Анализ словообразовательных способов и типов в русинском языке
Разработка динамического подхода к изучению лингвистических объектов, который позволяет обозначить тенденции языковой эволюции в целом - один из приоритетов современной лингвистики. Характеристика теоретических основ словообразования русинского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.08.2021 |
Размер файла | 132,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Анализ словообразовательных способов и типов в русинском языке
А. Петрикова, А. Плишкова
Пряшевский университет в Пряшеве - Институт русского языка Словакия, г. Пряшев. Пряшевский университет в Пряшеве - Центр языков и культур национальных меньшинств - Институт русинского языка и культуры Словакия, г. Пряшев
Рассмотрены основные способы синхронного словообразования в русинском языке. Один из приоритетов современной лингвистики - динамический подход к изучению лингвистических объектов, который позволяет не только исследовать механизм словообразовательных процессов, но и обозначить тенденции языковой эволюции в целом. Вплоть до середины XX в. лингвисты не выделяли словообразование как самостоятельную область языкознания. Все аспекты словообразования рассматривались в рамках других областей - лексикологии и морфологии. На современном этапе развития лингвистики словообразование имеет статус самостоятельной науки, тесно связанной с другими лингвистическими дисциплинами - такими, как морфология, лексикология, семантика, фонология и др. Большое внимание уделяется флективным языкам с богатой системой средств и способов словообразования; именно такими являются славянские языки (русинский, словацкий, русский). Современные исследования ориентируются на живые словообразовательные процессы в языке, семантические отношения производящего и производного слов, т. е. на проблему уровня синхронной мотивированности производных слов. Теоретические основы словообразования русинского языка опираются на теорию образования слов словацкого лингвиста Ю. Фурдика, который назвал науку о словообразовании дериватологией. Истоки терминологических понятий науки об образовании слов русинского языка (например, мотівація, тіпьі мотівації, мотівант, мотіват и др.) также есть в концепции Фурдика. На наш взгляд, исследовать словообразовательные процессы важно, поскольку это впоследствии поможет в решении морфонологических, морфологических, лексических и других вопросов в синхронном и диахронном аспектах языковой системы.
Ключевые слова: русинский язык, словообразовательный способ, тип, синхрония, диахрония, мотивация, мотивант, мотиват, дериват, формант.
ANALYSIS OF WORD-FORMATION METHODS AND TYPES IN THE RUSIN LANGUAGE
A. Petrikova, A. Plishkova
University of Presov - Institute of Russian Studies 1, Presov, Slovakia
University of Presov - Center for Languages and Cultures of National Minorities - Institute of Rusin Language and Culture 15 Presov, Slovakia
Abstract
This article dwells on the basic methods of synchronic word formation in the Rusin language. One of the priorities of contemporary linguistics is the dynamic approach to the study of linguistic items which allows not only examining the mechanism of word formation, but also discerning the trends of language evolution as a whole. Until the middle of the 20th century, linguists did not view word formation as an independent area of language study. All aspects of word formation were examined within the framework of other areas - in lexicology and grammar (morphology). In the present stage of the development of linguistics, word formation has the status of an independent subfield closely linked with other linguistics disciplines such as morphology, lexicology, semantics, phonology, etc. With regard to word formation, much attention is paid to it in inflected languages with a rich system of word-forming means and methods, and the Slavic languages (Rusin, Slovak, Russian) are precisely of this type. Contemporary research is focused on living word-formation processes in language and on semantic relationships between the base word and the derived word, i.e., on the degree of synchronic motivation of the derived word. The theoretical bases for word formation in Rusin draw on the theory of word formation by Slovak linguist Juraj Furdik, who introduced the term derivatology. Likewise found in Furdik's framework are sources of terminology for Rusin word-formation (such as motivation, types of motivation, motivator, motivat (the motivated item) etc.). In our opinion, word-formation processes are worth researching inasmuch as this then assists in resolving morphonological, morphological, lexical, and other questions in the synchronic and diachronic aspects of the language system.
Keywords: Rusin language, word-formation method, type, synchrony, diachrony, motivation, motivator, motivat (the motivated item), derivative, formant.
Методологическая база русинской дериватологии
русинский языковой лингвистический словообразование
В русинском языке словообразование является важнейшей отраслью уровневой лингвистики наряду с фонологией, лексикологией, морфологией и синтаксисом.
Исследование современного русинского кодифицированного языка связано с научным описанием словообразовательных процессов в системе языка, которые тесно связаны как с лексикой, для пополнения которой они служат, так и с грамматикой, в соответствии с которой оформляется каждое появляющееся в языке слово.
На развитие словообразования русинского языка как науки повлияли теоретические исследования ученых-словакистов, особенно Ю. Фурдика, яркого представителя лингвистики конца 1990-х гг. Долгое время занимаясь исследованием словообразования лексических единиц (см. труды: «O sucasnяch smeroch slovotvornйho vяskumu» (Furdfk1969), «Zo slovotvornйho vяvoja slovenciny» (Furdfk 1971), «Supis prac profesora Juraja Furdfka za roky 1995-2002» (Dvonc 2002), «Slovenska slovotvorba. (Teoria, opis, cvicenia)» (Furdfk 2004) идр.), Ю. Фурдикввелпонятиедериватология (словац. derivatolфgia / nauka o tvorenf slov / nauka o slovotvornej motivacii / slovotvorba) (Furdfk 2004) для обозначения науки об образовании слов и выделил дериватологию / мотиватологию (derivatolфgiu / motivatolфgiu) в качестве отдельной лексикологической дисциплины. Размышляя над ними, лингвист предпочитает использовать термин дериватология, считая мотивологию малообоснованным термином: «...термин мотивация касается не только словообразовательной мотивации, но и парадигматической, фонической, семантической, синтаксической, фразеологической мотивации. Поэтому дериватология подходит больше, так как в словацком языке центром словообразовательной системы является именно проблема производности / деривации» (Furdik1995-1996).
Ю. Фурдик приводит еще один аргумент в пользу дериватологии: «термин "мотивология" еще нигде не использовался» (Furdik 1995-1996). Несмотря на то что словацкий лингвист опирался на труды известного чешского дериватолога М. Докулила (Dokulil1963; Dokulil1968), Фурдик изучал и работы по словообразованию русских ученых, которые в начале 70-х гг. XX в. писали о проблеме мотивированности: «...70-80-е гг. XX в. получили такие характеристики, как "словообразовательный бум", "паронимический взрыв", "лексикографическая вспышка" и др.» (Блинова 2007: 3). О.И. Блинова в 1974 г. защитила докторскую диссертацию, в которой были «определены в лексикологическом ключе исходные понятия мотивологии, проанализированы лексические процессы, обслуживающие тенденции к мотивированности и произвольности языкового знака, обращено внимание на функции внутренней формы слова. В качестве одного из приложений к диссертации был предложен фрагмент толкового мотивационного словаря» (Блинова 1974: 4).
Ранее, в 1966 г., в «Основах построения описательной грамматки современного русского литературного языка» (Шведова 1955: 57) были введены термины «мотивированные слова» и «мотивирующие слова» как центральные понятия словообразования.
Данное лингвистическое нововведение, однако, не было зафиксировано в исследовании Ю. Фурдика 1969 г. под названием «O sщcasnяch smeroch slovotvornйho vяskumu» (Furdfk1969). В этой работе ученый подробно проанализировал зарубежные научные направления в изучении словообразования лексем, уделил внимание польской, американской, а также русской словообразовательным школам: «Советские авторы обращают внимание, главным образом, на определение словообразовательного типа, который понимали как основную единицу классификации словообразовательной системы (Винокур, Левковская, Ковалик»1. В статье также упоминается «проблема бинарности словообразовательных структур, продуктивности словообразовательных приемов (Шанский, Смирницкий, Нещименкова)» (Furdfk1969: 67).
В своих работах Фурдик определяет предмет дериватологии, который касается словообразовательной системы языка (словац. slovotvorno-motivacny / slovotvorny systйm),лексический запас языка, единицы которого связаны посредством словообразовательной мотивации (Furdfk 2004). Термин slovotvorna motivacia становится основообразующим понятием дериватологической концепции лингвиста, под которым он понимает единство трех компонентов: процесса, связи и свойства. Предметом изучения синхронного словообразования являются мотивированные слова.
Процесс осмысления мотивированности слова в русинском и словацком языках и связанных с ним научных понятий опирается на три основных принципа: antropomorfizacia (аналогия с человеком: язык - это человеческий продукт; сравнение лексической единицы с человеком как личностью и всей лексики с человеческим обществом), parametrizвcia (каждая единица имеет собственные параметры: 1) часть речи и ее грамматико-семантическая характеристика; стилистическая характеристика; 2) мотивированность - немотивирован- ность; 3) мотиватор (-ы) (словац. motivant, русин. мотівант); часть речи мотиватора, его грамматико-семантическая характеристика, мотивированность - немотивированность; дополнительная стилистическая характеристика мотиватора; отношения мотиватор - мотивема (словац. motivвt, русин. мотіват);характер мотивемы (motivate); 4) словообразовательная основа (словац. slovotvorny zвklad, русин. словотворна основа, т. е. основа мотівуючого слова); морфонологическая вариантность; соединительная морфема (при композитах); 5) словообразовательный формант (словац. slovotvorny formant, русин. формант); тип форманта; вариативность форманта; 6) словообразовательный способ; 7) словообразовательный образец; 8) мотивационное значение; 9) словообразовательное значение; 10) принадлежность к ономасиологической категории; 11) тип ономасиологической категории; 12) примеры слов словообразовательного типа; 13) мотивационная интенция, место слова в словообразовательном гнезде; 14) общая характеристика (Furdfk2004: 126-137) и мотивация (словац. motivвcia, русин. мотївацїя)(Furdfk 2008: 28). О.И. Блинова также выделяет три принципа мотивологического исследования: «... принцип антропоцентризма (учет осознания мотивированности слова носителями языка), принцип синхронности (поскольку мотивация слов - синхронное явление), принцип системности (мотивационные отношения - один из видов системных связей ЛЕ)» (Блинова 2007: 15). Первый принцип - антропоцентрический. Его как Ю. Фурдик, так и О.И. Блинова считают ключевым принципом «мотивологического и иного исследования посредством обращения к метаязыковому сознанию говорящего, носителя языка» (Блинова 2007: 267).
Итак, многие идеи концепции Ю. Фурдика не были новыми, но, как справедливо замечает М. Олоштяк, «оригинальность и иновативность словообразовательной концепции "мотиватолога"-Фурдика состоит в том, что он один из первых системно анализирует, описывает и объясняет функционирование и динамику лексической системы» словацкого языка (Furdfk2008: 12).
При исследовании словообразования с применением синхронного метода возникает возможность описывать живой язык в сознании его носителей, поэтому «задача синхронных исследований состоит в изучении многомерных мотивационных отношений, в постановке объективных критериев для их определения» (Furdfk2005: 58).
Дериватема как основная единица русинского словообразования
В уусинекой ссовоовразовасиаьной науке основной едибицеїй словсоИрасовинияявлекся деріватема,т.е.лнасичснкан единица кав соссавнаячастьслоионбназл ватеиьной моиивацин и она состоит из словообразовательной основы, отождествляемой с моснвнбтои беоего грамматических морфем, и словообразовательного формтетк.
Данные типы дериватем выделены на схеме 1:
русинский языковой лингвистический словообразование
Схема 1. Типы дериватем. Источники: Fuk 2004: 29; PLiskovв 2015: 151
Как показывает схема, дериватемы - это не только производные сложные слова / композиты, но и их мотиванты, независимо от того, являются ли они мотивированными словами, одноструктурными или составными.
Образование односоставных мотивированных слов реализуется двумя основными способами:
а) образованием (одводжованём / деривацией / деріваціов);
б) сложением, соединением (складанём / композитным способом словообразования / композіціов).
В русинском языке выделяют несколько способов словообразования:
а) деривационный / дерівачньїй - к одной словообразовательной основе прибавляется один или больше словообразовательных формантов: писа-тель, Під-карпат-я;
б) композитный способ / композічньїй - сочетаются две основы или слова: благожеланя,лїт-о-пис, кул-ё-мет, камш-ё-лом; чорно-більш, кіловат-година;
в) комбинированный / комбшованый (компознно-дертачный) - в одном словообразовательном действии связываются две основы с формантом: сто років сто-роч-а, лапати мухы мух-о-лап-ка.
Типы словообразования русинского языка с учетом характера дериватора
Типы словообразовательно-мотивационной системы языка4 (русин. словотворно-мотівачна/ словотворна сістема языка) выделены на основе концепции словацкого ученого Ю. Фурдика: выделяются словообразовательные типы в соответствии с типом форманта, прибавляющимся к словообразовательной основе. Словообразовательные типы в русинском языке изображены на схеме 2:
Схема 2. Словообразовательные типы на основе типа форманта
В русинской классификации выделяются простые и комбинированные, синтетические и аналитические группы формантов, внутри которых находятся многочисленные типы словообразовательных формантов.
Самым продуктивным способом словообразования в русинском языке является суффиксация, т. е. присоединение суффиксов к корням и основам слов. Суффиксация - это простой синтетический деривационнный способ, доминирующий при образовании субстантивов (Плишкова 2011: 70). С точки зрения синхронии, русинский язык для образования субстантивных дериватов использует несколько десятков суффиксов, таких, как -ок, -ар, -ач, -ак, -ик, -ник, -ан(-чан), -ец, -тел, -іц'(а), -к(а), -ічк(а), -ба, -ко, -а, -ча, -ин(а), -иск(о), -ищ(е)и мн. др.
В процесс заимствования и адаптации чужих словообразовательных формантов используются следующие суффиксы: -іста, -ант, -ат, -ер, -ор, -іяи др., а также префиксы: анті-, архі-, діс-, де-, віце-и др. (Ябур, Плїшкова 2009: 125-135).
Среди других деривационных способов словообразования субстантивных дериватов можно выделить такие, как:
а) префиксация - образование дериватов, при котором новое слово образуется путем присоединения приставки: під-плуковник, екс-прі- матор, не-шофер, перед-слово, при-спів, над-вагаи др.; данный способ доминирует при глаголах: писати - на-писати, спати - пере-спати, летїти - вьі-летїти;
б) трансфлексия - словообразование при помощи комплекса грамматических (соединительных) морфем, выполняющих роль словообразовательного форманта; для обозначения трансфлексии в лингвистике используется также термин конверсия, т. е. образование путем нулевого суффикса (безаффиксное словообразование);
в) универбизация - создание одного слова из словосочетания при помощи суффикса: мінерална вода мінерал-ка, учітель математікьі математік-арь, асфалтова путь асфалт-каи др.;
г) рефлексивизация - добавление возвратного местоимения или аффикса ся, собі/сі;
Данный аналитический способ может быть одноструктурным: мыти мыти ся, любити любитися, или комбинированным: бавити за-бавити ся, повісти од-повісти собі/сі;
д) конфиксация - комбинированный способ деривации, при котором используются двойные, иногда тройные форманты в одном словообразовательном действии.
Среди комбинированных формантов выделяются:
- префиксально-суффиксальный способ деривации (комбинация префикса и суффикса): грудь - по-груд-ніця, путь -рос-пут-я;
- префиксально-трансфлексный способ (префикс и грамматическая морфема): червен-ый с-червен-ї-ти, садити - по-сад-и-ти;
- префиксально-рефлексивный способ (префикс плюс самостоятельная морфема ся, собі/сі):жыти до-жыти ся, позерати по- позерати собі/сі;
- суффиксально-рефлексивный способ (суффикс плюс самостоятельная морфема ся, собі/сі):лижы лиж-овати ся, більш біл-и-ти собі/сі;
- трансфлексно-рефлексивный способ (грамматическая морфема плюс самостоятельная морфема ся, собі/сі): приятель-0 приятел- и-ти ся, сіль-0 - сол-и-ти собі/сі;
- префиксально-трансфлексно-рефлексивный способ (префикс, грамматическая морфема и самостоятельная морфема ся, собі/сі): крив-ый с-крив-и-ти ся, роб-и-ти по-роб-и-ти собі/сі;
- префиксально-суффиксально-рефлексивный способ (префикс, суффикс и самостоятельная морфема ся, собі/сі): співати по-спів- овати собі/сі, хмара за-хмар-и-ти ся(Pliskova2015: 172).
К самым продуктивным способам образования девербативных, десубстантивных и деадъективных субстантивов относятся:
- девербативный: біг-а-ти біг-0 Р(Р - нулевая морфема), крича-ти крик-0, плак-а-ти плач-0, гр-а-ти гра-0 и др.;
- десубстантивный: кум-0 кум-а, сусїд-0 сусїд-а, камінь-0 камін-я, ґеоґраф-ія ґеоґраф-0 и др.;
- деадъективный: стар-ый стар-оба, добр-ый добр-ота, л/нив-ый лїнив-ство, чорн-ый чорн-іця и др.
Среди продуктивных способов образования других частей речи находятся следующие:
- десубстантивные адъективы: злат-о злат-ый, здрав-я здрав-ый;
- десубстантивные глаголы: кос-а кос-и-ти,жаль-0 жал-ї-ти;
- деадъективные глаголы: бл-ый біл-и-ти, ясн-ый ясн-ї-ти;
- девербативные глаголы: бити за-бити, быти пере-быти, жыти про-жыти, лячі з-лячі и др.
- деадъективные наречия: красн-ый красн-о, прост-ый прост-о;
- денумеральные порядковые числительные: вісем-0 восьм-ый, десять-0 десят-ый.
Поскольку суффиксальный способ словообразования в русинском языке является одним из самых продуктивных, рассмотрим морфе- матическую структуру слов: выхователь / выхователька (русин.) / vychovavatei/vychovavateika (словац.) / воспитатель/воспитательница (рус.). Морфематическая структура слова многоступенчатая, словообразовательная структура дериватемы двухсоставная (бинарная).
Строение слова по морфемам (лексема словацкого языка): vy- chov-av-a-tel-k-a: vy-префиксально-деривационная (слов. prefixalnadercna), -chov-корневая (слов. korenova), -av- модификационная (слов. modifikacna), -a-тематическая (tematicka), -tel-деривационая (слов. derivacnв1), -k-деривационная (слов. derivacna), -а- релационная (слов. relacna2).
Строение слова по морфемам (лексема русинского языка): вы-хов- а-тель-к-а подобно словацкому.
Строение слова по морфемам (лексема русского языка): воспит-а- тель-ниц-а: [воспит] корень + [а] суффикс + [тель] суффикс + [ниц] суффикс + [а] окончание.
Таким образом, пример свидетельствует о производном словообразовании, т. к. оно образовано одним суффиксальным способом.
Русское слово имеет простую основу слова (один корень), она производная, членимая (есть словообразовательные аффиксы).
С точки зрения словообразования, слово выхователька делится на две части: словообразовательную основу выхователь (мотивант без грамматических морфем) и словообразовательный формант -ка (суффиксально-деривационная морфема и флексивная морфема), показывающий на лицо женского пола. В словацком и русинском языках формант используется для образования женского рода от существительных мужского рода (словац. prechylovat): riaditel- riaditelka; doktor - doktorka, lekar - lekarka, manzel - manzelka.
В словацком и русинском языках в словообразовательном процессе участвуют пять аффиксальных морфем.
В русском эквиваленте не присутствует префиксальная морфема, а есть корневая и четыре аффиксальных морфемы. С точки зрения словообразования, лексема воспитательница делится на две части: словообразовательную основу воспитатель (мотивант без грамматических морфем) и словообразовательный формант -ница (суффиксально-деривационная морфема и флексивная морфема). Суффикс -ниц-a,во-первых, обозначает лицо женского пола; во-вторых, при помощи его образуются существительные для обозначения лиц женского пола по их отношению к профессии, учреждению, роду занятий и т. д. (воспитательница, учительница, писательница, работница); в-третьих, суффикс -ниц-а присоединяется непосредственно к существительным мужского рода на -тель или заменяет суффикс мужского рода -ник (с чередованием к/ц) (Валгина 2002: 128).
Интересным случаем в словацком, русинском и русском языках являются способы словообразования отглагольных существительных, т. н. общих синонимов, у которых очень похожая словообразовательная структура, но они отличаются формантами. Эту вариативность плана выражения сопровождает вариативность плана содержания; речь идет о связи словообразующей синонимии со ступенчатостью лексиколизацией слова. Например, тип - производитель действия. К нему можно отнести слова из словацкого языка pisatel' (автор любого письменного высказывания) - pisаr.
Словацкая лексема pisatel (в переводе на русский: автор, создатель) в «Словаре современного словацкого языка» толкуется как автор любого письменного высказывания (Buzвssyovв, Jarosovв 2011: 87), а русское слово писатель (переводим на словацкий как spisovatel),согласно комментарию «Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой», - это человек, который занимается литературным трудом, пишет художественные литературные произведения (Ожегов, Шведова 2006: 518). В близкородственном русинском языке также есть лексема писатель (русинский синоним повідкарь),которая имеет то же значение, что и в русском языке. Формы слов pisatelи писатель тождественны в словацком, русском и русинском языках, но у них разное значение. Эти лексические единицы могут вызывать у носителя языка в контексте языковых контактов неправильные ассоциации. Данное явление мы относим к славянской межъязыковой омонимии. Но поскольку расхождение в плане содержания наблюдается в отдельных оттенках значения или в сфере употребления, то некоторые авторы для обозначения явлений подобного рода предпочитают использовать термин межъязыковые квазисинонимы (Buzвssyovв 1997: 73).
Вторая словацкая лексема - pisаr (русский эквивалент: переписчик, писарь, (истор.) писец) обозначает лицо, переписывающее, например, документы, указы и др. (Buzвssyovв, Jarosovв 2011), в русинском языке присутствует синонимичная лексема писарь (писарька), в русском языке лексема писарь имеет ту же форму и значение, что и в вышеупомянутых славянских языках.
Словацкие лексемы рisatel и pisаr имеют одинаковое общее словообразовательное значение, но они отличаются частичными словообразовательными значениями, которые можно описать путем сопровождающих (дифференциальных) признаков (Buzвssyovв 1974). Слова различаются прежде всего по принципу лексической мотивации, вытекающей с различного объекта действия (противоположность окказиональной и постоянной деятельности). По словам К. Бузашшиовой (Buzвssyovв 1974: 87), такие же отношения имеют место между префиксальными дериватами: оdpisovatel (тот, кто списывает, воспроизводит что-то) / рус. списчик (вагонов), списатель (церк.), писатель, сочинитель, списчик, -чица, списыватель - odpisovac, prepisovatei- prepisovac (переписчик древних документов) / переписчик (составитель рукописных книг, писец - устар.; в наше время чаще всего используется для обозначения переписчика VHS-кассет; тот, кто занимается переписью населения). Итак, при словообразовательном анализе необходимо учитывать основную парадигматическую мотивацию, а также лексическую, звуковую, семантическую, синтаксическую и фразеологическую. Все типы взаимообусловлены и энергетически взаимодействуют.
На основе вышесказанного можно констатировать, что русинский язык имеет пестрый набор словообразовательных суффиксов. Набор словообразовательных основ обширен, открыт, но переменчив. Словообразовательные форманты также представляют богатый комплекс, но он относительно ограничен и изменяется в течение длительного времени. Их количество сложно точно подсчитать. Иногда даже трудно установить, когда это самостоятельный формант, а когда условный вариант. Во внимание необходимо принимать и динамические процессы заимствования, и адаптацию чужих формантов вместе с новыми лексемами.
Заключение
В данной статье мы выявили методологические предпосылки исследования словообразования в русинском языке, используя научные концепции словацкого и русского словообразования (Не- щименко 1987). Русинская дериватология является самостоятельной и активно развивающейся наукой, которая использует знания других дисциплин: фонетики, семантики, морфологии, синтаксиса, фразеологии, ономастики. Основной единицей словообразования является дериватема (деріватема), причем понимается в широком смысле слова и как мотивант, и как мотиват. В узком смысле дериватема используется только для обозначения дериватов и сложных слов (композитов).
В словацко-русинской терминологии термин slovotvorna motivacia /словотворна мотівація становится основополагающим понятием дериватологической концепции. В русской теории словообразования используются термины мотивология, мотивированность, мотиват, мотивант, мотивема (мотивируемое слово). В близкородстевенных языках практически каждое полнозначное слово может вступать в мотивированные отношения как основное слово / zвkladovй slovo (motivant / мотівант) или как составное слово / zlozenй slovo (motivovanй slovo / мотівоване слово, motivвt / мотіват). Основное слово не обязательно должно быть мотивированно. Основным типом мотивированного отношения является такое отношение, в котором мотивантом является немотивированное слово.
Русинский язык Восточной Словакии богат словообразовательными формантами аффиксного типа, который свойствен всем славянским языкам. Это свидетельствует об их генетической связи. К общеславянским явлениям относятся аффиксация (в виде префиксации, суффиксации и префиксально-суффиксации типа робити - переробити, млин - млинарь, путь - розпутя), конверсия морфологических форм (бігати - біг, кричати - крик), сложение (лїтопис, кулёмет, горїзнач),и аббревиация. Суффиксальный способ словообразования в русинском языке касается таких названий, как лицо, конкретные предметы, явления.
В русинском языке развиты словообразовательная система и ономасиологические категории. Передаваемые структуры знаний между коммуникантами связаны с определенными словообразовательными конструкциями. Словообразовательная среда, по-мнению Е.С. Кубряковой, работает как среда порождающая, в которой «каждая единица способна не только к простому ее воспроизведению в тексте, но и к аналогическому ее повторению в серии единиц» (Кубрякова 2004: 393). Производное слово выступает как единица хранения, «извлечения, получения и систематизации нового знания» (Кубрякова 2004: 393).
К основным словообразовательным признакам русинского языка относится деление всех слов на корневые (непроизводные, словообразовательно немотивированные) и производные (мотивированные). Например, в русинском языке слово лавочка мотивированно словом лавка; слово гуслярь - словом гуслї; слово чорнявый - словом чорный; слово присісти- словом сїсти.
При сравнении словообразовательного процесса слов выхователька/vychovavatelka/воспитательница в словацко-русинско-русском плане был выявлен словообразовательный формант - суффикс -к-а, суффикс -ниц-а, указывающие на лицо женского пола и на отношение к профессии. Единицы русинского и словацкого языков в данном случае демонстрируют близость способа словообразования.
Таким образом, рассмотренный нами материал позволяет сделать вывод, что русинский язык имеет очень богатую систему суффиксов, которая по развитости и когнитивному потенциалу превосходит систему префиксов. У каждой части речи имеется собственный набор суффиксов, которые выполняют в этом случае свои понятийно-когнитивные функции.
Самую разнообразную и богатую систему суффиксов имеет имя существительное.
Литература
1. Белошапкова 1989 - Белошапкова В.А. (отв. ред.). Современный русский язык. Издание второе, испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989. 800 с.
2. Блинова 1974 - Блинова О.И. Проблемы диалектной лексикологии. Томск, 1974.
3. Блинова 2007 - Блинова О.И. Мотивология и ее аспекты. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2007. 394 с.
4. Валгина 2002 - Валгина Н.С. Современный русский язык: учеб. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Логос, 2002. 528 с.
5. Кубрякова 2004 - Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
6. Лекант 2007 - Лекант П.А. (отв. ред.). Современный русский язык: учеб. для сгудет. вузов. М.: Дрофа, 2007. 557 с.
7. Нещименко 1987 - Нещименко Г.П. (отв. ред.) Сопоставительное изучение словообразования славянских языков: материалы симп. 4-7 дек. 1984 г. М.: Наука, 1987.
8. Ожегов, Шведова 2006 - Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. М.: А ТЕМП, 2006. 944 с.
9. Плишкова 2011 - Плишкова А. Найфреквентован Тшы словотворны по- ступы субстантівньїх деріватів // ed. М. Benkova. Presov: Presovska univerzita v Presove - Ыstav rusmskeho jazyka a kuLtщry, 2011. S. 68-80.
10. Шведова 1955 - Шведова Н.Ю. (ред.) Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1955. 211 c.
11. Шведовa 1980 - Шведовa Н.Ю. (отв. ред.). Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 1.
12. Ябур, Плїшкова 2009 - Ябур В., Плїшкова А. Сучасный русиньскый списовный язык. Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові - Інштітут русиньского языка і културы, 2009.
13. Buzassyova 1974 - Buzаssyovа K. Sйmanticka struktщra sLovenskяch deverbativ. Bratislava: Veda, 1974. 235 c.
14. Buzassyova 1997 - Buzаssyovа K. LexikaLna synonymia v sLovmkovom spra- covanп // SLovenska rec. 1997. Roc. 62, c. 2. S. 72-79.
15. Buzassyova, Jarosova 2011 - Buzаssyovа K., Jarosovа A. (Eds.) SLovnпk sщcas- nйho sLovenskйho jazyka. BratisLava: VEDA, 2011. 1087 s.
16. DokuLiL 1963 - Dokulil M. Ke koncepci porovnвvad charakteristiky sLovanskяch jazykы v obLasti „tvorem sLov“ // SLovo a sLovesnost. Praha: Ыstav pro jazyk ceskя Akademie ved Ceskй repubLiky. 1963. Roc. 24, c. 2. S. 85-105.
17. DokuLiL 1968 - Dokulil M. Stav a щLohy zkoumвnп morfoLogickй stavby soucasnй cestiny. In: SLovo a sLovesnost. Praha: Ыstav pro jazyk ceskя Akademie ved Ceskй repubLiky, 1968. Roc. 39. S. 231-236.
18. Dvonc 2002 - Dvonc, L. Sщpis prac profesora Juraja Furdпka za roky 1995-2002 // SLovenska rec. 2002. Roc. 67, c. 6. S. 371-374.
19. OLostiak 2017 - OlostiakM. SLovotvorba, sLovnodruhovй prechody, preberanie a skracovanie Lexйm. Presov: Presovska univerzita v Presove, 2017. 120 s. URL: http: //www.puLib.sk/web/kniznica/eLpub/dokument/OLostiak11 (дата обращения: 8.11.2018).
20. PLiskova 2015 - Pliskovа A. LexikoLogia a sLovotvorba rusmskeho jazyka.
21. Presov: Presovska univerzita v Presove - Ыstav rusmskeho jazyka a kuLtьry, 2015. 194 s.
22. Fuk 1969 - Furdik J.O sьcasnяch smeroch sLovotvornйho vяskumu // Jazykovednя casopis. Bratislava: VydavateL'stvo SAV, 1969. Roc. 20, c. 1. S. 63-78.
23. Fuk 1971 - Furdik J.Zo sLovotvornйho vяvoja sLovenciny. Bratislava: SLovenskй pedagogickй nakLadateLstvo 1971. 81 + 2 s. V rozsпrenej podobe pubLikovanй // Zivot so sLovotvorbou a LexikoLogiou. Vяber stьdif pri pnLezitosti nedozitяch sedemdesiatin / Eds. M. OLostiak, L. Gianitsova-OLostiakova. Kosice: VydavateL'stvo LG, 2005. S. 39-186.
24. Furdпk 1995/1996 - FurdikJ. Prednasky. Teoria tvorenia sLov. Presov, 19951996.
25. Fuk 2004 - Furdik J. SLovenska sLovotvorba. (Teoria, opis, cvicenia) / Ed. M. OLostiak. Presov: Nauka, 2004. 200 s.
26. Furdпk 2005 - Furdik J. Zivot so sLovotvorbou a LexikoLogiou. Vяber stьdif pri pnLezitosti nedozitяch sedemdesiatin / Ed. Martin OLostiak a Lucia Gianitsova- OLostiakova. Presov: VydavateL'stvo LG, 2005.
27. Furdпk 2008 - Furdik J. Teoria motivacie v LexikaLnej zasobe / Editor: Mgr. Martin OLostiak. Presov: VydavateL'stvo LG, Kosice, 2008. 95 s.
References
1. BeLoshapkova, V.A. (ed.) (1989) Sovremennyy russkiy yazyk [Contemporary Russian Language]. 2nd ed. Moscow: Vysshaya shkoLa.
2. BLinova, O.I. (1974) Problemy dialektnoy leksikologii [ProbLems of DiaLect LexicoLogy]. Tomsk: Tomsk State University.
3. BLinova, O.I. (2007) Motivologiya i ee aspekty [MotivoLogy and its Aspects]. Tomsk: Tomsk State University.
4. VaLgina, N.S. (2002) Sovremennyy russkiy yazyk [Contemporary Russian Language]. 6th ed. Moscow: Logos.
5. Kubryakova, E.S. (2004) Yazyk i znanie: Na puti polucheniya znaniy o yazyke: Chasti rechi s kognitivnoy tochki zreniya: Rol`yazykav poznanii mira[Language and KnowLedge: Reception of the KnowLedge of Language: Parts of Speech from a Cognitive Perspective: The RoLe of Language in Understanding the WorLd]. Moscow: Yazyki sLavyanskoy kuL`tury.
6. Lekant, P.A. (ed.) (2007) Sovremennyy russkiy yazyk [Contemporary Russian Language]. Moscow: Drofa.
7. Neshchimenko, G.P. (ed.) (1987) Sopostavitel'noe izuchenieslovoobrazovaniya slavyanskikh yazykov [A Comparative Study of Word Formation in SLavic Languages]. Moscow: Nauka.
8. Ozhegov, S.I. & Shvedova, N.Yu. (2006) Tolkovyyslovar russkogoyazyka [The ExpLanatory Dictionary of the Russian Language]. 4th ed. Moscow: A TEMP.
9. PLishkova, А. (2011) Nayfrekventovanishy sLovotvorny postupy substantivnykh derivativ [The most frequent word-formation approaches of nominal derivatives]. In: Benkova, M. (ed). Literвma tvorba M. Mal'covskejv kontexte sщcasnej rusinskej literatщry[The Literary Work of M. MaLtsovska in the Context of Contemporary Rusin Literature]. Presov: Presovska univerzita v Presove - Ыstav rusmskeho jazyka a kuLtщry. pp. 68-80.
10. Shvedova, N.Yu. (ed.) (1955) Osnovy postroeniya opisatel'noy grammatiki sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka[Bases for the Formulation of a Descriptive Grammar of the Modern Russian Literary Language]. Moscow: Nauka.
11. Shvedova, N.Yu. (ed.) (1980) Russkaya grammatika[Russian Grammar]. VoL. 1. Moscow: Nauka.
12. Yabur, V. & PLishkova, A. (2009) Suchasnyy rusin'skyy spisovnyy yazyk[The Contemporary Rusin Literary Language]. Prjashiv: Prjashivska univerzita v Prjashovi - Inshtitut rusin'skogo jazyka і kuLtury.
13. Buzassyova, K. (1974) Sйmantickвstruktщraslovenskych deverbativ[Semantic Structure of SLovak Deverbatives/DeverbaLs]. BratisLava: Veda.
14. Buzassyova, K. (1997) LexikaLna synonymia v sLovmkovom spracovanп [LexicaL synonymy in dictionary processing]. Slovenskв rec.2. pp. 72-79.
15. Buzassyova, K. & Jarosova, A. (eds) (2011) Slovnik sщcasnйho slovenskйho jazyka[Dictionary of the Contemporary SLovak Language]. BratisLava: VEDA.
16. DokuLiL, M. (1963) Ke koncepci porovnavad charakteristiky sLovanskych jazykы v obLasti „tvorem sLov“ [On the concept of comparative characteristics of SLavic Languages in the fieLd of word formation]. Slovo a slovesnost. 24(1). pp. 85-105.
17. DokuLiL, M. (1968) Stav a щLohy zkoumam morfoLogickй stavby soucasnй cestiny [Status and probLems of morphoLogicaL construction of contemporary Czech]. Slovo a slovesnost. 39. pp. 231-236.
18. Dvonc, L. (2002) Sщpis prac profesora Juraja Furdпka za roky 1995-2002 [The List of Professor Juraj Furdпks Works for 1995-2002]. Slovenskв rec. 67(6). pp. 371-374.
19. OLostiak, М. (2017) Slovotvorba, slovnodruhovй prechody, preberanie a skracovanie lexйm [Word Formation, Word CLass Transitions, Borrowing and Shortening of Lexemes]. Presov: Presovska univerzita v Presove. [OnLine] AvaiLabLe from: //www.puLib.sk/web/kniznica/eLpub/dokument/OLostiak11. (Accessed: 8th November 2018).
20. PLishkova, A. (2015) Lexikologia a slovotvorba rusinskeho jazyka [LexicoLogy and Word Formation in the Rusin Language]. Presov: Presovska univerzita v Presove - Ыstav rusmskeho jazyka a kuLtщry.
21. Furdfk, J. (1969) O sщcasnych smeroch sLovotvornйho vyskumu [About contemporary trends in word-forming research]. Jazykovedny casopis. 20 (1). pp. 63-78.
22. Furdfk, J. (1971) Zoslovotvornйho vyvojaslovenciny [From the Word-Formation Development of Slovak]. Bratislava: SLovenskй pedagogickй nakladatelstvo. pp. 39-186.
23. Furdпk, J. (1995/1996) Prednвsky Teoria tvorenia slov [Lectures. A Theory of Word Creation]. Presov: [s.n.].
24. Furdпk, J. (2004) Slovenskв slovotvorba (Teoria, opis, cvicenia) [Slovak Word Formation. (Theory, Description, Exercises)]. 1st ed. Presov: Nauka.
25. Furdfk, J. (2005) Zivotsoslovotvorbou a lexikologiou. Vyberstщdiipriprilezitosti nedozitych sedemdesiatin [A Life with Word Formation and Lexicology. Selected Studies Published Posthumously on the Occasion of his Seventieth Birthday]. Presov: Vydavatelstvo LG.
26. Furdfk, J. (2008) Teoria motivвciev lexikвlnejzвsobe [The Theory of Motivation in the Lexical Word Stock]. Presov: VydavatelstvoLG, Kosice.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Нулевая суффиксация как один из самых продуктивных способов именного словообразования в русском языке. Характеристика существительного, прилагательного и предикативного типов образования имен мужского и женского рода при помощи невыраженных аффиксов.
статья [29,4 K], добавлен 20.08.2013Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.
реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Немецкий язык как государственный язык Германии. Отечественные и зарубежные исследователи особенностей разговорного и литературного языков. Словосложение как способ словообразования. Суффиксация как один из способов словообразования в немецком языке.
курсовая работа [140,4 K], добавлен 10.01.2017Закономерности использования конверсивов в прагматическом аспекте. Конверсия как один из способов словообразования. Ключевые особенности конверсивов английского языка. Типы производных основ. Способы развития полисемии конверсионных производных.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 14.10.2014Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.
курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.
курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке. Проблема перевода словосложений на примере произведений О. Генри. Атмосфера жизни и творчества писателя. Особенности языка, глагола и окказиональных прилагательных.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 19.01.2015Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Определения языка в теоретическом языкознании. Биологическое и социальное, индивидуальное и коллективное, материальное и идеальное в языке. Исторические изменения языка. Функции языка. Основные этапы изучения языка. Сравнительно-историческое языкознание.
шпаргалка [62,2 K], добавлен 05.01.2005Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Особенности функционирования личных местоимений в разноструктурных языках: турецком и русском; их место, роль и связи в языковой структуре, сходства и отличия. Характеристика лексического, морфолого-семантического способов словообразования местоимений.
дипломная работа [86,1 K], добавлен 21.10.2011Изучение особенностей словообразования и употребления французского ученического арго. Принципы кодирования. Основные виды словообразовательных моделей. Языковые особенности французского ученического арго. Обобщение способов их пополнения и семантики.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 19.06.2013Контроль и самоконтроль как дидактическая и методическая категории. Европейский языковой портфель как личный документ, который позволяет ученику оценить свою языковую компетенцию в различных языках. Методика работы и опыт использования языкового портфеля.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 04.03.2010