levels and within different compositional parts of a feature article.

Keywords: media discourse; media text; evaluation; frame; decoding.

Вводные замечания

Современное состояние исследования категории оценки характеризуется многоаспектностью и разнообразием подходов к ее изучению при доминировании когнитивно-дискурсивного подхода (см. работы О. Л. Бессоновой [5], Н. Н. Мироновой [10], Т А. Трипольской [13] и др.). Данная статья посвящена рассмотрению особенностей декодирования оценочных квантов в англоязычных медиатекстах. В основу методики декодирования положен подход И. В. Арнольд, применяемый ею при анализе поэтических текстов, однако в настоящем исследовании интерес представляет обращение к данному методу в рамках изучения медиатекстов различных жанров, в частности feature article. На современном этапе развития лингвисты также прибегают к данному методу как ключевому при эксплицировании заложенных процессом кодирования смыслов (см. работы Е. А. Баженовой [4] и С. Е. Шевченко [16]). Концептуальное пространство медиатекстов, связанное с ценностными представлениями о действительности, разнообразно. Ключевыми можно считать представления, связанные с оппозицией «свой - чужой» (например, см. работу Л. Г. Викуловой [6]). Стилистика декодирования И. В. Арнольд, в рамках которой текст рассматривается «не только и не сколько как передатчик замысла его создателя, сколько прежде всего как источник информации для читателя, как возбудитель его мыслей и чувств» [2, с. 23], предлагает читателю общие принципы работы с текстом и использования его кодов, предупреждая произвольность интерпретации и обеспечивая адекватность трактовки. В современный период информационных войн и попыток манипулирования мнением аудитории читателю необходимо не только получать объективную информацию о тех или иных событиях, но и быть способным правильно и адекватно ее воспринимать и интерпретировать [12]. Для извлечения импликаций, скрытых автором в тексте, эффективным методом можно считать так называемое квантование [3, с. 19-25] информации, заключающееся в замене непрерывного континуума текста комплексом «дискретных значений, квантов, отсчитанных через определенные интервалы» [3, с. 20]. Целью статьи является описание процедуры декодирования оценочных смыслов, реализуемых в англоязычных медиатекстах жанра feature article.

Представляется целесообразным сделать некоторые пояснения, касающиеся терминологического аппарата исследования. Так, оценочный смысл извлекается из высказывания на основании контекста, поскольку оценочная квалификация в большинстве случаев референтна, т е. соотносится с конкретной ситуацией [14, с. 18]. Под квантом понимаем некоторое количество взаимосвязанной информации, представляющей с точки зрения анализируемого текста одно смысловое целое [11], оценочный же квант -- минимальный носитель оценочного знака в контексте (слово или словосочетание в определенной синтаксической позиции, элементарная оценочная единица) [8]. Для понимания скрытых смыслов текста читатель должен обязательно опираться на информацию об экстралингвисти- ческой ситуации, в которой был написан текст [9]. Вслед за В. Ю. Клейменовой считаем, что именно оценочные кванты являются инструментом извлечения импликаций, скрытых в медиатекстах. Умелое прочтение скрытых смыслов, заложенных автором в медиатексте, является ключом к адекватной интерпретации предоставляемой информации, что обусловливает актуальность настоящей работы. Материалом исследования являются англоязычные медиатексты жанра feature article. Анализ материала в рамках данного исследования предполагает последовательность определенных действий: отбор медиатекстов обозначенных жанров, соответствующих очерченной тематике, выделение содержательно-подтекстовой и содержательно-концептуальной информации в целях последующего декодирования заложенных оценочных смыслов согласно ряду параметров. Предложенная методика анализа оценочных смыслов в оппозиции «свой - чужой» представляет теоретическую ценность как инструмент определения аксиологической значимости информации в медиатекстах различных жанров исходя из широкого спектра параметров. Применение процедуры извлечения оценочных кодов описано на примере медиатекста Elizabeth Warren: Who She Is and What She Stands For [1], опубликованного в американском влиятельном издании The New York Times (13.10.2019).

Декодирование оценочных смыслов в медиатекстах жанра feature article: результаты и их обсуждение

Анализируемый медиатекст является своеобразным досье, составленным The New York Times на Элизабет Уоррен, сенатора от штата Массачусетс, одного из потенциальных кандидатов в президенты США от Демократической партии на выборах в 2020 г. Будучи серьезным изданием, The New York Times воздерживается от резких, категорических оценок и ярлыков, характеризуя Э. Уоррен как перспективную политическую фигуру. В результате автор статьи прибегает к косвенным и завуалированным способам оценки деятельности политика, что позволяет создать непрямое давление на целевую аудиторию и оставляет автору пространство для маневра в случае критики в адрес издания. Представляя фактическую информацию о кандидате, автор статьи успешно реализует две концептуальные идеи: с одной стороны, имплицитно выражает свое негативное, пренебрежительное отношение / отношение издания к героине статьи; с другой стороны, дает оценку ее политическим инициативам, заявленным в предвыборной программе.

Декодирование оценочного смысла «Элизабет Уоррен не является достойным кандидатом от Демократической партии»

В заголовке медиатекста автор демонстрирует свою неуверенность в кандидате Элизабет Уоррен: «Elizabeth Warren: Who She Is and What She Stands For». [1, URL]. Оценочное значение кодируется в этом кванте стилистическим приемом каламбура. Адекватная интерпретация читателем настоящего кванта обеспечивается за счет фоновых знаний читателя о том, что данный прием основывается на многозначности фразового глагола to stand for, означающего одновременно «обозначать, расшифровывать» и «поддерживать».

Необходимо отметить, что адресат медиадискурса способен самостоятельно понимать, закодирована ли оценка в высказывании, даже если она не выражена собственно оценочными лексемами, поскольку он изначально имеет заложенные оценочные представления. Другими словами, адресат сам декодирует характер заложенной оценки [7].

Для реализации эффекта отстранения автор прибегает к использованию неопределенного артикля в значении «один из многих»: «As en ator and former law professor wants to change the rules of the economy» [1, URL]. Данный квант информации также подтверждается на уровне высказывания «former law professor wants to change the rules of the economy»[Там же]. Таким образом автор выражает сомнение в том, что бывший профессор права в состоянии изменить правила экономики страны.

В подзаголовке «She has lots of big plans. How would she pay for them?» [Там же] автор снова выражает сомнение в отношении кандидата, что проявляется на грамматическом уровне в использовании модального глагола would. В данном кванте автор актуализирует свое неверие в успех Э. Уоррен в президентской гонке. 1 Элизабет Уоррен: кто она такая и что поддерживает (здесь и далее перевод мой. -- Е. Г.).

2 Сенатор и бывший профессор права хочет изменить законы экономики. нее много больших планов. Как она будет за них платить?

Тот факт, что издание The New York Times не является сторонником Э. Уоррен, подчеркивается в следующем кванте информации: «Ms.Warren has laid out several revenues ources for her various plans.. ,» Госпожа Уоррен обозначила несколько источников финансирования для своих множественных планов. .когда ей было сорок с чем-то, госпожа Уоррен сказала, что ее переход в другую партию носил политический характер. [1, URL]. Автор статьи использует существительное Ms.«госпожа» в премодификации к имени Элизабет Уоррен, не называя ее сенатором.

В следующем кванте информации автор критикует непостоянство Э. Уоррен, отмечая, что она не всегда придерживалась демократических взглядов, а ранее состояла в Республиканской партии. Причем ее решение изменить партийную принадлежность мотивировано желанием заняться реальной политической деятельностью, что The New York Times описывает следующим образом: «.when she was inher 40s. Ms. Warren has said that her switch amounted to going from “not political” to “political”»5 [1, URL]. При этом автор имплицирует свое отношение с помощью такого средства, как кавычки, тем самым дистанцируясь от упомянутой характеристики. Неоднозначное отношение субъекта оценки к данному факту усиливается лексемой switch, которая в контексте данного высказывания сообщает ему негативную окраску.

Для адекватной интерпретации следующего оценочного кванта нужно опираться на экстралингвистические обстоятельства, в которых данный медиатекст был написан: еще в 1980-е Э. Уоррен указала в анкете наличие в своей ДНК генов коренных американцев, однако в 2018 г. после опубликования результатов теста у нее нашли лишь незначительный процент генов коренного американского населения. После этого Э. Уоррен подверглась критике и обвинениям в том, что она продвигалась по карьерной лестнице благодаря тому факту, что среди ее предков были представители племен чероки и делаваров: «Ms. Warren has faced scrutiny over her claims of Native American ancestry., and President Trump has repeatedly used as lurtomock her over the subject» Госпожа Уоррен подверглась критике из-за заявлений о своем индейском происхождении, а президент Трамп неоднократно с пренебрежением отзывался о ней из-за этого. [1, URL]. Данный фрагмент насыщен оценочной лексикой: scrutiny, slur, to mock.

В кванте «But the DNA test angered some Native Americans, and she has since apologized for the DNA test and for identifying herself as Native American.» Но тест ДНК разгневал коренных американцев, и она извинилась за тот тест и за то, что идентифицировала себя как коренную американку. [1, URL] неудачное положение, в котором Э. Уоррен оказалась из-за проведенного теста ДНК, усиливается описанием реакции представителей коренных американцев, которые считают, что, для того чтобы называть себя коренным американцем, нужно быть частью племени. Данная идея вербализуется посредством стилистического приема синекдохи, который заключается в переносе с частного на общее, и наоборот: не столько сам факт проведения ДНК-теста разозлил общество, сколько то, как и с какой целью его результаты были преподнесены общественности.

Декодирование оценочного смысла «Критика политических инициатив сенатора Уоррен»

Вторая идея, скрытая в авторском посыле, заключается в оценке политических намерений сенатора Уоррен, в частности ее политики в отношении очень богатых представителей общества и борьбы с коррупцией. Данная импликатура раскрывается в медиатексте через противопоставление двух противоположных по смыслу понятий (антитеза) -- бедных и богатых. Так, вабзаце: «Senator Elizabeth Warren is running for president promising to bring about “big, structural change”, with the goal of tilting power toward working people and away from big corporations and the rich. She has become known in the Democratic field for her long list of policy plans, including creating a wealth tax, canceling student loan debt for most borrowers and breaking up big technology companies. She has stood out from many of her opponents by swearing offfund-raisers with wealthy donors, and she spends hours taking pictures with voters who wait in a “selfie line ” at the end of her town halls» [1, URL], -- в форме расширенного противопоставления приводится наиболее значимый аспект политики Э. Уоррен -- изменение баланса власти от огромных корпораций в сторону рабочего класса. В данном примере мы снова видим случай дистанцирования автора от обещаний кандидата, что графически оформлено кавычками. Это подтверждает предыдущие тезисы о сомнительности успеха сенатора на пути к реорганизации государственной политики. Антитеза также находит свое отражение еще в двух обещаниях кандидата: аннулировать долги по ссудам на учебу для большинства студентов и уменьшить влияние крупных компаний в сфере информационных технологий. Противопоставление актуализируется и в отношении Э. Уоррен к своим избирателям («by swearing of ffund-raisers with wealthy donors, and she spends hourstaking pictures with voters who waitin a “selfieline” at the end of hert own halls» [1, URL]): она «отрекается» от должностных лиц с состоятельными спонсорами и при этом может часами фотографироваться с людьми, выстраивающимися в очередях во время ее предвыборных турне.

С определенной долей иронии автором освещается главная задумка Э. Уоррен по введению налога на богатство, который затронет сверхбогатых: «:.. .but her biggest ideais to create a wealth tax that would apply to the superrich» [Там же]. В этом кванте информации негативное, ироничное отношение раскрывается Сенатор Уоррен баллотируется в президенты, обещая «большие структурные перемены», при чем целью перемен является передача власти от больших корпораций и богатых рабочему классу. Среди демократов она стала известна длинным списком политических инициатив, которые включают введение налога на богатство, отмену долгов по кредитам на образование для большинства заемщиков и уменьшение влияния крупных компаний, занимающихся информационными технологиями. Она выделяется среди многочисленных оппонентов отказом от взносов богатых спонсоров в ее избирательной кампании. Она часами фотографируется со своими избирателями, ожидающими ее в очереди за селфи. .но самой крупной ее инициативой является введение налога на богатство, который бы распространялся на сверхбогатых. через превосходную степень прилагательного big, а также в использовании компонента сложного слова super-, которые служат негативной оценке представителей высшего класса со стороны Э. Уоррен.

Завершается медиатекст своего рода лозунгом сенатора Уоррен, в котором еще раз подчеркивается ее критика коррупции в целом и состоятельных и влиятельных представителей общества в частности: «When government works only for the wealthy and the well-connected, that is corruption, plain and simple, and we need to call it out» Когда правительство работает только в интересах состоятельных людей и на людей со связями, это называется коррупцией, самой обыкновенной коррупцией, и нам нужно называть вещи своими именами.[Там же].

Конфигурации модели акта оценки

Оценочный акт, представляющий собой сложное образование, включающее в себя механизм концептуализации, кодирования и декодирования оценки, имеет уровневую структуру, в которой можно выделить перцептивный, когнитивный и прагматический уровни. Именно на прагматическом уровне акт оценки объекта оценивающим его субъектом предстает в завершенном виде [15, с. 17]. В ходе анализа прослеживается несколько конфигураций модели акта оценки (где S-- субъект, O-- объект, B-- основание). В модели S(автор) дает оценку O(Элизабет Уоррен) субъект оценки носит коллективный характер, т е. оценка, данная автором публикации, отражает мнение редакции и, как следствие, потенциальных избирателей. В модели S(политические соперники) дает оценку O(Элизабет Уоррен) автор передает выраженную указанными субъектами оценку, дистанцируясь от них. Также отмечен тип модели акта оценки, при котором автор публикации не является субъектом оценки и не разделяет ее: S (Элизабет Уоррен) дает оценку O(правительство) на основании B (коррумпированность).

Выводы

квантование оценочный газетный медиатекст

В результате проведенного анализа можно заключить следующее:

Предлагаемая в статье методика анализа реализации оценочного значения в рамках оппозиции «свой - чужой» с точки зрения выделения и декодирования оценочных смыслов представляется актуальной. Экстраполяция метода декодирования И.В. Арнольд на исследования медиатекстов позволяет расшифровать интегрированные в них оценочные смыслы, распознать их аксиологический характер и представить их корректную интерпретацию. Применение процедуры квантования и оценочного декодирования в медиадискурсе представляется целесообразным и эффективным, поскольку в условиях гибридных войн, когда средства массовой информации рассматриваются как идеологическое оружие и как средство воздействия на общественное мнение, возрастает необходимость корректного восприятия и трактовки получаемой информации.

Оценочное декодирование эффективно в разных жанрах медиатекстов, однако особенно перспективным этот метод представляется при анализе медиатекстов жанра featurearticle, поскольку в подобных материалах в отличие от news reports у журналистов больше свободы в выборе подходов к подаче информации, интерпретации событий, фактов, возможности выразить свое мнение и в конечном итоге оказать желаемое воздействие на аудиторию. Несмотря на то что издание The New York Times считается леволиберальным и поддерживающим Демократическую партию США, оценка Элизабет Уоррен, приведенная в данной публикации, указывает на то, что редакция газеты не позиционирует ее как достойного кандидата от демократов.

Аксиологический потенциал оценочных языковых средств, используемых в тексте политической направленности, коррелирует с оппозицией «свой - чужой». Реализация коммуникативной интенции автора, скрытая в оценочных квантах, обеспечивается различными языковыми средствами на разных уровнях языка (лексический, грамматический, стилистический, синтаксический) и в различных композиционных частях медиатекста. Имплицитно переданная информация оказывает значительное воздействие на читателя, а применение методов квантовой поэтики к декодированию медийного текста позволяет избежать произвольности в его интерпретации.

Литература

1. Elizabeth Warren: Who She Is and What She Stands For [Электронный ресурс]. URL: https://www.nytimes.com/interactive/2020/us/elections/elizabeth-warren.html (дата обращения: 13.10.2019).

2. Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. 1978. № 4. С. 23-30.

3. Арнольд И. В. Роль квантования, текстовой импликации и презумпции в семантике поэтического текста // Разноуровневые единицы языка в содержательно коммуникативной организации текста: межвузовск. сб. науч. тр. Челябинск, 1988. С. 19-25.

4. Баженова Е. А. Роль прецедентных текстов в кодировании и декодировании смысла речевого сообщения // Социо- и психолингвистические исследования. 2017. № 5. С. 80-84.

5. Бєссонова О. Л. Оцінний тезаурус англійської мови: когнітивно-гендерні аспекти. Донецьк: ДонНУ, 2002. 362 с.

6. Викулова Л. Г., Новиков Н. В. Формирование негативного образа политика в массмедийном дискурсе: предметная сфера спорт // Вестник МГПУ Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. № 3. С. 42-49.

7. Зайцева Е. Л. Оценка в языке и дискурсе // Вестник Чувашского университета. 2006. № 4. С. 407-414

8. Иванов Л. Ю. Текст научной дискуссии: дейксис и оценка. М.: НИП «2Р», 2003. 208 с.

9. Клейменова В. Ю. Квантовая поэтика и декодирование медийного текста // Studia Linguistica. Вып. XXVIII. Слово. Текст. InAevum: сб. науч. тр. СПб.: Изд-во РПГУ им. А. И. Герцена, 2019. С. 28-33.

10. Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: НВИ-Тезаурус, 1997. 158 с.

11. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. 8-е изд., стер. М.: Флинта, 2016. 321 с.

12. Рыжова Л. П., Богданова В. Р. Выражение позиции автора в политических газетных текстах (на материале французской прессы) // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2018. № 4. С. 56-60.

13. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты / М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Новосиб. гос. пед. ун-т. Новосибирск, 1999. 166 с.

14. Чекулай И. В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04. Белгород, 2006. 43 с.

15. Чудинов А. П. Российская политическая лингвистика: этапы становления и ведущие направления // Вестник ВГУ 2003. № 1. С. 17-25.

16. Шевченко С. Е. К вопросу о декодировании имплицитных смыслов, формируемых малыми языковыми единицами // Провинциальные научные записки. 2015. № 2. С. 157-161.

References

1. Elizabeth Warren: Who She Is and What She Stands For [Electronic resource]. URL: https://www.nytimes.com/interactive/2020/us/elections/elizabeth-warren.html (accessed: 13.10.2019).

2. Arnold I. V. The value of a strong position for the interpretation of a literary text // Foreign languages at school. 1978. No. 4. p. 23-30.

3. Arnold I. V. The role of quantization, text implication and presumption in the semantics of a poetic text / / Raznolevye ediny yazyka v pessimatelno kommunikativnoy organizatsii teksta: mezhvuzovsk. sb. nauch. tr. Chelyabinsk, 1988. p. 19-25.

4. Bazhenova E. A. The role of precedent texts in encoding and decoding the meaning of a speech message // Socio - and psycholinguistic research. 2017. No. 5. pp. 80-84.

5. Bess'onova O. L. Otsinny thesaurus angliiskoi movi: kognitivo-genderni aspekti. Donetsk: DonNU, 2002. 362 p.

6. Vikulova L. G., Novikov N. V. Formation of a negative image of a politician in mass media discourse: the subject sphere of sport. Vestnik MSPU Ser.: Filologiya. Theory of language. Language education. 2015. No. 3. pp. 42-49.

7. Zaitseva E. L. Evaluation in language and discourse / / Vestnik Chuvashskogo universiteta. 2006. No. 4. pp. 407-414

8. Ivanov L. Yu. Text of scientific discussion: deixis and evaluation. Moscow: NIP "2P", 2003. 208 p

9. Kleimenova V. Yu. Quantum poetics and decoding of media text / / Studia Linguistica. Issue XXVIII. Word. Text. InAevum: sb. nauch. tr. SPb.: Publishing House of the A. I. Herzen Russian State University, 2019. pp. 28-33.

10. Mironova N. N. Discourse-analysis of evaluative semantics. Moscow: NVI-Thesaurus, 1997. 158 p.

11. Nelyubin L. L. Explanatory translation dictionary. 8th ed., ster. M.: Flinta, 2016. 321 p.

12. Ryzhova L. P., Bogdanova V. R. Expression of the author's position in political newspaper texts (based on the material of the French press) // Bulletin of the Moscow State Pedagogical University. Ser.: Philology. Theory of language. Language education. 2018. No. 4. pp. 56-60.

13. Tripolskaya T. A. Emotive-evaluative discourse: cognitive and pragmatic aspects. and Prof. education Grew. Federation, Novosibirsk State Pedagogical University. univ. Novosibirsk, 1999. 166 p.

14. Chekulai I. V. Value and evaluation in the categorical structure of the modern English language: abstract of the Doctor of Philology: 10.02.04. Belgorod, 2006. 43 p.

15. Chudinov A. P. Russian political linguistics: stages of formation and leading directions // Vestnik VSU 2003. No. 1. pp. 17-25.

16. Shevchenko S. E. On the question of decoding implicit meanings formed by small language units / / Provincial scientific notes. 2015. No. 2. pp. 157-161.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности перевода оценочных высказываний. Свойства оценочного предиката. Теория трансформаций Л.С. Бархударова. Переводческие трансформации в оценочных высказываниях. Выбор трансформаций, необходимых для достижения переводческой эквивалентности.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 09.05.2011

  • Цели воздействия средств массовой информации в разные исторические периоды. Характерная особенность языка СМИ на современном этапе. Выделение тематических групп фразеологических единиц на основании их прототипов, способы их включения в газетный текст.

    реферат [25,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Reading the article. Matching the expressions from the first two paragraphs of this article. Answer if following statements true or false or is it impossible to say, are given the information in the article. Find adjectives to complete some definitions.

    контрольная работа [33,0 K], добавлен 29.04.2010

  • Суждение - логическая категория. Оценочные суждения: лингвистическая и юридическая квалификация. Квалификация при производстве лингвистической экспертизы. Оценочные суждения, заключенные в именах. Оценочные суждения и теоретические утверждения о фактах.

    дипломная работа [771,0 K], добавлен 14.01.2017

  • Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • The linguistic status of the article. Noun: the category of determination. Indefinite meaning expressed by a/an. The definite article the. Cataphoric the as heavily concentrated in non-fiction writing. Percentage use of reference for definite phrases.

    курсовая работа [357,9 K], добавлен 27.04.2015

  • Понятие термина и терминосистемы, их функции и классификация. Явления синонимии и полисемии в терминологии. Анализ семантических особенностей синонимического ряда "произведение живописи", "художник", "формат рисунка" во французских медиатекстах.

    курсовая работа [225,2 K], добавлен 04.10.2013

  • Активные тенденции в нынешнем русском словообразовании. Компрессия как способ образования новых слов. Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии. Некоторые особенности газетного текста. Анализ аббревиатур с точки зрения сферы употребления.

    дипломная работа [185,7 K], добавлен 02.06.2017

  • General Overview of the Category of Article in English and French. The Article in French Grammar: The Definite, Indefinite and The Partial Article. The History, functons and The Usage of the Definite Article with Class Nouns in English and French.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 09.06.2010

  • Article as a part of speech. Theoretical and practical aspect. The historical development of articles. Lexico-grammatical aspects of translation of the definite and indefinite articles. Realization of the contextual meanings of the indefinite article.

    дипломная работа [2,1 M], добавлен 14.11.2011

  • General characteristics of the stylistic features of English articles, the main features. Analysis of problems the article in English as one of the most difficult. Meet the applications of the definite article, consideration of the main examples.

    доклад [15,8 K], добавлен 28.04.2013

  • General description of the definite and indefinite articles or their absence meaning, facts about their origin. Detailed rules and recommendations of the use of the article or its omission in dependence on various features of the noun and of the sentence.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 23.05.2013

  • Связь развертывания смысла "Идеальный политик" с конструированием подсмыслов, суть которых составляет определение параметров оценки личности. Конструирование смысла "Идеальный политик" с точки зрения имплицитного развития культурно-смысловой доминанты.

    реферат [74,7 K], добавлен 21.08.2010

  • Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.

    дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010

  • Analyze the translation of English indirect article "a" into Russian pronoun in the meaning of "unknown". Translate the indefinite article before the surname with negative accent. Translated into a pronoun in the meaning of "somewhat" after "there+to be".

    контрольная работа [12,2 K], добавлен 12.09.2011

  • Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.

    научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009

  • Match the right words to form expressions from the first two paragraphs of the article. Matching the expressions to the equivalent expressions. Answering are the statements true or false or is it impossible to say, given the information in the article.

    контрольная работа [32,9 K], добавлен 16.05.2010

  • История становления рецензии как жанра, ее место среди современных функциональных стилей. Лексические и синтаксико-графические средства оформления рецензии, характерные для функции убеждения в кинокритике. Особенности рецензий, их прагматический эффект.

    курсовая работа [463,0 K], добавлен 25.02.2014

  • Лексикология современного английского языка. Характеристика особенностей публицистического стиля. Типы языковых значений. Семантика имени прилагательного. Абсолютная и сравнительная оценка. Семантические особенности английских оценочных прилагательных.

    курсовая работа [55,2 K], добавлен 02.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.