Прямое цитирование при глаголе думать в русском языке

Актантные предложения с финитной предикацией без союза. Анализ конструкции прямого цитирования с глаголом думать. Редукция синтаксических свойств главной клаузы, бессоюзная конструкция предположения. Позиция клаузы по отношению к сентенциальному актанту.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 31.05.2021
Размер файла 42,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Статья по теме:

Прямое цитирование при глаголе думать в русском языке

Н.В. Сердобольская, Институт языкознания РАН Московский педагогический государственный университет

Актантные предложения с финитной предикацией без союза представляют интерес для теории и типологии языка в силу того, что они допускают целый ряд трактовок: вводная конструкция (Это интересный, я думаю, вопрос), актантное предложение (Я-то, дурак, думал, сегодня выходной) или конструкция прямого цитирования (Он думал: «Кто же на меня напал?»). В работе исследуется конструкция прямого цитирования с глаголом думать. Мы показываем, во-первых, что выражение содержания мысли при думать содержит все характерные признаки прямого цитирования, которые обычно выделяются в работах по цитированию при глаголах речи. Во-вторых, в работе доказывается, что такая конструкция (почти) не предполагает редукцию синтаксических свойств главной клаузы, как это происходит в случае бессоюзной конструкции предположения. Это выражается в том, что при прямом цитировании клауза с думать может присоединять имена нарицательные в позиции субъекта, модифицироваться обстоятельством, деепричастным оборотом, эпистемическими выражениями и средствами синтаксической неподчинимости. Эти свойства сохраняются вне зависимости от позиции клаузы с думать по отношению к сентенциальному актанту: начальной, срединной или конечной.

Ключевые слова: актантные предложения, сентенциальные актанты, чужая речь, бессоюзное сложное предложение, прямое цитирование, прямая речь, средства синтаксической неподчинимости.

N.V. Serdobolskaya

Direct quotation construction with the verb dumat' ('think') in Russian

Finite asyndetic complement clauses present an interesting phenomenon to the theoretical and typological works, considering that they allow a number of different interpretations: a parenthetical clause (Eto interesnyj, ya dumayu, vopros, lit. 'This is an interesting, I think, question'), a complement clause (Ya-to, durak, dumal, segodnya vyhodnoj, lit. 'I, as a fool, thought there is a holiday today') or a direct speech construction (On dumal: «Kto zhe na menya napal?», 'He was thinking: «Who assaulted me then?»'). The paper is devoted to the direct speech construction with the verb dumat' 'think' in Russian. First, I show that the clause that conveys the matter of thought actually has all the properties of the direct speech constructions in Russian, see the list of the direct speech properties in works. Second, I argue that the direct speech construction with dumat' (almost) does not show clause reduction, as it happens with the asyndetic constructions of supposition. Namely, the direct speech construction with dumat' can have common nouns as subject of thought, the matrix clause can host adverbials, converbal clauses, epistemic expressions and main clause phenomena. All these properties are attested with both initial, medial and final clauses with dumat' (i.e. irrespective of the linear position of the matrix clause to the dependent clause). Key words: complementation, complement clauses, clausal arguments, asyndetic subordination, citation, direct speech, main clause phenomena.

Введение

глагол думать предикация клауза

Актантные предложения без союза представляют интерес для типологии и теории языка в силу того, что они допускают целый ряд трактовок. В частности, в работе [Noonan, 1985] рассматривается ряд конструкций (которые автор обозначает термином «паратаксис»), где две клаузы, формально не имеющие никаких признаков связи, оказываются связаны семантически и фонетически. Например, предложения с глаголом каузации вида `Женщина заставила его украсть цыпленка' оформляются так, что обе клаузы могут выступать изолированно друг от друга; наиболее морфосинтаксически адекватный перевод данной конструкции «Женщина заставила мужчину. Он украл цыпленка». Однако семантически и фонетически они оказываются связанными: вторая клауза заполняет валентность первой; две клаузы обладают единым интонационным контуром и допускают на стыке клауз морфонологические преобразования, невозможные в двух отдельных предложениях [Noonan, 1985, р. 39-41].

Что касается ментальных глаголов, они довольно часто образуют вводные сочетания без союза, формально похожие на бессоюзные конструкции с сентенциальным актантом. Ср. (1) и (2) ниже: я думаю в (1) разрывает именную группу, в то время как в (2) клауза с думать выступает в препозиции к содержанию мысли, что характерно для союзных клауз с думать:

[Андрей Сахаров, муж] Итак / первой составляющей /

я думаю / нашей дипломатии в этой связи надо считать / конечно / конечно / революционно-мессианскую составляющую. (НКРЯ: Андрей Сахаров. Дипломатия 1939-1945 годов.

Проект Academia. ГТРК Культура. 2011)

Вообще-то 2я кат [егория] стоила у нас всего-то штуку.

Но я - же принципиальный придурок - думал еще скажут: вот имеет 2ю кат. [егорию], а выступает как колхоз.

При глаголе думать также распространены полипредикативные конструкции без союза, содержащие конструкцию прямой речи (прямого цитирования) [Апресян, 2015, с. 23-24; Апресян, 2018, с. 280]:

Они не думали: могу - не могу. Они делали.

(НКРЯ: Георгий Бовт, Валерий Волков. Нас не поставить на колени. «Известия», 2002.10.27)

В [Русская грамматика, 1980, с. 650] конструкции, аналогичные (2), характеризуются термином «бессоюзные сочетания с изъяснительным значением» (в отличие от союзных изъяснительных предложений вида 2 Я думаю, что Иван дома); в [Грамматика..., 1954] - «бессоюзные слож- | ные предложения пояснительного типа». Е.В. Падучева пишет о разграничении вводных конструкций вида (1) и бессоюзных предложе- і ний вида (2) [Падучева, 1996, с. 322]. Действительно, клауза я думаю s в (1) занимает линейную позицию внутри именной группы первой составляющей нашей дипломатии, и соответственно, является вводной

по определению, данному в [Dehe, Kavalova, 2007]: «структурно независимые от ассоциированной клаузы единицы, которые не включаются в основной просодический контур, не входят в коммуникативное членение (топик, фокус и т.п.) ассоциированной клаузы и не имеют истинностного значения». Напротив, в (2) клауза, возглавляемая думать, находится строго в препозиции к клаузе, выражающей содержание мысли. Некоторые элементы этой клаузы - частица же и наличие оценочной аппозиции - невозможны во вводной конструкции [Сердобольская, 2017], ср.:

* Первой составляющей, я же думаю/думал, нашей дипломатии надо считать революционно-мессианскую составляющую. (Сконструированный пример)

(2)" * Первой составляющей, я, убежденный социалист, думаю/ думал, нашей дипломатии надо считать революционномессианскую составляющую. (Сконструированный пример)

Таким образом, начальные клаузы с думать могут быть как частью бессоюзной конструкции, так и вводного сочетания; срединные и конечные клаузы с думать однозначно классифицируются как вводные [Падучева, 1996, с. 322; Сердобольская, 2017].

В [Сердобольская, 2017; Сердобольская, в печ.] показано также, что конструкции в (2) и (3) неодинаковы по своим синтаксическим свойствам. В частности, в (3) главная клауза включает отрицание, а клауза, выражающая содержание мысли, имеет признаки прямого цитирования: 1-е лицо глагола в ее составе отсылает не к реальному говорящему, а к субъекту главной предикации (они). Отрицание в (2), как кажется, невозможно:

* Но я же не думал, еще скажут: вот имеет вторую категорию, а выступает, как колхоз.

(Сконструированный пример)

Отрицание, как показано в упомянутых работах, возможно в том случае, если глагол думать присоединяет конструкцию прямого цитирования (прямой речи), как в (3), или союзное придаточное:

(3)" Я же не думал, что они скажут: вот имеет вторую категорию, а выступает, как колхоз.

(Сконструированный пример)

Таким образом, конструкция прямого цитирования по своим морфосинтаксическим свойствам отличается от бессоюзной конструкции. Кроме способности включать отрицание, она также допускает императив4 глагола думать (4) и не налагает ограничений на линейную позицию главной клаузы относительно зависимой [Грамматика..., 1954, с. 409], ср. (3) и (5)-(6); см. подробнее [Сердобольская, в печ.]. Как отмечается в работах Ю.Д. Апресяна, конструкция прямого цитирования может использоваться при различных значениях думать: думать 1 (значение «размышлять, обрабатывать информацию»5) и думать 2.1 «иметь мнение» [Апресян, 2015, с. 23; Апресян, 2018: с. 280-282], в то время как бессоюзная конструкция допустима только для значения мнения (думать 2.1), см. [Сердобольская, в печ.].

Пей по глоточку и думай: сейчас поможет, сейчас полегчает - оно и вправду полегчает. (НКРЯ: И. Меттер. Врача вызывали? (1979))

В конце концов, - думала Аля, - сейчас я, если на Хитровке буду играть, сразу брошу эту чертову «Терру»...

(НКРЯ: Анна Берсенева. Полет над разлукой (2003-2005))

Васька подстрелил ворона, ощипал и бросил. Ворон жрал мертвечину. «Я не людоед», - думал Васька. Прошла ночь, никакое чудище не пожаловало. (НКРЯ: Алексей Иванов.

Сердце Пармы (2000))

Однако если сопоставить свойства начальных и срединных/конечных клауз с думать при прямом цитировании, можно видеть, что они неоднородны по своим свойствам. Срединные и конечные клаузы, по-видимому, не склонны включать отрицание и императив, как и начальные клаузы в бессоюзной конструкции и вводные клаузы:

* Могу - не могу, они не думали. (Сконструированный пример)

* Сейчас поможет, сейчас полегчает, думай.

(Сконструированный пример)

Данные параметры обобщены в таблице 1. Видно, что конструкции прямого цитирования при глаголе думать неоднородны по своим свойствам: начальные клаузы с думать очевидным образом отличаются от срединных/конечных. Начальные клаузы ведут себя, как главные клаузы в конструкции с сентенциальным актантом (далее: КСА; СА - сентенциальные актанты), в то время как срединные/конечные демонстрируют ограничения на полярность и модальные характеристики, что сближает их с вводными сочетаниями (ср. я думаю в (1)). Заметим, что такая же зависимость морфосинтаксических свойств от линейной позиции отмечается в случае с бессоюзной и вводной конструкцией: бессоюзная конструкция допускает только начальную линейную позицию клаузы с думать, а при изменении позиции клауза с думать становится вводной.

Таблица 1 - Морфосинтаксические свойства начальных и срединных/конечных клауз с думать при прямом цитировании, в бессоюзной и вводной конструкциях

Тип конструкции

Позиция клаузы с думать по отношению к клаузе, выражающей содержание мнения

Отрицание

Императив

1. Конструкция прямого цитирования

Начальная (4)

+

+

Срединная (5)

--

--

Конечная (6)

--

--

2. Бессоюзная конструкция

Начальная (2)

--

--

3. Вводная конструкция

Начальная, срединная, конечная (1)

--

--

Таким образом, возникает вопрос о том, насколько срединные/конечные клаузы с думать при прямом цитировании демонстрируют «редукцию» морфосинтаксических свойств. Настоящая статья представляет собой попытку ответить на данный вопрос. Более частная задача - определить, насколько в принципе можно говорить о прямом цитировании при глаголе думать, не являющимся глаголом речи.

Уточним, что мы не рассматриваем конструкции косвенного вопроса при глаголе думать, а также союзные придаточные с что и будто.

Исследование базируется на примерах из Национального корпуса русского языка (НКРЯ; ruscorpora.ru) и примерах, полученных поиском

в Интернете. Примеры, взятые из устного подкорпуса и из текстов неформального электронного общения (чаты, форумы и т.п.), мы приводим, полностью сохраняя пунктуацию источника.

В разделе 2 мы показываем, что конструкции с думать (3) в полной мере способны демонстрировать свойства прямого цитирования. Далее (раздел 3) мы обращаемся к противопоставлению начальных и срединных/конечных клауз с думать в бессоюзных конструкциях вида (2). Перечисленные признаки мы используем в разделе 4, где ставится вопрос, верно ли, что конструкции прямого цитирования при думать демонстрируют редукцию морфосинтаксических свойств. Раздел 5 представляет собой обобщение полученных результатов.

Прямое цитирование и актантные предложения при глаголе думать

Конструкция прямого цитирования, или прямой речи, включается в более широкий класс конструкций чужой речи, или цитирования, которые обозначают передачу речи или мысли в дискурсе [Валгина и др., 2006; Грамматика..., 1954; Падучева, 1996, с. 337-343; Литвиненко и др., 2009; Подлесская, 2017а, б]. Вслед за [Литвиненко, 2009, и др.] мы принимаем термин «цитирование» в силу аргументов, приводящихся в этой работе: не всегда искомые конструкции включают речь (это может быть передача мысли, как в случае глагола думать) и не всегда именно чужую (иногда говорящий передает собственные высказывания или мысли). Исследователи выделяют два основных типа цитирования: конструкции прямой или косвенной речи (или прямое и косвенное цитирование), - а также различные промежуточные типы, включая полупрямую и несобственно прямую речь [Валгина и др., 2006], свободный косвенный дискурс [Падучева, 1996, с. 335-354].

Среди характерных средств прямого цитирования приводят отсутствие подчинительного союза и согласования времен (в языках, для которых это релевантно), наличие экспрессивно-диалогических элементов и обращений, а также дейктическую стратегию референции личных местоимений (см. обсуждение примера (3) во введении), наречий времени и места в зависимой предикации [Пешковский, 2001, с. 430-432; Грамматика., 1954; Гвоздев, 1965; Кручинина, 1990/1998; Падучева, 1996, с. 337-343; Валгина и др., 2006; Литвиненко и др., 2009, с. 296; |Подлесская 2017а, б]. Отсылка к субъекту и моменту речи производится, исходя из координат текстового (Он. сказал: Я. приду завтра), а не реального речевого акта (Он. сказал, что он. приходил на следующий день). Кроме того, при прямом цитировании возможны различные иллокутивные типы в СА, в то время как косвенное цитирование предполагает перевод в повествовательный тип, ср.: Он сказал сыну: «Перестань стучать!» - Он сказал, чтобы сын перестал стучать.

В [Пешковский, 2001; Подлесская, 2017а] предлагается также рассматривать наличие цитативных частиц (мол, дескать), аппроксиматоров (вроде, типа, как бы, местоимения на -то) и средств синтаксической неподчинимости (main clause phenomena). Аппроксиматоры, или средства неточной номинации (вроде, типа, местоимения на -то и подобные: Она говорила, что придет тогда-то), маркируют тот факт, что речь или мысль передается не дословно, а в редакции говорящего, т.е. используются при косвенном цитировании [Пешковский, 2001, с. 430-432; Литвиненко и др., 2009, с. 297; Подлесская, 2017а, с. 360]. Средства синтаксической неподчинимости обычно недопустимы в зависимых предикациях различного вида (см. [Hooper, Thompson 1973]; для русского языка - [Падучева, 1990; Кобозева, 19996]) и, соответственно, сигнализируют о прямом цитировании [Подлесская, 2017а, с. 357]. Например, частица же допустима при прямом цитировании (Он подумал: «Я же знаю эту историю из первых рук») и недопустима при косвенном (* Он подумал, что он же знает эту историю из первых рук).

Соответственно, исследователи выделяют следующие признаки прямого цитирования:

дейктическая референция личных местоимений и наречий;

присутствие экспрессивно-диалогических элементов и обращений;

отсутствие подчинительного союза;

допустимость неповествовательного иллокутивного типа в СА;

отсутствие аппроксиматоров и цитативных частиц;

допустимость средств синтаксической неподчинимости.

Задача, которую мы ставим в настоящей работе, - определить, в какой степени конструкции прямого цитирования при думать различны в зависимости от линейной позиции клаузы с думать - начальной vs. срединной/конечной. Для того, чтобы ответить на этот вопрос (он будет рассматриваться в разделе 4), мы должны уточнить, верно ли, что конструкции с думать проявляют свойства прямого цитирования в той же мере, что и глаголы речи. Это будет сделано в настоящем разделе.

Разберем несколько примеров. Предложение (3) из введения, которое мы повторяем ниже под номером (7), содержит конструкцию прямой речи, в нем происходит смещение референции личных форм: 1-е лицо глагола отсылает не к реальному говорящему, а к текстовому, т.е. к субъекту главной предикации (они). Аналогичным образом, m в (8) местоимение 1-го лица отсылает к субъекту главной предикации этот болван. Такое смещение референции соответствует дейктической (пряморечной) стратегии кодирования аргументов. В (9) СА содержит обращение, в (8) - междометие ах и средства субъективной оценки, ориентированных не на реального говорящего, а на субъекта главной предикации (такой несчастный, какого-то пьяного бомжа); в (10) СА имеет вопросительную иллокутивную силу (с частицей ну, в данном случае вводящей вопрос) при утвердительной главной клаузе. Таким образом, КСА при думать демонстрируют основные признаки прямого цитирования, перечисленные выше под номерами 1-4. Обратим внимание, что в этих примерах отсутствуют средства косвенного цитирования, такие как цитативы и аппроксиматоры мол, типа, как бы и др.

Средства синтаксической неподчинимости возможны не только в конструкции прямого цитирования, но и в бессоюзной конструкции (см. во введении о разграничении этих двух конструкций). Это происходит в силу того, что средства синтаксической неподчинимости необязательно свидетельствуют о прямом цитировании: они допустимы также в некоторых типах зависимых клауз (см. [Aelbrecht, Haegeman, Nye, 2012]; для русского языка - [Кобозева, 1999б]).

Сделаем небольшое отступление относительно временной интерпретации зависимых клауз при думать. Как известно, в языках с согласованием времен при прямом цитировании используются те же временные формы, что и в простом независимом предложении (например, He said: I live in Moscow `Он сказал: Я живу в Москве'), в то время как при косвенном цитировании необходимо «адаптировать» временную форму в зависимой предикации к временному плану в главной (He said he lived in Moscow `Он сказал, что живет/жил в Москве'). То есть при косвенном цитировании временные формы в косвенной речи получают абсолютную интерпретацию (относительно точки отсчета в текущем речевом акте), а при прямом цитировании - относительную (относительно точки отсчета в описываемом речевом акте, т.е. в главной предикации). В русском языке, где нет обязательного правила согласования времен в двух частях сложного предложения, для передачи идеи одновременности в прошедшем (как в приведенном выше примере) может быть использовано как настоящее, так и прошедшее время (см. подробнее [Сай, 2016]), что соответствует абсолютной и относительной интерпретации временной формы, соответственно.

Можно было бы ожидать, что при прямом цитировании возможна только относительная интерпретация, в то время как в бессоюзной конструкции (где недопустимо прямое цитирование [Сердобольская, в печ.]) будут возможны обе. Однако это предположение не подтверждается. Мы рассматривали выборку примеров из НКРЯ на СА при прошедшем времени глагола думать без союза (как показано в [Сай, 2016], наиболее информативным контекстом для русского языка является контекст одновременности в прошедшем, ср. английские примеры выше). По нашим данным, как при прямом цитировании, так и в бессоюзной конструкции наиболее частотная интерпретация - относительная, ср. (3) с прямым цитированием и пример на бессоюзную конструкцию: ...я ошибочно думал это так двигатель из салона слышно. Примеры абсолютной интерпретации единичны и не вполне ясны; нами обнаружен ровно один такой пример для бессоюзной конструкции из 45 релевантных контекстов (из 200 случайно взятых примеров 45 релевантны для определения типа временной референции):

[Валентина Кудымова, жен] И они [дети в школе] не мешают / оказывается. Я думала / они мне сильно мешали / а я прихожу из школы / я сажусь / рисую. Никто не мешает.

(НКРЯ: Полесск (Калининградская область).

Д/ф из цикла «Письма из провинции». ТК «Культура». 2010)

Уточним, что трактовка временной референции бессоюзной конструкции затрудняется тем, что формула «а я думал» закрепляется в речи как сигнал несогласия и зачастую используется, даже если говорящий продолжает сохранять то же мнение на момент речи (такая интерпретация возможна и для примера (11)).

Для контекстов прямого цитирования обнаружено два примера, которые могут трактоваться и с относительной, и с абсолютной временной референцией, из 15 релевантных примеров (из 1000 случайно взятых предложений на запрос «думать без союза» лишь 15 контекстов релевантны для определения типа временной референции). Остальные примеры содержат относительную референцию. Таким образом, относительная референция возможна и широко представлена для обоих конструкций, хотя, чтобы судить о возможности абсолютной временной референции, необходимо привлекать более широкую выборку.

Преобладание относительной интерпретации для думать зафиксировано в работе [Сай, в печ.] и типологически ожидаемо согласно источникам, цитируемым в данной работе. В нашем случае, однако, это не дает возможности использовать временную интерпретацию как надежный критерий разграничения типов цитирования.

Итак, мы показали, что СА при думать могут в полной мере демонстрировать свойства прямого цитирования. Обратимся теперь к противопоставлению морфосинтаксических свойств начальных и срединных/ конечных клауз с думать. Так как в этом смысле «пряморечные» конструкции обнаруживают то же противопоставление, что и бессоюзная конструкция vs. вводная, в следующем разделе мы сделаем небольшое отступление относительно синтаксических свойств последних двух конструкций.

Вводные и бессоюзные конструкции при думать в значении мнения

В работе [Сердобольская, 2017] показано, что бессоюзные конструкции с глаголом думать неоднородны: часть из них представляет собой КСА, возглавляемые данным глаголом (12), в то время в других глагол думать имеет вводное употребление (13).

Данные конструкции достаточно сложно разграничить, учитывая, что более 90% примеров в корпусе содержит клаузу вида «личное местоимение + думать в индикативе» без каких-либо других элементов. Тем не менее, они демонстрируют целый ряд различий синтаксического плана.

Во-первых, вводные конструкции характеризуются свободой линейной позиции в составе включающего их предложения [Зализняк, 1992; Падучева, 1996, с. 321-334]:

(13) а. (Я) думаю, около 90 процентов компаративистов занимаются индоевропейскими языками. (Сконструированный пример)

б. Около 90 процентов компаративистов, (я) думаю, занимаются индоевропейскими языками. (Сконструированный пример)

в. Около 90 процентов компаративистов занимаются индоевропейскими языками, (я) думаю.

(Сконструированный пример)

Как и в английском языке [Urmson, 1963; Thompson, Mulac, 1991; Thompson, 2002], вводные клаузы могут занимать любую позицию в составе предложения: начальную (в препозиции к содержанию мысли), конечную (в постпозиции) или срединную (в том числе она может разрывать именные группы и адъективные обороты, входящие в состав содержания мысли, как, например, неизбежная в истории Людей в предложении (14)). Напротив, бессоюзные КСА требуют начальной позиции клаузы с думать [Сердобольская, 2017].

(НКРЯ: Наталья Прохорова. Добродетели мира Толкина: деяние и недеяние. «Знание - сила», 1998)

Во-вторых, вводные конструкции накладывают запрет на ряд распространителей, которые свободно употребляются в СА (подробнее см. [Сердобольская, 2017]; дальнейшее изложение опирается на эту работу). Бессоюзные клаузы с думать вида (12) обладают свойствами простого независимого предложения: субъект в них может быть именем нарицательным, они могут включать различного вида обстоятельства, частицы, оценочные аппозиции, выделительные элементы или конструкции, а также средства синтаксической неподчинимости (в терминах [Падучева, 1990]). Например, главная клауза в (12) содержит частицу а, главная клауза с думать в (15) содержит обстоятельство времени иной раз и деепричастный оборот:

Там, в дровозаготовительном морхлом бараке, я доходил до того, что иной раз, боясь себя, думал, не выдержу и зарублю, застрелю иль зарежу папу.

(НКРЯ: Виктор Астафьев. Последний поклон (1968-1991))

При перестановке клаузы с думать в срединную и конечную позицию данное предложение становится неграмматичным:

* Не выдержу и зарублю папу, я иной раз думал, боясь себяЗ

(Сконструированный пример)

Вводные конструкции также не могут содержать средства синтаксической неподчинимости в терминах [Падучева, 1990], или явления главного предложения [Кобозева, 19996] (main clause phenomena [Emonds, 1970; Hooper, Thompson, 1973]. В число таких средств входят лексемы и конструкции, недопустимые в подчиненной предикации:

* Бобби понял, что честно говоря, ему не на что рассчитывать. [Падучева, 1990, с. 304]

* Иван просил вам напомнить, что вон книга, которая ему нужна. [Там же, с. 316]

* Я сам знаю, что Иван-то справится. [Там же]

Неграмматичность (16)-(18) связана с наличием в СА выделенных полужирным слов и сочетаний. Если их опустить или перефразировать, данные предложения (например, Иван просил вам напомнить, что у вас на столе лежит книга, которая ему нужна для (17)), данные примеры станут грамматичными. Между тем, в независимом предложении или в главной предикации в составе сложного предложения выделенные выражения вполне допустимы.

В работе [Сердобольская, 2016] показано, что вводные клаузы с думать в значении мнения не допускают средства синтаксической неподчинимости, а бессоюзная конструкция с думать, напротив, может включать такие средства. Например, начальная клауза с думать в (19а) звучит вполне естественно, в то время как при перестановке в срединную или конечную позицию (и тем самым, смены конструкции с бессоюзной на вводную) эта естественность теряется:

Итак, вводные конструкции с думать (в отличие от бессоюзной конструкции) в значении мнения не могут содержать временные обстоятельства и деепричастные обороты, частицы, оценочные аппозиции, выделительные элементы или конструкции, а также средства синтаксической неподчинимости. Это согласуется с представлениями, согласно которым вводные конструкции с ментальными глаголами не вносят новой информации в дискурс, а служат для выражения субъективной и эпистемической оценки [Urmson, 1963; Thompson, Mulac, 1991; Падучева, 1996, с. 321-334; Thompson, 2002]. Из этого следует невозможность средств выражения информационной организации высказывания, оценочных аппозиций и других перечисленных выше элементов.

Таким образом, сочетания с думать в значении мнения, кроме конструкций цитирования, могут представлять собой бессоюзные КСА (12), (19а) или вводные конструкции (13). Начальные клаузы с думать могут быть отнесены и к первым, и ко вторым, в то время как срединные и конечные клаузы однозначно являются вводными и характеризуются значительной «редукцией» синтаксических свойств. Встает вопрос, как кластеризуются морфосинтаксические свойства конструкций прямого цитирования, рассмотренных в разделе 2. Верно ли, что они проявляют одни и те же свойства, вне зависимости от линейной позиции? m Или же - что кажется вероятнее, исходя из невозможности императива и отрицания (ср. (3)'-(4)' во введении) - они также противопоставляют начальные клаузы срединным/конечным? Для ответа на этот вопрос

мы проанализируем те свойства, которые оказались релевантны для бессоюзной и вводной конструкций.

Вводные конструкции, анализируемые в настоящем разделе, обозначают предположение [НОСС, 2003, с. 1130]. В [Сердобольская, в печ.] показано, что бессоюзная конструкция, анализируемая в настоящем разделе, может иметь значение предположения (А я думаю, ты не прав) или ложного мнения (А я думал, ты еще на работе). Ниже мы будем для краткости отсылать к обеим конструкциям как к конструкциям предположения.

Морфосинтаксические свойства и линейная позиция клаузы с думать при прямом цитировании

В разделе 2 показано, что думать может вводить конструкции прямого цитирования, как и глаголы речи. В языках мира клауза с глаголом, вводящим конструкцию цитирования, довольно часто служит для передачи «фоновой» информации и тяготеет по своим свойствам к паренте- тикам. Например, во многих языках глагол речи в конструкции цитирования может выступать в редуцированной форме или опускаться полностью [Aikhenvald, 2004, р. 123]; СА при этом выступает в эви- денциальной форме, способной возглавлять независимое предложение. Полученная конструкция является не сложным предложением с СА, а простым независимым предложением.

Можно было бы ожидать, что конструкции прямого цитирования в русском языке способны проявлять такие же свойства. В частности, это наблюдается в хорошо известных примерах с редуцированной формой глагола речи грит (см., например, [Грамматика..., 1954, с. 409; Лаптева, 1976; Кобозева, 1999а и др.]):

Он грит их грит в глину сунуть и они грит им грит ничего не будет. [Лаптева, 1976, с. 138]

Данная форма не образует самостоятельной клаузы, где может быть выражено подлежащее, обстоятельства и другие зависимые глагола речи; она может повторяться несколько раз, что характерно для цитативных частиц (типа, мол) и некоторых типов дискурсивных маркеров. Содержание речи представляет собой простое независимое предложение и обнаруживает все свойства такового, в частности, способность включать средства синтаксической неподчинимости, ср. топикализацию они с местоименной копией им в (20).

Общие свойства срединных клауз с глаголом речи и вводных конструкций отмечаются также в «Грамматике русского языка» под редакцией В.В. Виноградова: «Наибольшее ннтонационное единство вводящих слов и прямой речи создается при включении вводящих слов (слов автора - Н.С.) в прямую речь; в этом случае вводящие слова, в особенности, когда они представляют собой малораспространенную конструкцию, по своей синтаксической роли приближаются к вводному предложению» [Грамматика..., 1954, с. 410].

Встает вопрос, насколько клаузы с думать при прямом цитировании сохраняют клаузальные свойства (способность содержать обстоятельства, вложенные клаузы, фокусные частицы, средства синтаксической неподчинимости и т.п.). Как было показано в разделе 3, срединные и конечные клаузы с думать в конструкциях предположения кардинальным образом отличаются от начальных клауз (начальные могут представлять собой и бессоюзную, и вводную конструкции, а срединные и конечные однозначно классифицируются как вводные). Верно ли, что такое же противопоставление наблюдается для конструкции прямого цитирования?

Как известно, при прямом цитировании клауза с думать может находиться как в препозиции к содержанию мысли, так и в срединной или конечной позиции:

Возвращаясь домой, рейхссоветник думал: «Шеф, вероятно, читает по-английски.» (НКРЯ: Ю.О. Домбровский. Хранитель древностей / Приложение (1964))

«Я люблю его так, - думала тем временем женщина, - что не могу с ним расстаться. (НКРЯ: Алан Черчесов. Венок на могилу ветра. «Знамя», 2000)

«Интересно, за кого она меня принимает?» - думает Женя.

(НКРЯ: Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого. «Новый Мир», 2000)

Во введении показано, что морфосинтаксис начальных клауз с думать устроен не так, как в срединных/конечных клаузах. Начальные клаузы допускают отрицание и императив, как и союзные клаузы с что. В срединных/конечных клаузах и отрицание, и императив не допускаются. При запросах «тире + императив глагола думать» |

и «тире + не + думать» в НКРЯ не находится ни одного примера искомой конструкции (из 227 найденных контекстов на императив и 317 контекстов на не думать). И наоборот, при запросе на императив глагола f думать и на отрицание при думать (из 1000 предложений, случайно выбранных системой) находятся только примеры начального расположения клаузы с думать перед прямой речью или иные конструкции.

Можно предположить, что срединные и конечные клаузы с думать демонстрируют и другие отличия от начальных клауз. Это предположение будет проверено ниже. Уточним, что речь идет именно о взаимном расположении клаузы с думать и клаузы с цитируемым материалом, а не об абсолютном начале/конце предложения. Далее, мы не учитываем случаи, когда клауза с думать предваряется частицей а или внешнеситуационными обстоятельствами и вводными конструкциями (например, в самом деле), которые могут трактоваться как относящиеся к обеим клаузам.

Во всех трех позициях клауза с думать может содержать имена нарицательные (в отличие от вводных конструкций в разделе 2). При срединной и конечной позиции субъект обычно находится в постпозиции к глаголу думать, как в (22)-(23), см. [Грамматика..., 1954, с. 410; Вал- гина, 1991, с. 404]. Обратный порядок встречается крайне редко: в частности, среди 300 случайно взятых примеров из НКРЯ на запрос «тире + существительное или местоименное существительное + думать без союза» лишь один пример (причем XIX в.) представляет собой искомую конструкцию:

«Но ему незачем в магазин, - я подумал, - верно, это его дочка». (НКРЯ: Н.В. Гоголь. Записки сумасшедшего (1835))

С точки зрения семантики и роли в структуре дискурса, клаузы с думать при прямом цитировании не похожи на вводные. Вводные конструкции с ментальными глаголами характеризуются как не обладающие коммуникативной значимостью в терминах [Крейдлин, 1983; Падучева, 1996, с. 325], т.е. неспособные входить в сферу утверждения/ вопроса в утвердительном/вопросительном предложении, нести новую информацию и содержать логический акцент. Обычно вводные клаузы с ментальными глаголами содержат информацию об эпистемической или субъективной оценке истинности ассоциированной клаузы, а собственно новой информацией является предложение, включающее вводную конструкцию [Thompson, 2002; Dehe, Wichmann, 2010]. Например, в предложении Отец, думаю, сегодня не приедет основная сообщаемая информация заключена в пропозиции Отец сегодня не приедет. Сочетание я думаю является субъективной оценкой вероятности данной пропозиции. При этом клауза с думать лишена коммуникативной значимости в терминах [Крейдлин, 1983, Падучева, 1996, с. 321-334] и находится вне синтаксической и информационной организации высказывания, в соответствии с определением вводных конструкций в [Dehe, Kavalova, 2007].

Итак, срединные и конечные клаузы с думать проявляют те же синтаксические свойства (наличие различного рода распространителей, фокусных частиц, вложенных клауз, средств синтаксической неподчинимости), что и начальные. Следовательно, можно сделать вывод, что они, так же, как и начальные клаузы, не являются вводными и (за исключением допустимости императива и отрицания) не демонстрируют редукцию главной клаузы. Этим конструкции прямого цитирования отличаются от конструкций предположения: в последних срединные и конечные клаузы с думать однозначно классифицируются как вводные и включают «синтаксически редуцированные» клаузы (см. подробнее [Сердобольская, 2017]).

Конечно, это не означает, что думать при прямом цитировании не может употребляться вводно. Такая возможность зафиксирована в работе [Кобозева, 1999а], где обсуждаются различные лексикализованные формы ментальных и речевых глаголов (такие как грит, знаешь, ср. англ. you know, I guess [Thompson, 2002]), например, думаю в составе предложения Дай, думаю, посплю часок. Такие конструкции отличаются от описанных выше по ряду параметров (см. подробнее [Кобозева, 1999а]). В частности, в них представлена не вся глагольная парадигма: например, невозможно прошедшее время и совершенный вид:

* Дай, подумал, посплю часок. (Сконструированный пример)

В таких случаях в быстрой речи наблюдается фонетическая редукция (Дай, [дум], схожу за сигаретами). Наблюдается также синтаксическая редукция главной клаузы: в частности, невозможно выражение субъекта, обстоятельств, частиц, ср.:

(50)' Дай, сразу думаю, посплю часок.

(Сконструированный пример)

Уточним, что добавление субъекта не приведет к неграмматичности; однако если вставить в данный пример субъект, получится другая конструкция, в которой нет фонетической редукции и возможны любые обстоятельства, частицы и другие средства, перечисленные выше. Более того, интуитивно кажется, что более естественно пример будет звучать, если изменить позицию клаузы с думать, например:

"'Я подумал, дай посплю часок. (Сконструированный пример)

Я сразу думаю, дай попробую игру закачать.

То есть, конструкция с лексикализованной формой меняется на конструкцию прямого цитирования, способную содержать все возможные распространители, как показано выше. В таких употреблениях глагол думать имеет функцию “backchannel” - «для активации внимания слушающего, для поддержания контакта с ним», ср. знаешь, понимаешь, слушай [Земская, Китайгородская, Ширяев, 1981, с. 258].

Таким образом, противопоставляются отдельные лексикализован- ные формы дум(аю) (знаешь, грит) и клаузы, способные включать субъект, глагол думать в любой форме, различные частицы, обстоятельства и т.п.

В результате, при глаголе думать противопоставляются следующие конструкции без союза.

Конструкция прямого цитирования: пример (3) из введения; два подвида данной конструкции - с начальной и срединной/конечной позицией главной клаузы.

СА при думать: бессоюзная конструкция предположения: пример (2) из введения.

Вводная конструкция предположения пример (1) из введения.

Простое предложение, содержащее лексикализованные формы думаю, думаешь, думаете.

Заключение

Итак, в работе исследовалась конструкция прямого цитирования с глаголом думать. Было показано, что выражение содержания мысли при думать содержит все характерные признаки прямого цитирования, которые обычно выделяются в работах по цитированию при глаголах речи. Далее мы доказали, что такая конструкция (почти) не предполагает редукцию синтаксических свойств главной клаузы, как это происходит в случае конструкций предположения. Это выражается в том, что при прямом цитировании клауза с думать может присоединять имена нарицательные в позиции субъекта, модифицироваться обстоятельством, деепричастным оборотом, эпистемическими выражениями и средствами синтаксической неподчинимости. Эти свойства сохраняются вне зависимости от позиции клаузы с думать по отношению к СА: начальной, срединной или конечной. Согласно [Падучева, 1990], это свидетельствует о том, что в данных конструкциях имеется два независимых речевых акта, обладающих различной иллокутивной силой и полярностью. Такое равноправие на дискурсивном уровне выражается на синтаксическом уровне отсутствием союза.

Соответственно, полипредикативные конструкции с глаголом думать без союза образуют три типа: конструкцию прямого цитирования, бессоюзную конструкцию предположения и вводные сочетания. Кроме того, употребляются лексикализованные формы глагола думать (думаю, думаешь, думаете), не присоединяющие субъект и допускающие сильную фонетическую редукцию.

Суммируем морфосинтаксические свойства всех рассмотренных конструкций в таблице 2.

Рассмотренные конструкции кластеризуются по следующим признакам. Допустимость императива и отрицания выделяют самый «самостоятельный» из всех типов конструкций: начальные клаузы с думать при прямом цитировании. Далее, срединные/конечные клаузы при прямом

цитировании по своим свойствам сближаются с бессоюзной конструкцией предположения. В них почти нет редукции главной клаузы; они функционируют в дискурсе как самостоятельные единицы (способные включать логический акцент и сочиняться с элементами нарративной цепочки). Однако глагол думать в этих конструкциях не может выступать в императиве и присоединять отрицание.

Таблица 2 - Морфосинтаксические свойства клауз с глаголом думать в полипредикативных конструкциях без союза (в сопоставлении со свойствами лексикализованных форм думать)

Тип конструкции

Позиция клаузы с думать по отношению к клаузе, выражающей содержание мнения

Отрицание

Императив

Имя нарицательное в позиции субъекта, обстоятельства, частицы и т.п. в клаузе с думать

Средства синтаксической неподчинимости

Способность входить в нарративную цепочку, содержать логический акцент

1. Конструкция прямого цитирования

Начальная

+

+

+

+

+

Срединная

--

--

+

+

+

Конечная

--

--

+

+

+

2. Бессоюзная конструкция

Начальная

--

--

+

+

+

3. Вводная конструкция

Начальная, срединная, конечная

--

--

--

--

--

4. Лексикали- зованные формы думать

Начальная, срединная, конечная

--

--

--

--

--

Вводные конструкции с думать представляют собой редуцированный тип: в них не может быть нарицательных имен в позиции субъекта (за исключением маргинальных примеров, где субъект - фокус | эмпатии), фокусных частиц, вложенных клауз, средств синтаксической m неподчинимости и обычно нет обстоятельств (за исключением закрытого списка: так, сейчас, порой, часто, невольно и некоторых других). - Вводные конструкции содержат фоновую информацию и не могут быть частью нарративной цепочки. Наконец, завершают данное сопоставление лексикализованные формы думать [Кобозева, 1999а], где невозможно выражение каких-либо зависимых, наблюдается фонетическая редукция и неполнота глагольной парадигмы.

Что касается конструкций прямого цитировании, можно констатировать, что они неоднородны по своим свойствам: при начальной позиции клауза с думать может содержать отрицание и императив, в то время как при срединной и конечной позиции это невозможно. В целом, можно наблюдать интересную закономерность, которая работает как для прямого цитирования, так и для конструкций предположения: начальная позиция главной клаузы в КСА способствует ее большей самостоятельности, в то время как срединная и конечная позиции требуют редукции ее морфосинтаксических свойств.

Библиографический список

1. Апресян, 2015 - Апресян Ю.Д. Синтаксическая информация для Активного словаря русского языка // LingVaria (X). 2015. Krakow, 2015. С. 13-27. [Apresjan J. Syntactic information for `Active dictionary of Russian'. LingVaria (A) 2015. Krakow, 2015. Pp. 13-27.]

2. Апресян, 2018 - Апресян Ю.Д. Статья глагола думать // Активный словарь русского языка. Т. 2. Д-Е / Апресян Ю.Д. (отв. ред.). М., 2018. С. 280-282. [Apresjan J.D. Article on the verb dumat `think'. Aktivnyj slovar' russkogo yazyka. T. 2. D-E. Apresjan J.D. (ed.). Moscow, 2018.]

3. Валгина, 1991- Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991. [Valgina N.S. Sintaksis sovremennogo russkogo yazyka [Syntax of Modern Russian]. Moscow, 1991.]

4. Валгина, Розенталь, Фомина, 2006 - Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. М., 2006. [Valgina N.S., Rosental D.E., Fomina M.I. Sovremennyj russkij yazyk [Modern Russian]. Moscow, 2006.]

5. Гвоздев, 1965 - Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965. [Gvozdev A.N. Ocherki po stilistike russkogo yazyka [Sketches on Russian stylistics]. Moscow, 1965.]

6. Грамматика..., 1954 - Грамматика русского языка / Под ред. В.В. Виноградов. М., 1954. [Grammatika russkogo yazyka [A grammar of Russian]. Vinogradov V.V. (ed.). Moscow, 1954.]

7. Зализняк, 1992 - Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. Munchen, 1992. [Zaliznyak Anna A. Issledovaniya po semantike predikatov vnutrennego sostoyaniya [Studies on the semantics of inner state predicates]. Munchen, 1992.]

8. Земская, Китайгородская, Ширяев, 1981 - Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981. [Zemskaya E.A., Kitajgorodskaya M.V., Shiryaev E.N. Russkaya razgovornaya rech'. Obshchie voprosy. Slovoobrazovanie. Sintaksis [Russian spoken language. General issues. Word formation. Syntax]. Moscow, 1981.]

9. Кобозева, 1999а - Кобозева И.М. О двух типах вводных конструкций с парен- тетическим глаголом // Типология и теория языка: от описания к объяснению. К 60-летию А.Е. Кибрика / Под ред. Рахилиной Е.В., Тестельца Я.Г. М., 1999. С. 539-543. [Kobozeva I.M. On two types of parenthetical constructions. Tipologiya i teoriyayazyka: ot opisaniya k ob"yasneniyu. K 60-letiyu A.E. Kibrika. Rahilina E.V., Testelec Уа.О. (eds.). Moscow, 1999. Рр. 539-543.]

10. Кобозева, 1999b - Кобозева И.М. Проблема идентификации и синтаксической репрезентации сложноподчиненных предложений русского языка с иллокутивно самостоятельной придаточной частью. Доклад на Third European Conference on “Formal Description of Slavic Languages”, университет г. Лейпциг, 2 декабря 1999. [Kobozeva I.M. The problem of identification and syntactic representation of Russian complex sentences with illocutionary - independent subordinate clause. Talk at the Third European Conference on “Formal Description of Slavic Languages”, Leipzig University, 2d December 1999.]

11. Крейдлин, 1983 - Крейдлин Г.Е. О некоторых особенностях синтаксического поведения предикатов с сентенциальными актантами // Семиотика и информатика. Вып. 21. М., 1983. [Krejdlin G.E. Some syntactic properties of complementtaking predicates. Semiotika i informatika. Vol. 21. Moscow, 1983.]

12. Кручинина, 1990/1998 - Кручинина Н.И. Прямая речь. Косвенная речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. (Переиздан как: Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998.) [Kruchinina N.I. Direct speech. Indirect speech. Lingvisticheskij ehnciklopedicheskij slovar'. Moscow, 1990. (2d edition as Bol'shoj ehnciklopedicheskij slovar' «Yazykoznanie». Moscow, 1998.]

13. Лаптева, 1976 - Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. [Lapteva O.A. Russkij razgovornyj sintaksis [Colloquial Russian Syntax]. Moscow, 1976.]

14. Литвиненко и др., 2009 - Конструкции с цитацией, или «чужой речью» / Литвиненко А.О., Коротаев Н.А., Кибрик А.А., Подлесская В.И. // «Рассказы о сновидениях»: корпусное исследование устного русского дискурса / Под ред. Кибрика А.А., Подлесской В.И. М., 2009. С. 288-309. [Litvinenko A.O., Korotaev N.A., Kibrik A.A., Podlesskaya V.I. Constructions with citation, or "someone else's speech". «Rasskazy o snovideniyah»: korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa. Kibrik A.A., Podlesskaya V.I. (eds.). Moscow, 2009. Pp. 288-309.]

15. НОСС, 2003 - Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна М.; Вена, 2003. [Novyj ob"yasnitel'nyj slovar' sinonimov russkogo yazyka [The New Explanatory Dictionary of Russian Synonyms]. Apresyan Yu.D. (ed.). Moscow; Vienna, 2003.]

16. Падучева, 1990 - Падучева Е.В. Между предложением и высказыванием: субъективная модальность и синтаксическая неподчинимость // Revue des etudes slaves. T. 62. Fascicule 1-2. L'enonciation dans les langues slaves. En hommage a Rene L'Hermitte. Sous la direction de Jean-Paul Semon et Helene Wlodarczyk. Paris, 1990. С. 303-320. [Paducheva E.V. Between sentence and statement: subjective modality and syntactic insubordination. Revue des etudes slaves. T. 62. Fascicule 1-2. s L'enonciation dans les langues slaves. En hommage a Rene L'Hermitte. Sous la direction de Jean-Paul Semon et Helene Wlodarczyk. Paris, 1990. Pp. 303-320.]

17. Падучева, 1996 - Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996. - [Paducheva E.V. Semanticheskie issledovaniya. Semantika vremeni i vida v russkom

18. yazyke. Semantika narrativa [Studies in semantics. Semantics of tense and aspect in Russian. Semantics of narrative]. Moscow, 1996.]

19. Пешковский, 2001 - Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. [Peshkovskij A.M. Russkij sintaksis v nauchnom osveshchenii [Russian syntax in linguistic research]. Moscow, 2001.]

20. Подлесская, 2017a - Подлесская В.И. «Я скажу тебе с последней прямотой»: прямая и косвенная речь по данным корпуса с просодической разметкой // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции «Диалог 2017». Вып. 16 (23). Т. 2. М., 2017. С. 355-371. [Podlesskaya V.I. “Ja skazhu tebe s poslednej prjamotoj”: Direct and indirect speech viewed through the prism of prosodically annotated corpus data. Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Papers from the Annual International Conference “Dialog”. Vol. 16 (23). Part 2. Moscow, 2017. Pp. 355-371.]

21. Подлесская, 2017b - Подлесская В.И. Стратегии передачи чужой речи в устном дискурсе в сравнении с письменным: опыт корпусного исследования // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика - 2017». СПб., 2017. С. 287-294. [Podlesskaya V.I. Direct and indirect speech reporting strategies in spoken and written discourse: a comparative corpus study. Proceedings of the international conference «Corpus linguistics-2017», June 27-30, 2017, St. Petersburg. St. Petersburg, 2017. Pp. 287-294.]

22. Русская грамматика, 1980 - Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. Т. 2. М., 1980. [Russkaya grammatika [Russian grammar]. N.Yu. Shvedova (ed.). Vol. 2. Moscow, 1980.]

23. Сай, 2016 - Сай С.С. Время в русских финитных сентенциальных актантах: нейтрализация и точка отсчета // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. № 10. М., 2016. С. 256-274. [Saj S.S. Tense in Russian finite complement clauses: neutralization and point of reference. Trudy Instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova. Vol. 10. Moscow, 2016. Pp. 256-274.]

24. Сай, в печати - Сай С.С. Взаимодействие категорий времени и репрезентации в русском языке // Взаимодействие грамматических категорий. Типологический аспект / Мальчуков А.Л., Храковский В.С. (ред.). СПб. [Saj S.S. Interaction between tense and finitiness in Russian. Interaction between grammatical categories. Typological studies. Mal'chukov A.L., Hrakovskij V.S. (eds.). St. Petersburg. In press.]

25. Сердобольская, 2016 - Сердобольская Н.В. Явления синтаксической неподчи- нимости в актантных предложениях с глаголом думать // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. Вып. 10. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии» (30 мая - 1 июня 2016 г.). М., 2016. С. 275-295. [Serdobol'skaya N.V. Phenomena of syntactic insubordination in actant sentences with the verb dumat' 'think'. Trudy Instituta russkogoyazyka im. V.V. Vinogradova. Vol. 10. Materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii «Grammaticheskie processy i sistemy v sinhronii i diahronii» I (30 maya - 1 iyunya 2016 g.). Moscow, 2016. Pp. 275-295.]

26. Сердобольская, 2017 - Сердобольская Н.В. Бессоюзные актантные предложения с глаголом думать в русском языке // Вопросы языкознания. 2017. № 5. С. 7-35. [Serdobol'skaya N.V. Asyndetic complement clauses with the Russian Verb dumat' `think'. Voprosyyazykoznaniya. 2017. № 5. Pp. 7-35.]

27. Сердобольская, в печати - Сердобольская Н.В. Бессоюзная конструкция при глаголе думать в русском языке. В печати. [Serdobol'skaya N.V. Asyndetic construction with a verb to dumat' 'think ' in Russian. In press.]

28. Aelbrecht, Haegeman, Nye, 2012 - Aelbrecht L., Haegeman L.M.V., Nye R. Main Clause Phenomena: New Horizons (Linguistik Aktuell / Linguistics Today 190). Amsterdam/Philadelphia, 2012.

...

Подобные документы

  • Морфолого-синтаксический аспект истории русского инфинитива. Описание синтаксических функций инфинитива в пределах предикативного центра простого предложения и как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 06.03.2011

  • Числительные как наиболее консервативный класс слов. Анализ синтаксических и семантических свойств количественных числительных, деление их по составу. Разряды имен числительных: порядковые, собирательные. Место имен числительных в русском языке.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 04.08.2012

  • Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.

    курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Анализ структуры простого предложения в немецком и русском языке. Классификация ошибок, допускаемых при выполнении переводов с русского на немецкий и наоборот, связанных с неправильным построением предложения. Правила построения предложения при переводе.

    контрольная работа [168,5 K], добавлен 11.06.2015

  • Ударение и его виды (фразовое и словесное, силовое, количественное и музыкальное, подвижное и неподвижное, побочное). Фонетическая природа и значение ударения в немецком языке, их количество, ударение в именах собственных и редукция неударных слогов.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 16.10.2012

  • Понятие, виды и способы образования сложных синтаксических конструкций в русском литературном языке. Основные правила расстановки знаков препинания в сложноподчинённых предложениях с несколькими придаточными. Типичные ошибки в построении предложений.

    реферат [46,4 K], добавлен 21.01.2012

  • Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке. Структура вводных компонентов. Вставные конструкции в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Пунктуационное оформление вставок. Положение вводных конструкций, осложняющих предложение.

    дипломная работа [147,5 K], добавлен 06.08.2014

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Место грамматики конструкций в научной лингвистике. Грамматика конструкций: истоки и теоретическое обоснование. Грамматика Ч. Филлмора и А. Голдберга. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках.

    дипломная работа [161,2 K], добавлен 30.10.2008

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011

  • Характеристика понятия возвратности и переходности в русском языке. Рассмотрение употреблений винительного падежа при глаголе бояться по данным различных словарей и справочников. Выявление отклонений от нормы, которые допускаются носителями языка.

    курсовая работа [100,8 K], добавлен 25.02.2015

  • Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Семантическая особенность фразеологических единиц с компонентом глаголом зрительного восприятия в русском языке. Фразеологическое сращение, единство и сочетание. Фразеологизмы со значением собственного зрительного восприятия и эмоциональных отношений.

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2016

  • Понятие косвенной информации и репортивной речи, ее примеры в русском и английском языках. Пассивный модус формально главной части сложноподчиненного предложения. Употребление причастий в атрибутивной функции. Глаголы, для выражения семантики хисей.

    статья [28,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Функции членов предложения в условиях особой языковой микросреды в Узбекистане, место и значение данной проблемы сегодня. Модели предложений в корейском языке. Вопрос о назывной функции, выполняемой предложением по отношению к событию или ситуации.

    реферат [28,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Животная метафора, использующиеся по отношению к человеку. Ее различия и схожести в русском и английском языке. Анализ метафор в рассказе "How I found a good friend". Примеры одинакового использования одного и того же названия животного в обеих культурах.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 22.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.