Возможности геолокационных приложений на занятиях по иностранному языку

Современные цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика. Метод проектов на уроках иностранного языка. Развитие комплекса коммуникативных, социокультурных и профессиональных компетенций студентов старших курсов языковых факультетов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.08.2021
Размер файла 234,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВОЗМОЖНОСТИ ГЕОЛОКАЦИОННЫХ ПРИЛОЖЕНИЙ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Л.Ю. Щипицина

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова, г. Архангельск, Россия

Рассматривается потенциал геолокационных приложений для занятий по иностранному языку. На примере проекта с использованием приложения izi.TRAVEL, организованного со студентами 4-го курса, изучающими немецкий язык как первый иностранный, показано, как геолокационные приложения могут применяться для развития комплекса коммуникативных, социокультурных и профессиональных компетенций студентов старших курсов языковых факультетов. Результатом проекта стал аудиотур по достопримечательностям своего города на немецком языке.

Ключевые слова: геолокационное приложение, проект, иностранный язык, студенты бакалавриата, коммуникативная компетенция.

иностранный язык технология цифровой

THE DIDACTIC POTENTIAL OF GEOLOCATION SERVICES IN FOREIGN LANGUAGE LESSONS

Shchipitsina L.Yu.

Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov, Arkhangelsk, Russia

Because of the changed mode to deal with information nowadays modern university teachers need to apply new methods in their classes using new services. Accordingly, the aim of the paper is to describe the potential of geolocation services for foreign language lessons. Applying the methods of the trial (project) teaching, observation, survey as well as the analysis and interpretation of the questionnaire I have conducted a project on the bases of the service izi. TRAVEL with bachelor students of the Northern (Arctic) Federal University (Arkhangelsk, Russia), studying German as the main foreign language in February 2020. The project was aimed at developing communicative, social, cultural, media, and professional competences of students when creating a tour of the native city with the description of different places of interest in a foreign language. Such activity allows working on regional content in a foreign language and getting acquainted with the future profession together with other positive aspects of a project. izi.TRAVEL was chosen because of its orientation on audio tours, and it allowed us to concentrate in oral speech in a foreign language when working under the tour. The project combined classroom work and independent studies of students.

The result of the project was a new Arkhangelsk audio tour including descriptions of 10 places of interest in German, and it was the first tour of such kind about this Russian city. In the questionnaire, students have evaluated the project products of each other and reflected on the progress of different competencies during the project. The questionnaire's results show, that students assessed the work of each other with excellent marks and meant with it not only the language quality of created texts but also the progress of different competences. Students answered in the survey, that the project with a geolocation service has helped them mostly to develop their social competence (the possibility to work in a project group), to widen their knowledge about the native city (social and cultural competence) and their ability to work with a new service (media competence). Less important was their progress in communicative competence, including pronunciation and listening skills and knowing new regionally related vocabulary as well as acquaintance with their future profession (professional competence).

The results of conducted research show, that geolocation services have a big potential in organizing different projects in foreign language lessons, because they make it possible to develop a complex of different competences and to create a real-life project product (e.g. a tour about a city). But it is important to consider the didactic aims of the project, the specifics of each project group, and the development of media competence of the teacher and the students.

Keywords: geolocation service, project, foreign language lesson, bachelor students, communicative competence.

В настоящее время мы становимся свидетелями необычайно быстрого развития технологий и окружающей нас информационной среды. Мобильные устройства становятся нашим постоянным и незаменимым источником информации, коммуникации и развлечения. Едва увидев новое здание или незнакомое растение, мы можем воспользоваться системой распознавания и быстро найти нужную нам информацию об интересующем нас объекте. Тем самым мы учимся буквально в любом месте небольшими порциями. А сами приложения, которые помогают нам в этом, постоянно улучшаются и появляются новые. Все это не может не сказаться на наших привычках обращения с информацией, образования и самообразования -- сейчас важны понятия повсеместного [1] и микрообучения [2], а человек современной информационной эпохи -- это человек комплексного, преимущественно визуального восприятия информации. Соответственно, то поколение, которое садится за школьные парты или получает профессиональное образование в вузах, также настроено на получение информации по-новому. И здесь как никогда полезными для учителя становятся разнообразные онлайн-сервисы и приложения, позволяющие поставить привычных для нашей повседневной жизни информационных помощников на службу дидактическим целям занятия. Дидактический потенциал одного из типов таких приложений -- геолокационных -- рассмотрим в данной статье.

Геолокационные приложения -- это приложения, позволяющие точно определить и привязать местонахождение определенных объектов к определенной точке на карте. В таких приложениях отображаются неподвижные объекты -- здания, памятники, природные достопримечательности, а также движущиеся объекты, т.е. человек с навигационным устройством, передвигающийся пешком или на любом транспортном средстве. Обычно функционал современных геолокационных приложений позволяет наносить отдельные объекты на карту и добавлять к ним описания, находить уже имеющиеся описания и составлять из них маршруты.

В первую очередь, такие приложения популярны среди путешественников, тех, кто профессионально занимается доставкой грузов и людей, и представителей сферы туризма [3. С. 16]. Но уже имеется опыт использования геолокационных приложений с игровыми или образовательными целями, например, геокэшинг (поиск «сокровищ», спрятанных в потайных местах по геолокационным меткам), геотэггинг (обмен фото и описаниями объектов с присваиванием меток) [4. С. 9]. Появляются и публикации о роли геолокационных приложений в обучении иностранным языкам, например [5]. К настоящему моменту наш собственный опыт использования геолокационных приложений, а также опыт других исследователей [6, 7] подсказывает следующие возможности использования таких приложений с образовательными целями:

- знакомство (особенно подходит для виртуальной группы, т.е. для группы, объединяющей участников из разных точек мира: участники группы ставят на карте метки места, откуда они родом, и представляют его описание);

— составление экскурсии по городу: участники находят имеющиеся описания достопримечательностей города или составляют свои собственные и соединяют их в тур по городу;

— составление тематического маршрута: участники находят материалы по теме, оформляют их в виде описания определенных точек на карте и соединяют все точки в один маршрут, например, путешествия с литературными героями, памятные места известной личности или исторические события;

— угадывание места по его описанию: участники получают описание места и должны соотнести его с определенной точкой на карте, если в загаданном месте располагается тайник с определенным посланием или вещью, то мы имеем дело с геокэшингом;

— решение квеста: участники выполняют задания, связанные с разными точками маршрута, решение задания может содержать координаты следующей точки маршрута;

— «слежка за шпионом»: участники получают координаты маршрута «шпиона», в роли которого может выступать специально подготовленный участник группы, и должны как можно более точно документировать, что он делает во всех точках своего пребывания.

Приложений, которые могут использоваться для выполнения названных заданий, к настоящему моменту появилось большое количество. Среди них широко известные Google Maps и Яндекс.Карты, а также более специализированные Click2Map, ZeeMaps, ScribbleMaps, Earth Google.com, TripLine, TourBuilder и многие другие. Каждое из них имеет свои особенности интерфейса или прокладываемого маршрута, а некоторые являются полифункциональными, объединяя в себе функции геолокационного приложения и ленты времени, как TimeMapper, или, пободно StoryMap, позволяют интегрировать привязку к географическим точкам на карте в сервис создания лонгридов (длинных мультимедийных текстов), востребованных, главным образом, в журналистике, а также, например, для презентации результатов проекта. Отличительной особенностью приложения izi.TRAVEL является то, что оно ориентировано на аудиотуры, т.е. информация об объектах здесь представлена не только в виде печатного текста, но и как аудиорассказ. Такой тур удобно прослушивать, находясь непосредственно на экскурсии или в музее и переходя от одного объекта к другому.

Отталкиваясь от данной отличительной особенности приложения izi.TRAVEL, именно его мы выбрали для организации мини-проекта, проведенного в рамках курса иностранного языка для студентов 4-го курса, изучающих немецкий язык как первый иностранный. К моменту проведения проекта студенты владели иностранным языком примерно на уровне В1, но достаточно большой проблемой для них является невысокий уровень развития умений говорения. Кроме того, в курсе обучения студентов не были представлены темы, включающие региональное содержание, т.е. информацию о достопримечательностях своего города на изучаемом иностранном языке. Соответственно, на основе геолокационного приложения izi.TRAVEL мы разработали и провели со студентами мини-проект «Создание аудитура по Архангельску на немецком языке», который преследовал следующие цели:

— развитие иноязычной коммуникативной компетенции (чтение текстов региональной тематики на русском и изучаемом иностранном языках, отбор материалов для своего тура, при необходимости, перевод материалов, отсутствующих на иностранном языке, составление текста, его адаптация для аудиовосприятия, озвучивание);

— развитие социальной (совершенствование умений работать в проектной группе) и социокультурной компетенции (умение находить информацию о своем регионе и пополнение соответствующих знаний);

— формирование профессиональных умений (знакомство с потенциальным функционалом своей будущей профессии -- специалиста по межкультурной коммуникации, сотрудника туристической фирмы);

— развитие медиакомпетенции (знакомство с новым приложением, его освоение, подготовка аудиоматериалов и их добавление в новый тур приложения).

Как известно, учебный проект -- это ограниченный во времени тип совместной деятельности, завершающийся созданием проектного продукта и его презентацией, во время которой участники развивают свои компетенции [8]. В зависимости от типа продукта и времени, выделенного на его создание, проекты могут быть долговоременными и кратковременными. Если проектный продукт создается в течение одного- двух занятий, то он считается мини-проектом.

Рис. 1. Созданный аудиотур по Архангельску на немецком языке

Работа над нашим мини-проектом проводилась на двух аудиторных занятиях и предполагала большой блок самостоятельной работы в течение недели, когда проектные группы готовили описание и озвучивание тура.

В целом проект включал следующие фазы:

1) активизация знаний: студенты заполняли лист ответов, беря интервью друг у друга по заданному вопроснику о достопримечательностях своего региона и об опыте экскурсионной деятельности;

2) знакомство с приложением: после краткой информации о приложении izi.TRAVEL студентам был продемонстрирован пример тура по немецкому городу Мюнхену для иллюстрации того, как может выглядеть конечный продукт будущего проекта;

3) ориентация: студенты получили проектное задание и вместе определяли тип тура, производили отбор достопримечательностей и распределяли обязанности;

4) выполнение проекта: студенты искали информацию, оформляли ее в виде описаний выбранных объектов, озвучивали, загружали подготовленные описания достопримечательностей на платформу;

5) презентация и взаимная оценка: студенты демонстрировали свои озвученные тексты с описаниями экскурсионных объектов, заполняли оценочные листы, оценивая аудиотексты, созданные другими группами по заданным критериям, оставляли письменные комментарии на немецком языке с текстовой оценкой взаимной работы в самом приложении; кроме того, с результатом проекта познакомились студенты из партнерских вузов (в частности, из Казанского федерального университета), которые также оценили созданный тур;

6) рефлексия: студенты высказывали свое отношение к тому, как им работалось во время выполнения проекта, насколько полезным он для них был и какие компетенции он помог развить.

В результате мини-проекта был создан новый аудиотур для пешеходной прогулки по центру Архангельска, включающий описания 10 достопримечательностей на немецком языке. Скриншот тура приведен на рис. 1.

Необходимо отметить, что это был первый аудиотур в izi.TRAVEL по Архангельску на немецком языке: имевшиеся до этого момента туры по городу предлагались только на русском языке, есть также немецкоязычные описания некоторых объектов музея под открытым небом «Малые Корелы», расположенного недалеко от Архангельска. В перспективе можно продолжить работу над данным туром: добавить к нему описания других объектов, а также предложить имеющиеся описания на других языках. На базе данного тура можно также создать квест, добавив к описанию объектов вопросы на внимание.

Работа над реальной профессиональной задачей -- созданием экскурсионного тура на иностранном языке -- позволила студентам среди прочего почувствовать себя сотрудником туристической фирмы или музея и тем самым ощутить вкус будущей профессиональной деятельности. Но в целом в своей рефлексии по проекту студенты отметили, что в большей степени они смогли развить свою социальную компетенцию (работа в группах). Последнее оказалось для преподавателя большим сюрпризом: студенты выполняли много разных проектов в течение всего периода обучения в бакалавриате, поэтому предполагалось, что уровень их умения работать в проектных группах уже достаточно высок. Второй по значимости студенты отметили социокультурную (развили знание о своем регионе) и медийную компетенцию (научились работать в новом приложении). Средний уровень прогресса по каждой из развиваемых компетенций (т.е. насколько новыми были полученные знания и умения) представлен на рис. 2.

Проект проводился нами в виде сочетания аудиторного обучения и самостоятельной работы. В целом фазы проекта распределились по аудиторным занятиям и внеаудиторной работе следующим образом:

фазы 1--3: первое аудиторное занятие;

фаза 4: самостоятельная работа студентов, которую они оценили от 1 до 3 астрономических часов (в среднем 1,6 ч);

фазы 5--6: второе аудиторное занятие.

Незначительные затраты времени на самостоятельную работу (как это оценили сами обучающиеся) вызвало удивление преподавателя, поскольку планировалось, что эта фаза будет самой объемной по затратам времени. Но поиск информации студентами был значительно облегчен тем, что преподаватель подготовил источники информации для описания выбранных экскурсионных объектов, студентам осталось только найти в них описание своих объектов и переработать их. Разница в 2 ч в затратах разных обучающихся вызвана разным объемом обязанностей, взятых на себя студентами (часть из них участвовала дополнительно в озвучивании и размещении информации в приложении за всю группу).

Отметим, что подобные проекты можно проводить также в условиях полностью дистанционного обучения: в этом случае фазы ориентации и рефлексии предполагают синхронные встречи в сервисах типа Zoom. Презентацию проекта лучше всего проводить в виде индивидуальных пешеходных туров с посещением описываемых мест и прослушиванием их описания через приложение. Это позволяет участникам проекта почувствовать действие приложения в его реальном функционировании, а также увидеть разницу в подготовленных описаниях и более адекватно оценить языковое качество подготовленных описаний достопримечательностей. Конечно, возможно прослушивание аудиотура и со стационарного компьютера, что происходило в наших условиях аудиторного варианта фазы презентации проектного продукта.

Рис. 2. Средний уровень прогресса по развиваемым в проекте компетенциям (самооценка студентов, n=10, по вертикали указан рост прогресса знаний и умений в процентах)

Созданный в ходе проекта тур был близок к профессиональным экскурсиям, поскольку в его создании принимали участие студенты выпускного курса с достаточно высоким уровнем развития иноязычной коммуникативной компетенции. Но подобные задания можно предлагать и ученикам школы с невысоким уровнем владения иностранным языком: в этом случае вполне можно ограничиться не профессиональным туром по городу, а рассказом о своей школе или своей улице.

Как показал наш опыт, проведение минипроекта на основе геолокационного приложения продемонстрировало ряд преимуществ такой формы работы:

— новая и современная форма работы;

— комплексный характер развиваемых компетенций (здесь уместно вспомнить модель 4К-компетенций как ключевых компетенций, востребованных в современном информационном обществе: коммуникативная, кооперативная, креативная, критическое мышление [9], развитию которых способствуют подобные проекты);

— работа над продуктивными составляющими иноязычной коммуникативной компетенции -- ведущими видами деятельности в проекте являются говорение и письмо на иностранном языке;

— форма работы, близкая к реальной жизни: приложением и созданным туром можно пользоваться в дальнейшем для личных и профессиональных целей;

— проект и особенно созданный продукт позволяет осуществлять продвижение собственного региона в мире, поскольку привлекает немецкоязычных туристов.

Вместе с тем есть и определенные ограничения и риски, связанные с использованием геолокационных приложений на занятиях по иностранному языку:

-- Сомнение вызывает качество созданного продукта (описания достопримечательностей созданы не носителями языка, возможны ошибки, а также русский акцент в озвучивании текстов) -- данное ограничение в проведенном проекте было снято тем, что тексты проверил и исправил преподаватель, а для озвучивания всех текстов проектные группы решили выбрать двух студентов, обладающих самым высоким уровнем сформированности фонетических навыков.

-- Разный вклад участников проектных групп и трудность оценки работы каждого -- первоначально все обязанности были разделены поровну: были образованы пары, каждая из которых выбирала по две достопримечательности для подготовки, но позднее появилась дополнительная обязанность озвучить все тексты (она выпала на двух студентов) и работать с приложением (эту обязанность взяла на себя одна из студенток, ей пришлось регистрироваться в приложении, создавать тур и введение к нему, размещать точки на карте, подбирать к ним фото и загружать текстовое и аудиоописание, которое присылали другие студенты). В итоге часть составляющих итоговой оценки пришлась не на непосредственных составителей описания, а на тех, кто озвучивал или размещал подготовленное описание. Вероятно, поэтому все студенты при взаимной оценке оценили работу друг друга на «отлично», хотя сами описания являлись разными по объему, по лексико-грамматической сложности и по количеству усилий, которые нужно было потратить, чтобы найти описание выбранного объекта.

-- Очень важна готовность преподавателя и студентов работать с новым, еще неизвестным приложением. В ходе предварительной беседы перед проведением проекта выяснилось, что студенты раньше с приложением izi.TRAVEL не работали, преподаватель также только слышал о нем, но не представлял себе, как создавать туры и вносить информацию о новых объектах. Могло оказаться, что освоение нового приложения займет больше времени, чем закладывалось при планировании проекта. На самом деле данное приложение и многие другие созданы по похожему принципу, и пользователи с уже имеющимся опытом регистрации и работы в большинстве других приложений осваивают izi. TRAVEL достаточно быстро. Тем не менее если на проведение проекта с новым приложением решаются не очень уверенные пользователи (как преподаватель, так и студенты), то на освоение приложения нужно запланировать больше времени.

Подводя итог, констатируем, что проведенный проект доказал эффективность применения геолокационных приложений на занятиях по иностранному языку. Мини-проект с использованием приложения izi.TRAVEL был организован достаточно компактно, продемонстрировал ряд преимуществ, самым главным из которых, пожалуй, явился комплексный характер формируемых компетенций. Возникающие сложности (например, поиск информации о новом экскурсионном объекте или вопрос о качестве проектного продукта) решались совместными усилиями проектной группы и преподавателя, при этом отметим, что эти сложности мало отличались от тех, которые возникают в ходе обычных занятий иностранным языком. Геолокационные приложения и другие подобные приложения вполне можно привлекать для занятий, чтобы сделать их более современными, разнообразными и насыщенными, не забывая о решаемых дидактических задачах.

Литература

1. Bomsdorf B. Adaptation of Learning Spaces: Supporting Ubiquitous Learning in Higher Distance Education // Mobile Computing and Ambient Intelligence: The Challenge of Multimedia: Dagstuhl Seminar Proceedings 05181. Hagen, 2005.

2. Авраменко А.П. Онлайн-марафон как модель развития профессиональной компетенции преподавателя иностранных языков в парадигме микрообучения // Вестник РМАТ. 2019. № 3. С. 50-57.

3. Чванова М.С., Киселева ИА. Направления развития технологий образовательного туризма // Открытое и дистанционное образование. 2019. № 4 (76). С. 13-20.

4. Патаракин Е.Д., Быховскии Я.С., Ястребцева Е.Н. Геокешинг, Геотаггинг, Фликр, Вики-Вики, Веб-блоги и Живой журнал в образовании: Новое поколение учебных проектов городских улиц и сетевых сообществ. М.: Институт развития образовательных технологий, 2005. 36 с.

5. Титова С.В. Цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика. М.: Эдитус, 2017.

6. Safran CGarcia-Barrios V.M., Ebner M. The Benefits of Geo-Tagging and Microblogging in m-Learning: a Use Case // Proceedings of ACM Academic MindTrek 2009 - Everyday Life in the Ubiquitous Area. Tampere, 2009. Р. 135

7. Driver P. Pervasive Games and Mobile Technologies for Embodied Language Learning // International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT). 2012. № 2(4).

8. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. № 2. С. 3-10.

9. Компетенции «4-К»: Формирование и оценка на уроке: Практические рекомендации / авт.-сост. М.А. Пинская, А.М. Михайлова. М.: Корпорация «Российский учебник», 2019. 76 с.

References

1. Bomsdorf B. Adaptation of Learning Spaces: Supporting Ubiquitous Learning in Higher Distance Education // Mobile Computing and Ambient Intelligence: The Challenge of Multimedia: Dagstuhl Seminar Proceedings 05181. Hagen, 2005.

2. Avramenko A.P. Onlajn-marafon kak model' razvitiya professional'noj kompetencii prepodavatelya inostranny'x yazy'kov v paradigme mikroobucheniya // Vestnik RMAT. 2019. № 3. S. 50-57.

3. Chvanova M.S., Kiseleva I.A. Napravleniya razvitiya texnologij obrazovatel'nogo turizma // Otkry'toe i distan- cionnoe obrazovanie. 2019. № 4 (76). S. 13-20.

4. Patarakin E.D., By"xovskij Ya.S., Yastrebceva E.N. Geokeshing, Geotagging, Flikr, Viki-Viki, Vebblogi i Zhivoj zhurnal v obrazovanii: Novoe pokolenie uchebny'x proektov gorodskix ulicz i setevy'x soobshhestv. M.: Institut razvitiya obrazovatel'ny'x texnologij, 2005. 36 s.

5. Titova S.V. Cifrovy'e texnologii v yazy'kovom obuchenii: teoriya i praktika. M.: E'ditus, 2017.

6. Safran C., Garcia-Barrios V.M., Ebner M. The Benefits of Geo-Tagging and Microblogging in m-Learning: a Use Case // Proceedings of ACM Academic MindTrek 2009 - Everyday Life in the Ubiquitous Area. Tampere, 2009. R. 135-141.

7. Driver P. Pervasive Games and Mobile Technologies for Embodied Language Learning // International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT). 2012. № 2(4).

8. Polat E.S. Metod proektov na urokax inostrannogo yazy'ka // Inostranny'e yazy'ki v shkole. 2000. № 2. S. 3-10.

9. Kompetencii «4-К»: Formirovanie i ocenka na uroke: Prakticheskie rekomendacii / avt.-sost. M.A. Pinskaya, A.M. Mixajlova. M.: Korporaciya «Rossijskij uchebnik», 2019. 76 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.