О вариативности переводов ранних комедий Шекспира: некоторые замечания

Анализ корпуса русских переводов четырех ранних комедий У. Шекспира на основе посегментного сопоставления их с помощью платформы Version Variation Visualization. Описание характерной структуры корпуса переводов шекспировских пьес по их вариативности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.07.2021
Размер файла 354,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

25. Smidt, K. (1986) Unconformities in Shakespeare's early comedies. Houndmills, Basingstoke, Hampshire ; L. : Macmillan. xv, 235 p.

26. Tillyard, E. M. W. (1965) Shakespeare's early comedies. L. : Chatto and Windus. 216 p.

Приложение

«Бесплодные усилия любви» (I, 2).

Гиповариативный текст (по состоянию на 1 декабря 2018 г., может изменяться при добавлении в соответствующий корпус новых переводов)

АРМАДО

Мальчик, в чем выражается меланхолия великого духом человека? (Корнеев) МОТЫЛЕК

Великое то знамение, что опечалится. (Кетчер)

АРМАДО

Разве грусть и меланхолия не одно и то же, маленький бесенок? (Каншин) МОТЫЛЕК

Нет, нет; о Боже, сэр, нет. (Крынский)

АРМАДО

Чем же ты определишь различие между печалью и меланхолиею, мой нежный юноша? (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

В их внутреннем проявлении, загрубелый старец. (Корнеев)

АРМАДО

Почему «старец»? Почему «загрубелый»? (Корнеев)

МОТЫЛЕК

Почему «нежный»? Почему «юноша»? (Корнеев)

АРМАДО

Я назвал тебя «нежным юношей» потому, что эпитет этот корреспондирует твоим юным годам, которые можно наречь нежными. (Кузмин)

МОТЫЛЕК

А я сказал: черствый старец, находя это соответственным вашему пожилому возрасту, который можно назвать черствым. (Каншин)

АРМАДО

Мило и ловко. (Вейнберг + Каншин)

МОТЫЛЕК

Что вы хотите сказать, сударь? Что я мил, а мои слова метки, или что я меток, а слова мои милы? (Кузмин)

АРМАДО

Ты мил, потому что мал. (Вейнберг + Каншин)

МОТЫЛЕК

Значит, я мало мил, ибо мал. А почему меток? (Корнеев)

АРМАДО

Потому ловок, что изворотлив. (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

Вы говорите мне это в похвалу, хозяин. (Каншин)

АРМАДО

В заслуженную похвалу. (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

Я бы такой же похвалой и угря похвалил. (Корнеев)

АРМАДО

Как? Разве угорь находчив? (Каншин)

МОТЫЛЕК

Угорь изворотлив. (Корнеев)

АРМАДО

Я говорю, что ты проворен в ответах. Во мне кровь закипает! (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

Вот я и получил ответ. (Вейнберг + Корнеев)

АРМАДО

Я не люблю, когда мне перечат. (Кузмин +Корнеев)

МОТЫЛЕК (в сторону)

Он выразился наизнанку: кресты его не любят. (Каншин)

АРМАДО

Я обещал учиться три года с королем. (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

Это можно сделать за час. (Кружков)

АРМАДО

Невозможно! (Кетчер + Каншин + Крымский)

МОТЫЛЕК

Сколько будет трижды один? (Кузмин +Корнеев)

АРМАДО

Я не силен в счете. Это дело буфетчика. (Кузмин + Корнеев)

МОТЫЛЕК

Вы дворянин и игрок. (Кетчер)

АРМАДО

Сознаюсь в том и другом. То и другое завершает лоск порядочного человека. (Кан-

шин)

МОТЫЛЕК

В таком случае, я уверен, что вы знаете, сколько составляют двойка и туз? (Вейн-

берг)

АРМАДО

Составляют одним больше, чем два. (Вейнберг)

МОТЫЛЕК

То, что в просторечье называется «три»? (Кузмин + Корнеев)

АРМАДО

Верно. (Вейнберг + Каншин + Корнеев + Кружков + Крынский)

МОТЫЛЕК

Вот видите, как легко учиться! Три вы изучили прежде, чем успели три раза моргнуть глазом; а как не трудно прибавить слово «года» к слову «три» и изучить три года в двух словах -- это вам скажет пляшущая лошадь. (Вейнберг)

АРМАДО

Превосходное вычисление! (Вейнберг + Каншин)

МОТЫЛЕК (в сторону)

Чтоб доказать, что ты нуль. (Кетчер)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.