Языковая репрезентация системной организации политических понятий в дефинициях

Анализ проблем репрезентации на языковом уровне различного характера соотнесенности элементов научного знания. Знакомство с вопросами систематизации и стандартизации специализированной лексики. Особенности информационного блока оппозиционных отношений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.06.2021
Размер файла 28,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Языковая репрезентация системной организации политических понятий в дефинициях

Лату Максим Николаевич, кандидат филологических наук, доцент, директор научно-образовательного центра «Прикладная лингвистика, терминоведение и лингвокогнитивные технологии», Пятигорский государственный университет

Аннотация

Статья посвящена проблеме репрезентации на языковом уровне различного характера соотнесенности элементов научного знания. Приводятся вербализаторы некоторых внутрисистемных связей между понятиями политической сферы, которые также выступают в роли ключевых языковых средств для построения прототипичных информационных блоков дефиниции. Преимущественно они представляют собой единицы обще-употребительной лексики и их сочетания. Рассматриваются наиболее значимые типы связи, служащие для систе-матизации научных понятий и построения иерархической классификации: отношения между гиперонимом и его непосредственными гипонимами (вербализаторами служит и определенная лексика, и пунктуационные знаки «ти-ре» и «двоеточие»); связь, где один референт выступает признаком, свойством, характеристикой другого (смеж-ные термины; вербализаторы: «характеризуется», «свойствами является»); связь между меронимами и холони-мами («состоящий из», «включает»); отношения в информационном блоке локализации; в информационном блоке субъектных отношений (между субъектом, который выступает в роли инициатора или активного начала в про-цессе, и самим процессом); отношения между согипонимам-ц определяемого понятия в информационном блоке оп-позиционных отношений; отношение, устанавливаемое между двумя понятиями, одно из которых является про-цессом, а другое его причиной или результатом («возникает в результате», «формируется вследствие»).

Рассмат-ривается специфика блока дополнительной информации. В его составе отсутствует указание на системные от-ношения со смежными терминами. При этом информация в его содержании служит не для описания границ поня-тия, а представляет собой иные сведения, соотносимые с определяемым термином, которые в большей степени но-сят уточняющий характер (сведения о времени появления, создателе термина, его мотивировке, синонимах и др.).

Ключевые слова: системные отношения; языковые дефиниции; информационные блоки; политика; политическая терминология; политические термины.

Abstract

Verbal Representation of Systemic Organization of Political Concepts in Definitions

M. N. Latu

The article deals with the issue of representation of various kinds of reference of the elements of scientific knowledge at linguistic level. It describes the verbalizers of some intrasystemic relations between the political sphere con-cepts which also function as key verbal means for the construction ofprototypical information blocks of definitions. For the most part, they are units of the common vocabulary and their combinations.

The article considers the most significant types of con-nection serving to systematize scientific concepts and to create hierarchical classifications: relations between a hyperonym and its direct hyponyms (verbalizers include both certain words and punctuation marks “dash ” and “colon ”); connection in which one referent is a property or quality of another referent (related terms; verbalizers “characterized”, “has the properties of'); connec-tion between a meronym and a holonym (“consists of', “includes”); relations within the localization information block; relations in the information block of subject relations (between the subject which is the initiator or active force in the process and the process itself); relations between co-hyponyms of the concept defined in the information block of oppositional relations; relation established between two concepts one of which is a process, and the other - its cause or result (“emerges as a result”, “is formed owing to ”). The author analyzes the specificity of the additional information block.

There is no indication of systemic relationships with related terms in its structure. And the information contained in its meaning does not delimitate the concept boundaries, but represents other kind of information relatable to the term defined and has rather a specifying character (information about the time of coinage, term creator, its motivation, synonyms, etc.).

Keywords: systemic relations; linguistic definitions; information blocks; policy; political terminology; political terms.

Вопросы систематизации и стандартиза-ции специализированной лексики не теряют актуальности для различных областей науч-ного и профессионального знания [Колбанёв, Татарникова, Яковлева 2015; Акаева, Алимурадов 2016; Шевцова 2017], включая и политическую сферу, где значимой остается проблема определения понятий, их взаимо-связи и функционирования в дискурсе [Купи-на 2009; Скачкова 2015; Сурикова 2017]. Системная организация понятий находит отражение в научных текстах [Константино-ва, Раздуев 2017], в том числе и в опреде-лениях [Lewis 1970; Malaise, Zweigenbaum, Bachimont 2004], в составе которых в разном соотношении представлены как термины, так и единицы общеупотребительной лекси-ки [Лату 2017а]. В зависимости от специфики сообщаемого знания в дефиниции выделя-ются прототипичные информационные бло-ки. В ходе более ранних исследований было установлено, что существует корреляция между определенными информационными блоками дефиниции и системными отноше-ниями разных типов, связывающими науч-ные понятия [Лату 2017б]. Следует заме-тить, что в информационных блоках дефи-ниции не всегда представлены смежные термины, что отчасти зависит от специфики понятия, индивидуального выбора состави-теля дефиниции и ряда других факторов. Каждый тип системных отношений репрезентируется на языковом уровне посредст-вом определенного набора вербализаторов, или языковых маркеров (linguistic markers) [Arauz, Faber 2010]. Как показывает анализ, они зачастую совпадают с ключевыми язы-ковыми средствами, используемыми для построения информационных блоков дефи-ниции, и являются весьма разнообразными как в аспекте структуры, так и семантики. Рассмотрим их на примере дефиниций по-литических терминов.

Одним из наиболее значимых типов свя-зей для систематизации научных понятий и построения иерархической классификации является отношение AKO, которое устанав-ливается между гиперонимом и его непо-средственными гипонимами. Данная связь репрезентируется в составе нескольких ин-формационных блоков дефиниции, к кото-рым относятся блок родовой принадлежно-сти, блок видовых отношений и блок приме-ров. К частотным вербализаторам данного отношения, используемым в качестве клю-чевых языковых средств для построения информационного блока родовой принад-лежности, в первую очередь относятся такие лексические единицы, как это, вид, разно-видность, тип, класс, называется и др. Не-редко они используются совместно с такими графическими средствами языка, как знак «тире» и «двоеточие», например: активное избирательное право -- разновидность субъективного избирательного права; гарантированная государством возмож-ность участия граждан в формировании представительных органов государствен-ной власти и местного самоуправления [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]; ха-ризматическое лидерство -- вид лидер-ства, основывающегося на вере в наличие у человека исключительных качеств, вы-деляющих его среди обычных людей и рас-сматриваемых последователями как боже-ственный дар [Сирота 2012]. В данных при-мерах вербализаторами связи между опре-деляемыми понятиями (активное избира-тельное право, харизматическое лидер-ство) и их гиперонимами (субъективное избирательное право, лидерство) высту-пают сочетания лексических и графических средств языка «-- разновидность», «-- вид». Весьма распространены случаи, когда ин-формационный блок родовой принадлежно-сти вводится в состав дефиниции посредст-вом только тире, например: консерватизм -- идеология, направленная на сохранение су-ществующих в обществе ценностей, тра-диций, поддержание исторически сложив-шихся форм общественно-политического и государственного устройства... [Погоре-лый, Фесенко, Филиппов 2010]. При этом для вербализации отношения AKO данный знак используется преимущественно в дефиници-ях, а не в других фрагментах научных текстов.

Информационный блок видовых отно-шений также раскрывает наличие родо-видовых связей, но в данном случае гиперо-нимом выступает определяемое понятие, а в содержании блока приводятся сведения о его гипонимах. В этой связи в качестве клю-чевых языковых средств для построения блока используются другие вербализаторы данного отношения, среди которых выделя-ют, подразделяется на, разновидностями являются, различают, классифицируются на и другие, например: политический ре-жим -- это средства, способы, формы и методы реализации политической власти, характер взаимодействия власти, обще-ства и личности. Выделяют режимы то-талитарные, авторитарные, демокра-тические [Кулаков 2006]. Системное отно-шения AKO может также репрезентировать-ся и в информационном блоке примеров, когда в качестве иллюстрации или уточне-ния сказанного приводятся один или не-сколько гипонимов. В этом случае вербализаторами связи выступают например, при-мером является и др.

Смежные термины, связанные с опреде-ляемым термином системным отношением At (связь, где один референт выступает при-знаком, свойством, характеристикой друго-го), представлены в информационном блоке атрибутивных свойств. На языковом уровне данное отношение репрезентируется посредством таких вербализаторов, как с/со, характеризуется, свойствами являются, к характеристикам относятся, для . ха-рактерны, которому свойственны и дру-гие, например: демократия -- одна из ос-новных форм правления, политической и социальной организации общества, госу-дарства и власти. Демократию обычно увязывают с республиканской формой го-сударства ... для демократии характерны многопартийность, открытость об-щества. » [Кулаков 2006]. Из данной де-финиции следует, что демократии свойст-венны такие характеристики, как многопар-тийность и открытость общества, соотне-сенность которых выражается посредством конкретного вербализатора связи.

Отношение PO, репрезентирующее связь между меронимами и холонимами, в дефи-ниции представлено в составе информаци-онного блока составляющих. К его вербали- заторам относятся: состоит из, составля-ет, состоящий из, включает, из, пред-ставлен в структуре и др. Особенностью данной связи является построение ряда вербализаторов на основе лексем с опреде-ленной семантикой составляющего и целого, среди которых часть, элемент, компонент, сегмент, доля, система, структура, сово-купность и другие, например: унитарное государство -- форма территориального устройства, состоящая из администра-тивно-территориальных единиц, не об-ладающих собственной государственно-стью; международная система -- сово-купность международных акторов -- госу-дарств и международных организаций, постоянно взаимодействующих между со-бой и образующих устойчивую целост-ность [Сирота 2012]. К данному набору лек-сем также относятся союз, ветвь, орган и другие, характерные для репрезентации соотнесенности ряда политических понятий, например: конфедерация -- форма межго-сударственного объединения, союз госу-дарств для выполнения определенных за-дач: экономических, политических, военных и др. Входящие в конфедерацию государ-ства сохраняют свой суверенитет и име-ют собственные органы государственной власти. Для координации действий в кон-федерации, как правило, создаются общие органы власти и управления [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010].

В информационном блоке локализации репрезентируются различные типы систем-ных отношений, описывающих разный ха-рактер пространственно-временной соотне-сенности политических понятий. Так, напри-мер, вербализаторами системного отноше-ния Loc выступают в/во, внутри, находится в, располагается в, существует в, проис-ходит в и другие, например: репрессии -- карательные меры, применяемые органами государственной власти. Как реализация политической власти, в основном имеют место в тоталитарных политических системах [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]. В данной дефиниции показано, что репрессии как процесс происходят именно в тоталитарных политических системах. Системное отношение Arnd описывает связь между референтами, один из которых рас-положен вокруг другого, и репрезентируется такими вербализаторами, как вокруг, нахо-дится вокруг, окружает и другими, напри-мер: анклав -- территория государства, окруженная со всех сторон территорией другого государства [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010].

Системное отношение S, устанавливае-мое между субъектом, который выступает в роли инициатора или активного начала в процессе, и самим процессом, представлено в информационном блоке субъектных отно-шений. К его вербализаторам относятся со-вершает, осуществляет, выполняет, про-водит, способный и другие, например: им-пичмент -- обвинение, отрешение от должности, придание суду главы государ-ства, осуществляемое парламентом, в случаях нарушения им конституции страны [Кулаков 2006]; путч -- государст-венный переворот, совершенный неболь-шой группой заговорщиков, нередко воен-ных [Сирота 2012].

Информационный блок оппозиционных отношений содержит информацию о согипонимах определяемого понятия, между кото-рыми устанавливается системное отноше-ние Op. Вербализаторами системного отно-шения Op выступают в отличие от, к дан-ному классу относятся, другими предста-вителями класса являются, другие разно-видности включают и другие, например: контрэлита -- потенциальная элита, ко-торая, в отличие от элиты правящей, лишена возможности принимать полити-ческие решения или влиять на процесс их принятия, не имеет доступа к реальному управлению государством из-за различного рода барьеров, существующих в обществе [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]. В данном информационном блоке может быть представлено и отношение Cntr, уста-навливаемое между понятиями, находящи-мися в противоречии или контрадикторном противопоставлении. Его вербализаторами являются в противоположность, противопо-ложный, обратный, обратный по отношению к, антитеза, является антиподом и другие, например: гражданственность -- антите-за аполитичности, активная и созна-тельная включенность личности в поли-тическую жизнь общества, психологиче-ское ощущение себя гражданином, полно-правным членом политического сообщест-ва, готовым защищать интересы обще-ства, государства, идти на жертвы ради этого [Кулаков 2006].

Системное отношение R, устанавливае-мое между двумя понятиями, одно из кото-рых является процессом, а другое его при-чиной или результатом в зависимости от направления вектора связи, репрезентиру-ется в составе информационного блока ре-зультативности. К вербализаторам данного отношения относятся в результате, возни-кает в результате, является результа-том, формируется вследствие, приводит к образованию, вызванный и другие, напри-мер: парламент -- высший представи-

тельный и законодательный орган власти, формируемый, как правило, на выборной основе [Кулаков 2006]. В качестве еще одно-го примера можно привести следующую де-финицию: политическая модернизация -- изменение политической системы и фор-мирование новых политических инсти-тутов [Сирота 2012], из которой следует, что в результате политической модерни-зации могут образовываться политические институты. При этом весьма продуктивной выступает лексема результат, которая входит в состав многих сочетаний слов, яв-ляющихся вербализаторами данной связи.

Следует отметить, что системные отно-шения между понятиями находятся в корре-ляции не со всеми информационными бло-ками прототипичной модели дефиниции. В этой связи особого внимания заслуживает блок дополнительной информации, на кото-ром следует остановиться подробнее. В его составе отсутствует указание на системные отношения со смежными терминами. При этом информация в его содержании служит не для описания границ понятия (как в слу-чае с другими прототипическими блоками дефиниции), а представляет собой иные сведения, соотносимые с определяемым термином, которые в большей степени носят уточняющий характер.

Так, в данной части дефиниции может быть представлена информация о человеке, который первым выделил и описал опреде-ляемое научное понятие, а также о времени его появления. Как правило, в разных науках это упоминание ученого, специалиста в дан-ной области, первооткрывателя или изобре-тателя. В политологии таковыми могут вы-ступать и различные политические деятели. К частотным лексическим единицам и их со-четаниям, выступающим в роли ключевых слов в данном случае, относятся следую-щие: «понятие введено . в ...», «понятие предложено . в ...», «открыт в . под ру-ководством .», «понятие описано ... в ...» «изобретен ... в ...», «обнаружен ... в ...», «получен . в .» и другие, например: идео-логия -- система политических, правовых, религиозных, философских представлений, взглядов ... Понятие идеология ввел в на-учный оборот французский философ А. Дестют де Траси. [Погорелый, Фесен-ко, Филиппов 2010]. В состав данных соче-таний слов может также входить лексема впервые. Стоит отметить, что иногда данный блок содержит только информацию о вре-мени или о человеке, который впервые вы-делил данное понятие. Как показывает ана-лиз, в дефинициях политических терминов также может содержаться информация о государственных и общественных деятелях, известных личностях, соотносимых с опре-деляемым понятием, являющихся предста-вителями определенного направления, внесших вклад в развитие теорий, концеп-ций и т. д. Сведения о них приводятся в круг-лых скобках, например: западничество -- направление русской общественно-полити-ческой мысли, отрицающее самобытный путь развития России и выступающее за ее реформирование по западному образцу (А. И. Герцен, В. Г. Белинский, Т. Н. Гранов-ский и др.) [Сирота 2012]; ..к основным на-правлениям анархизма относят индиви-дуалистическое (М. Штирнер), мютюэли- стское (П. Прудон), коллективистское (М. Ба-кунин) и коммунистическое (П. Кропоткин) [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]. Для ряда понятий может указываться информа-ция о месте возникновения описываемого явления, соотнесенность с определенной страной, например: ..впервые парламент возник в XIII в. в Великобритании как орган представительства сословий. [Кулаков 2006]; славянофильство -- идейное те-чение в России второй половины XIX века, обосновывающее самобытность ее обще-ственного и государственного развития, неприемлемость для нее общественного устройства, характерного для Запада [Си-рота 2012].

В рассматриваемом информационном блоке могут также содержаться сведения о создателе термина и времени его появле-ния. Хотя нередко исследователь, впервые выделивший понятие, может являться и ав-тором существующего термина, в опреде-ленных случаях с течением времени состав терминосистемы может обновляться под влиянием как лингвистических, так и экстра- лингвистических факторов и процессов. Ключевыми языковыми единицами -- слово-сочетаниями для введения в состав дефи-ниции такой информации выступают «тер-мин предложен . в .», «термин ввведен ... в ...», «.предложено название», «автор термина ...» и другие, например: волюн-таризм -- социально-политическая прак-тика, не считающаяся с объективными законами исторического процесса ... Тер-мин введен в научный оборот в 1883 г. Ф. Теннисом в противопоставление ин-теллектуализму (рационализму). [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]. В отдель-ных случаях может также приводиться ука-зание на источник, где впервые был исполь-зован данный термин.

В составе дефиниций могут быть также представлены сведения, раскрывающие мо-тивацию определяемой терминологической единицы. К частотным языковым средствам в этой связи относятся: «названо по имени .», «названо в честь», «свое название получи-ло в связи с ..», «названо по ..», «происхо-дит от названия» и другие, например: хун-та -- политическая группировка ... Термин происходит от названия высшего органа исполнительной власти в испаноязычных странах [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010]. Для некоторых терминов, в особенно-сти иноязычного происхождения или содер-жащих в своей структуре интернациональ-ные терминоэлементы, приводятся данные об их этимологии. Данная информация мо-жет быть представлена как в начале, так и в завершающей части определения, например: «происходит от {латинского} слова ...», «({лат.} ...)» и другие. Например: агрессия (лат. aggressio -- нападение) -- незакон-ные, запрещенные международным правом насильственные действия... [Погорелый, Фесенко, Филиппов 2010].

Еще одним видом добавочных сведений является информация о вариантах и сино-нимах определяемого термина, которые со-существуют в терминологии на современном этапе ее развития и могут использоваться разными научными школами. В содержание дефиниции она вводится посредством таких сочетаний слов, как «также используется термин ...», «может обозначаться как ...», «называется также .», «используется как синоним ...», «в иностранной литера-туре .» и др.

Отдельным видом сведений, которые потенциально могут быть представлены в содержании данного блока, является упоми-нание человека, предложившего данное оп-ределение, которое отражает его трактовку и понимание сущности определяемого поня-тия. Такая информация может приводиться в круглых скобках в начале или в завершаю-щей части дефиниции, например: «(опреде-ление предложено ...)», «(по ...)» и др.

Дополнительная информация может представлять собой еще одно определение, которое поясняет используемый в дефини-ции тот или иной термин, а также иные до-полнительные сведения, уточняющие суть сказанного, отсылающие к другим печатным и электронным источникам (интернет- сайты), раскрывающие особенности упот-ребления понятия и взгляды ученых и т. д. К частотным сочетаниям лексических и гра-фических средств, используемым для вклю-чения такого знания в состав дефиниции, относятся «(то есть ...)», «(представляет собой ...)», «(включая ...)», «(в том числе

...)», «(кроме ...)», «(сучетом ...)», «(или ...)» и др. Следует отметить, что нередко в со-ставе блока дополнительной информации одновременно могут быть представлены разные виды уточняющих сведений, напри-мер: полиархия -- политический строй, в котором власть осуществляется орга-низованным меньшинством, избираемым народом, при активном участии граждан. По мнению автора термина Р. Даля, дан-ное понятие отражает реальные полити-ческие режимы, существующие в странах Западной Европы и США, которые отлича-ются от идеальных моделей демократии [Кулаков 2006].

Таким образом, системная организация политических понятий находит отражение в дефиниции и репрезентируется посредством определенного набора вербализаторов сис-темных отношений, которые в большинстве случаев совпадают с ключевыми языковыми средствами для построения конкретных ин-формационных блоков дефиниции. Пре-имущественно они представляют собой еди-ницы общеупотребительной лексики и их сочетания. Как показал анализ, если опре-деленное системное отношение представ-лено в составе нескольких информационных блоков, то для каждого из них в качестве ключевых языковых средств выступает толь-ко определенный набор вербализаторов в соответствии со спецификой и особенно-стями их содержания. Аналогично к набору ключевых языковых средств конкретного информационного блока могут относиться вербализаторы нескольких связей, если они репрезентируются в его составе, как, напри-мер, в составе блока локализации. Не все информационные блоки потенциально могут раскрывать системные связи между терми-нами. Так, блок дополнительной информа-ции содержит добавочные сведения, отно-сящиеся к определяемому понятию. Тот факт, что они носят весьма разнообразный характер, представляет определенные труд-ности для установления фиксированного набора частотных языковых средств для его построения.

Литература

языковой стандартизация лексика

1. Акаева Х. А., Алимурадов О. А. О некоторых систем¬ных критериях разграничения фундаментальных и приклад¬ных терминологий // Российский гуманитарный журнал.

2016. Т. 5. № 2. С. 200--211.

2. Колбанев А. М., Татарникова Т. М., Яковлева Е. А. Сис-тематизация базовой терминологии в области информацион¬ных технологий // Учен. зап. Междуна. банковского ин-та. 2015. № 13. С. 162--171.

3. Константинова Е. С., Раздуев А. В. Основные характе¬ристики лексической и терминологической сочетаемости // Язык, культура, этнос : сб. статей : к 65-летнему юбилею проф. Замиры Касымбековны Дербишевой. Сер. «Концепту¬альный и лингвальный миры». 2017. С. 416--423.

4. Краткий словарь-справочник по политологии / сост. А. П. Кулаков. Изд. 2-е, исправ., доп. -- Новосибирск, 2006. 43 с.

5. Купина Н. А. Советизмы: к определению понятия // По-литическая лингвистика. 2009. № 2 (28). С. 35--40.

6. Лату М. Н. Терминологическая плотность дефиниции // Изв. Самар. науч. центра РАН. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. 2017а. Т. 19. №3. С. 89--96.

7. Лату М. Н. Информационные блоки и характер систем¬ных связей в определениях политических терминов // Поли¬тическая лингвистика. 2017б. №5 (65). С. 216--220.

8. Новейший политологический словарь / авт.-сост. Д. Е. Погорелый, В. Ю. Фесенко, К. В. Филиппов. -- Рос¬тов н/Д : Феникс, 2010. 318 с.

9. Сирота Н. М. Политология. Классики науки. Термины. Тесты. -- СПб., 2012. 32 с.

10. Скачкова И. И. Языковая политика и языковое планиро¬вание: определение понятий // Политическая лингвистика. 2015. № 1 (51). С. 126--131.

11. Сурикова Т. И. Лукавый термин и его прагматика в об-щественно-политическом дискурсе СМИ // Политическая лингвистика. 2017. № 3 (63). С. 82--86.

12. Шевцова А. Ю. Моделирование -- эффективное средст¬во систематизации терминологии в прикладном исследова¬нии // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2017. № 1--2. С. 47--51.

13. Arauz L., Faber P. Natural and contextual constraints for domain-specific relations // Proceedings of the Workshop Seman¬tic Relations. Theory and Applications. 2010. P. 12--17.

14. Lewis D. How to Define Theoretical Terms // The Journ. of Philosophy. 1970. Vol. 67. No 13. P. 427--446.

15. Malaise V., Zweigenbaum P., Bachimont B. Detecting semantic relations between terms in definitions // CompuTerm 2004. 3d Intern. Workshop on Computational Terminology. 2004. P. 55--62.

References

1. Akaeva Kh. A., Alimuradov O. A. On Some Systemic Crite¬

ria for Distinguishing Fundamental and Applied Terminology // Russian Journal of Humanities. 2016. Vol. 5. No. 2. P. 200--211. [O nekotorykh sistemnykh kriteriyakh razgranicheniya fundamental'nykh i prikladnykh terminologiy // Rossiyskiy gumanitarnyy zhurnal. 2016. T. 5. № 2. S. 200--211]. --

(In Rus.)

2. Kolbanev A. M., Tatarnikova T. M., Yakovleva E. A. Sys-tematization of Basic Terminology in the Field of Information Technologies // Proceedings of Internat. Banking Institute. 2015. No. 13. P. 162--171. [Sistematizatsiya bazovoy terminologii v oblasti informatsionnykh tekhnologiy // Uchen. zap. Mezhduna. bankovskogo in-ta. 2015. № 13. S. 162--171]. -- (In Rus.)

3. Konstantinova E. S., Razduev A. V. Main Characteristics of Le¬xical and Terminological Compatibility // Language, Culture, Ethnos : collection of articles. articles : to the 65th anniversary of prof. Zamira Kasymbekovny Derbisheva. Ser. “Conceptual and lingual worlds”.

2017. P. 416--423. [Osnovnye kharakteristiki leksicheskoy i terminologicheskoy sochetaemosti // Yazyk, kul'tura, etnos : sb. statey : k 65-letnemu yubileyu prof. Zamiry Kasymbekovny Derbishevoy. Ser. «Kontseptual'nyy i lingval'nyy miry». 2017. S. 416--423]. -- (In Rus.)

4. A Brief Dictionary-reference on Political Science / comp. A P. Ku-lakov. Ed. 2nd, corrected., Ext. - Novosibirsk, 2006. 43 p. [Kratkiy slovar'-spravochnik po politologii / sost. A. P. Kulakov. Izd. 2-e, isprav., dop. -- Novosibirsk, 2006. 43 s.]. -- (In Rus.)

5. Kupina N. A. Sovietism: on the Definition of the Concept // Political Linguistics. 2009. № 2 (28). P. 35--40. [Sovetizmy: k opredeleniyu ponyatiya // Politicheskaya lingvistika. 2009. № 2 (28). S. 35--40]. -- (In Rus.)

6. Latu M. N. Terminological Density of Definition // News of Samara Scientific Center of Sciences. Social, Humanitarian, Bio¬medical Sciences. 2017a. Vol. 19. No. 3. P. 89--96. [Termino- logicheskaya plotnost' definitsii // Izv. Samar. nauch. tsentra RAN. Sotsial'nye, gumanitarnye, mediko-biologicheskie nauki. 2017a. T. 19. №3. S. 89--96]. -- (In Rus.)

7. Latu M. N. Information Blocks and Systemic Relations in Definitions of Political Terms // Political Linguistics. 2017b. No 5 (65). P. 216--220. [Informatsionnye bloki i kharakter sistemnykh svyazey v opredeleniyakh politicheskikh terminov // Politiche- skaya lingvistika. 2017b. №5 (65). S. 216--220]. -- (In Rus.)

8. The Latest Political Science Dictionary / ed.-comp. D. E. Pogo- rely, V. Yu. Fesenko, K. V. Filippov. -- Rostov on Don : Phoe¬nix, 2010. 318 p. [Noveyshiy politologicheskiy slovar' / avt.-sost. D. E. Pogorelyy, V. Yu. Fesenko, K. V. Filippov. -- Rostov n/D : Feniks, 2010. 318 s.]. -- (In Rus.)

9. Sirota N. M. Political Science. The Classics of Science. Terms Tests. -- S. Petersburg, 2012. 32 p. [Politologiya. Klassiki nauki. Terminy. Testy. -- SPb., 2012. 32 s.]. -- (In Rus.)

10. Skachkova I. I. Language Policy and Language Plannig: Definition of the Notions // Political Linguistics. 2015. No 1 (51). P. 126--131. [Yazykovaya politika i yazykovoe planirovanie:

opredelenie ponyatiy // Politicheskaya lingvistika. 2015. № 1

(51). S. 126--131]. -- (In Rus.)

11. Surikova T. I. Misleading Term and its Pragmatics in the Media Socio-political Discourse // Political linguistics. 2017. No 3 (63). P. 82--86. [Lukavyy termin i ego pragmatika v ob- shchestvenno-politicheskom diskurse SMI // Politicheskaya lingvistika. 2017. № 3 (63). S. 82--86]. -- (In Rus.)

12. Shevtsova A. Yu. Modeling -- an Effective Means of Sys-tematization of Terminology in Applied Research // Actual Prob¬lems of the Humanities and Natural Sciences. 2017. № 1--2. P. 47--51. [Modelirovanie -- effektivnoe sredstvo sistematizatsii terminologii v prikladnom issledovanii // Aktual'nye problemy gumanitarnykh i estestvennykh nauk. 2017. № 1--2. S. 47-- 51]. -- (In Rus.)

13. Arauz L., Faber P. Natural and contextual constraints for domain-specific relations // Proceedings of the Workshop Seman¬tic Relations. Theory and Applications. 2010. P. 12--17.

14. Lewis D. How to Define Theoretical Terms // The Journ. of Philosophy. 1970. Vol. 67. No 13. P. 427--446.

15. Malaise V., Zweigenbaum P., Bachimont B. Detecting se¬mantic relations between terms in definitions // CompuTerm 2004. 3d Intern. Workshop on Computational Terminology. 2004. P. 55--62.

Размещено на Allbest.

...

Подобные документы

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках. Анализ перевода политкорректной лексики в политических речах.

    дипломная работа [244,9 K], добавлен 21.07.2015

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.

    дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017

  • Понятие научного стиля, единицы научной речи. Языковые особенности лексики, грамматические особенности, орфография и пунктуация. Чтение научного текста. Составление конспекта. Виды работы с первичным текстом. Устное научное выступление. Научная полемика.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 20.12.2013

  • Языковая картина мира как одно из основных понятий лингвокультурологии. Национально-культурная специфика устойчивых сравнений. Лингвокультурологический анализ русских устойчивых сравнений, описывающих свойства личности и черты характера человека.

    дипломная работа [136,4 K], добавлен 02.02.2016

  • Условия возникновения страха и его форм: физиологические основы, детерминанты, психоаналитический взгляд. Концепт как объект лингвистических исследований. Особенности репрезентации концепта "страх" интонационными средствами английского и русского языков.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 21.10.2011

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Источники научной информации. Виды изданий. Функциональные особенности научного стиля. Использование образной лексики и экспрессивных конструкций. Соответствие когнитивных познавательных структур учебно-научного текста уровню когниций реципиента.

    реферат [28,5 K], добавлен 22.07.2013

  • Изучение и анализ теоретических источников, посвящённых межкультурной коммуникации. Понятие безэквивалентной лексики. Основные сложности передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык. Дефиниция понятий "реалия" и "ложный эквивалент".

    курсовая работа [65,6 K], добавлен 25.10.2011

  • Особенности национального британского характера. Язык жестов и его роль в установке межличностных отношений. Определение роли фонетических средств в реализации чувства эмпатии на материале английских текстов разговорного стиля. Интонация и ее функции.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 26.07.2017

  • Понятие интерференции в языкознании как последствия влияния одного языка на другой. Виды интерференции, их характеристика. Роль дифференциации лексики в прикладном языкознании, преподавании и изучении иностранного языка, теории и практики перевода.

    презентация [169,8 K], добавлен 26.11.2013

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Теоретические основы обучения переводчиков в языковом вузе. Перевод как деятельность. Определение понятия перевод. Общие принципы организации и содержание обучения. Формирование составляющей переводческой компетенции. Упражнения в процессе обучения.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 09.02.2009

  • Лексика английского языка как система. Особенности научного стиля речи. Термин как единица языка науки. Функции научной лексики в сериале "Теория большого взрыва". Классификация терминов по авторству, содержательной (семантической) и формальной структуре.

    курсовая работа [271,3 K], добавлен 17.04.2015

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Безэквивалентная лексика как предмет исследования в переводоведении. Подходы к пониманию понятий "эквивалент" и "эквивалентность". Реалии и безэквивалентная лексика (сходства и различия). Классификация безэквивалентной лексики, особенности ее перевода.

    дипломная работа [144,4 K], добавлен 10.02.2013

  • Культурно-историческая природа русского языка. Язык как компонент научного знания. Специализированный язык как инструмент научного познания. Живая речь и возможности формализации в языке естественных наук. Некоторые особенности языка гуманитарных наук.

    реферат [25,0 K], добавлен 23.09.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.