Типология причинных конструкции в гипотаксисе (на материале публицистики XX-XXI веков)

Статистический и структурно-семантический анализ сложноподчиненных предложений со значением причины, используемых в современной публицистике. Описание возможных строительных средств для выражения причины в русском языке. Исторический синтаксис языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.08.2021
Размер файла 46,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Типология причинных конструкции в гипотаксисе (на материале публицистики XX-XXI веков)

Наталия Павловна Галкина

кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков

Военная академия радиационной, химической и биологической защиты имени Маршала Советского Союза С. К. Тимошенко (Кострома, Российская Федерация)

Аннотация

Представлен статистический и структурно-семантический анализ сложноподчиненных предложений со значением причины, используемых в современной публицистике. Актуальность исследования обусловлена необходимостью системного описания возможных строительных средств для выражения причины в современном русском языке. Тема также представляет интерес в стилистическом и историческом аспектах, поскольку функционирование языка - процесс, с одной стороны, стабилизирующийся на основе укоренившихся языковых средств, а с другой стороны, постоянно изменяющийся, приобретающий новые черты. Корпус анализируемых конструкций составил 1300 причинных сложноподчиненных предложений, отобранных методом сплошной выборки из произведений различных жанров публицистики (книги, журналы, газеты, интернет-ресурсы). В публицистическом стиле в той или иной мере представлен практически весь спектр союзных средств каузативного гипотаксиса, включая нейтральные, архаические и стилистически маркированные. Показано, что средства связи причинных сложноподчиненных предложений распределены неравномерно и в соответствии с общей тенденцией развития современного русского языка. Наиболее частотными являются союзы потому что, поскольку, ибо, так как. Их представительство, структурная и семантическая модификация определяются разнообразием задач и форм публицистических произведений. Остальные союзные скрепы каузальной семантики малопродуктивны, но оказываются необходимы в определенной коммуникативной ситуации, так как указывают на конкретные оттенки причинных значений, нюансы причинно-следственной связи, интенцию или позицию автора и т. п.

Ключевые слова: причина, обоснование, средство связи, стилизация, оттенок значения, сложноподчиненное предложение

Abstract

Natalia P. Galkina, Cand. Sc. (Philology), Nuclear, Biological and Chemical Defense Military Academy named after Marshal of the Soviet Union S. K. Timoshenko (Kostroma, Russian Federation)

TYPOLOGY OF CAUSATIVE CONSTRUCTIONS IN HYPOTAXIS (in the journalism of the XX-XXI centuries)

The article presents a statistical and semantic structure analysis of complex sentences with causal meaning used in modern journalism. The relevance of the study is determined by the need for a systematic description of possible construction tools for expressing causative relations in the modern Russian language. The topic is also of interest in stylistic and historical aspects, since the functioning of a language is a process, which, on the one hand, is stabilized with the help of ingrained language means, and on the other hand, is constantly developing through acquiring new features.

The body of the analyzed structures included 1300 causal complex sentences selected by the method of continuous sampling from the works of various journalistic genres (books, magazines, newspapers, and Internet resources).

The journalistic style is characterized, to one extent or another, by the use of almost the entire spectrum of conjunctions of causative hypotaxis, including neutral, archaic, and stylistically marked ones. It is shown that the linking devices of causal complex sentences are distributed unevenly and in accordance with the general trend of the modern Russian language development. The most frequent conjunctions are потому что, поскольку, ибо, так как (all meaning `because' or `since').

Their representation and structural and semantic modification are determined by the variety of tasks and forms ofjournalistic works. Other linking devices with causal semantics are unproductive, but they are relevant in certain communicative situations, since they indicate specific shades of causal meanings, nuances of a causal relationship, the author's intention or position, etc.

Keywords: cause, reasoning, linking devices, stylization, shade of meaning, connotation, complex sentence.

Введение

Необходимость изучения структурно-семантических конструкций сложноподчиненных предложений со значением причины (далее ПСПП), используемых в публицистических текстах XX-XXI веков, обусловлена несколькими причинами. Во-первых, в общелингвистическом плане требуется системное описание возможных строительных средств для выражения причины в современном русском языке. Во-вторых, в стилистическом отношении важно иметь достаточно ясную и полную картину того, что может и чего не может быть в данной разновидности языка, с учетом различных факторов (жанровых, функциональных, семантических, исторических, коммуникативных, интенциональных, индивидуальных и т. д.). Немаловажным также является изучение синтаксических конструкций в диахронии, так как существование (функционирование) языка - процесс исторический, с одной стороны, стабилизирующийся на основе укоренившихся языковых средств, а с другой стороны, постоянно изменяющийся, приобретающий новые черты.

Публицистический стиль реализуется в многочисленных жанрах: выступление, доклад, очерк, репортаж, интервью, статья, хроника, заметка, фельетон, эссе, рецензия и др. «Публицистика тематически неисчерпаема, огромен ее жанровый диапазон, велики выразительные ресурсы» [20: 203]. Публицистические произведения выполняют не только информационную, но и просветительскую, воздействующую функцию, сопряженную с оценочной авторской позицией, проявлением «авторского я». Многоплановость задач, обширность тематики и жанровое разнообразие публицистики обусловливают неоднородность форм предъявления читателю (книги, журналы, газеты, интернет-ресурсы). В качестве источников мы использовали печатные и онлайн-книги, относящиеся к области политико-идеологической (К. Сёмин, Ю. Мухин, С. Алексиевич), социальной (Ф. Г. Углов, В. Кожинов), культурной (Н. Синдаловский, В. Полухина), исторической (В. Гиляровский, В. Вересаев, И. Ямпольский), мемуарной/автобиографической (И. А. Бунин, В. Познер, А. Ширвиндт), а также периодические газеты и журналы, публикующие аналитические статьи, очерки, репортажи, интервью на общественно значимые темы (« Новый мир», «Комсомольская правда», « Новая газета», « Солидарность», « Секретные материалы», «Секретные архивы», «Аргументы и Факты» и др.).

Корпус анализируемых конструкций составил 1300 ПСПП, выписанных из указанных произведений методом сплошной выборки. Учитывая широкий тематический и временной диапазон исследуемого материала, мы старались отбирать его примерно в равных пропорциях: произведения первой половины XX века; публицистика из журнала «Новый мир» 19501990-х годов; книги и статьи из газет/журналов XXI века.

Как известно, причинные отношения отличаются широтой и разнообразием оттенков и, соответственно, средств их выражения [2], [16], [18]. В исследуемых конструкциях мы обнаружили в той или иной мере практически весь спектр союзных средств гипотаксиса, присущий данной разновидности сложноподчиненных предложений (далее СПП), включая нейтральные, архаические и стилистически маркированные (см. таблицу).

Таблица 1. Союзные средства СПП причины в публицистике XX-XXI веков Cause and effect conjunctions in complex sentences in the journalism of the XX and the XXI centuries

Потому что

Поскольку

Ибо

Так как

Малочастотные средства (из-за того что, благодаря тому что, оттого что, в связи с тем что, ввиду того что, раз и т. п.)

Ведь

Ведь в начале предложения

Всего

43 %

> 14 %

10,5 %

10 %

> 8 %

5 %

> 9 %

100 %

Исследование показало, что большая часть (43 %) ПСПП в нашей выборке оформлена союзом потому что. Многие исследователи характеризуют его как наиболее употребительный и стилистически нейтральный причинный союз в общелитературном языке [1: 43], [2], [17: 177]. Как отмечает А.Н. Гвоздев, «союз потому что употребляется и в разговорной, и в книжной речи, может быть, он не проникает только в лирику» [13: 356]. В то же время в результате анализа мы приходим к выводу, что высокая продуктивность обеспечивается тем, что потому что обладает широким синтаксическим потенциалом [8: 83]. Это и возможность присоединения различных модификаторов, и относительная свобода структурного расположения как элементов самого союза, так и связываемых им частей предложения. Бесспорно, в подавляющем большинстве данный союз присоединяет придаточное, следующее после главного. Это его основная, категориальная, позиция. См., например:

1) Я боялась, что меня не возьмут, потому что в детстве часто болела...1

2) Князь Игорь, о котором идет речь в «Слове о волку Игореве», был на три четверти половец и, конечно же, говорил в детстве на половецком языке, потому что мать и бабушка его были половчанками2.

3)...Тебя никуда не зовут, потому

Вместе с тем встречаются случаи оформления союзом/коннектором потому что придаточного в интерпозиции, препозиции, а также раздельное/дистантное употреблении его компонентов в главной и придаточной частях. Такие примеры тем более интересны, поскольку они нетипичны и малочастотны (менее 5 % ПСПП с потому что в нашей выборке). Например: Я создавал «Баруа», не покуривая сигареты, а трудясь в поте лица в течение 10 лет, подбирая, фрагмент за фрагментом, разные мысли, сохраняя и перечитывая (потому что я постоянно перечитываю свои архивы) эти статьи...5

Придаточное предложение, включенное в главное, выполняет функцию авторского уточнения, замечания, на что в данном случае также указывает обособление его в скобках. Расположение придаточного перед главным предложением, в препозиции, напротив, акцентирует внимание на порождающем характере причины, тем самым усиливая причинно-следственную связь:

Именно потому, что во многих колхозах оплата труда на первых порах может оказаться недостаточно высокой, необходимы также и другие меры...6

Поскольку союзу потому что не свойственно вводить препозитивные придаточные, это становится возможным за счет подключения частицы-модификатора (в данном примере - именно), которая, с одной стороны, семантически усиливает причинное значение, а с другой стороны, структурно расширяет синтаксические возможности потому что. Подобные конструкции довольно редки, гораздо чаще встречается дистантное употребление элементов потому что. См., например:

1) Потому мы и новые люди, что боремся с этим и побеждаем1.

2)...Именно потому вдруг через сто пятьдесят лет после начала монгольского пришествия вся страна выходит на смертный бой, что нависла угроза ее самостоятельному путию%.

3) Ведь читатели «Стрингера» потому его и читали, что их уже тошнило от тупости и подлости телевизионных рож «российской элиты» (Мухин: 62).

Строго говоря, в таких конструкциях потому что утрачивает формальные признаки союза, так как потому становится коррелятом (обстоятельством причины) в составе главной части сложного предложения, а что - союзом в составе придаточной части. Коррелят потому в главной части несет на себе логическое ударение и прямо указывает на следующую за ним причину, создавая более тесную связь между частями предложения, между причиной и следствием. Выполняя основную связующую функцию, свойственную союзам, по форме такое сочетание становится союзной скрепой, относящейся к коннекторам - более широкому классу слов, активно исследуемых в современной лингвистике в контексте изучения дискурса, в рамках функционального и типологического описания языков [4], [15: 20], [22].

Синтаксическая гибкость и обобщенное причинное значение потому что обеспечивают также его продуктивность при построении параллельных и парцеллированных конструкций ПСПП, которые хорошо представлены в публицистике как экспрессивные синтаксические средства. Примеры:

1) Это происходит не потому, что они таким образом соблюдают равновесие, а потому, что у них наблюдаются глубокие дегенеративные изменения в суставах (Углов: 24).

2) Я решила, что это раненый, а одежду с него сорвало взрывом. Потому, что я сама голая... В белье осталась... Темнотища (Алексиевич: 16).

3) Нет, не стал. Потому что правды за тобой нет9.

4) Можно размножать, можно сокращать/увеличивать поголовье, но нельзя относиться как к равному. Как к человеку. Потому что это природная данность (Сёмин: 12).

Детальный анализ различных вариантов употребления коннектора потому что изложен нами в статье «Условия функционирования коннектора потому что в публицистических текстах» [8]. Здесь же отметим, что в исследуемых материалах из всего корпуса причинных конструкций, оформленных потому что, четверть приходится на парцеллированные структуры, а предложения, в которых данный союз функционирует в неосложненном, немодифицированном, непарцеллированном виде, занимают менее половины (около 40 %).

Поскольку следующим по частоте употребления в качестве союзного средства ПСПП является союз поскольку. В наших материалах он оформляет чуть более 14 % причинных сложноподчиненных конструкций, в отличие от научного стиля, где, по данным нашего предыдущего исследования, союз поскольку использовался в 60 % причинных СПП [10: 155].

В исследуемом материале придаточные, оформленные союзом поскольку, находятся преимущественно в постпозиции (60 %). См., например:

1) В целом это очень малоценные сведения, поскольку их в собственных решениях не используешь (Мухин: 23).

2) Только ранний приход домой мамы способен был заставить меня забыть о переговорном процессе, поскольку перед сном она читала мне разные книжки10.

Менее трети причинных конструкций, оформленных союзом поскольку, имеют придаточное в начальной позиции:

1) Поскольку мы знаем об этом заболевании еще не все, мы не можем дать категорического ответа на этот вопрос... (Углов: 29).

2) Поскольку Березовский сам шантажист, Токаревой он вряд ли что-нибудь бы дал (Мухин: 44).

Встречаются единичные случаи включения придаточной части в главную, то есть употребления придаточного в интерпозиции:

Скоро появился призыв ЦК комсомола и молодежи, поскольку немцы были уже под Москвой, всем стать на защиту Родины (Алексиевич: 25).

Отметим, что даже такой, казалось бы, стандартизированный союз, столь продуктивный и однозначный в научном стиле, имеет свойство более свободного употребления в публицистике и может оформлять парцеллированные придаточные предложения. См., например:

1) Повторяю: слово значит больше, чем кто-либо может в нем открыть. Поскольку слово - это всегда инобытие человеческой жизни (Кожинов: 3).

2) Кто не согласен с этим, тот пусть докажет обратное. Себе. Поскольку себе я уже все доказал (Мухин: 20).

Такие парцеллированные структуры встречаются в 6 % случаев употребления союза поскольку в нашей выборке. Приведем также один выписанный нами пример употребления союзной пары постольку, поскольку:

В рациональное я верю постольку, поскольку оно способно подвести меня к иррациональному11.

Ибо Большой интерес, на наш взгляд, представляет функционирование в современном русском языке причинного союза ибо. Как писал автор « Исторической грамматики русского языка» В. И. Борковский: «Ибо - единственный сохранившийся в современном русском языке союз причины, употребление которого зафиксировано в древнейших памятниках письменности восточнославянских языков» [5: 301].

Многие лингвисты отмечают, что этот союз является исключительно книжным (А. Н. Гвоздев, С. И. Ожегов, Н. С. Валгина и др.)12. «Русская грамматика» маркирует его пометой «высокое»13. Л. А. Булаховский в книге «Русский литературный язык первой половины XIX века» писал, что в XIX веке союз ибо за его архаичность был рекомендован «замене через так как и потому что» [6: 395]. Тем не менее он оказался востребованным и занял определенную нишу в современной прозе, научном и публицистическом стилях современного русского языка [3: 260-261]. А.Н. Стеценко подчеркивает, что основное значение данного союза - это значение логического обоснования, что, по мнению исследователя, является причиной его «достаточной употребительности в публицистической и научной литературе советского периода» [21: 249]. В своих исследованиях мы неоднократно давали специальную характеристику условиям функционирования данного союза в научных и публицистических произведениях [9], [11]. По материалам текущего анализа среди всех причинных СПП в публицистических текстах союз ибо уверенно следует после общеупотребительных и стилистически нейтральных потому что, поскольку и по частоте использования даже немного опережает, казалось бы, более употребительный союз так как. В корпусе исследуемых СПП на конструкции с ибо приходится 10,5 % выборки. В пропорциональном отношении обнаруживается более высокая частотность употребления этого союза авторами книг (как в XX, так и в XXI веке) и статей в толстых журналах («Новый мир»). Тем не менее конструкции с ибо встречаются и в газетном корпусе (« Новая газета», « Наша версия», «Завтра», «Совершенно секретно», «Комсомольская правда», «Аргументы недели»). Исходя из нашей статистики, можно сделать вывод, что предпочтительность употребления данного союза определяется скорее жанрово-тематическим, чем временным/историческим фактором.

Придаточные с союзом ибо обычно находятся в постпозиции, после главной части. Рассмотрим несколько примеров:

1) Я не страшусь за будущее человечества, ибо я верю в человеческий разум14.

2) Необходимо сказать еще одну вещь, ибо об этом, по-моему, никто не говорил или говорил, но не был услышан (Полухина: 49).

1) А что это за цели нам можно не объяснять, ибо благородные цели не достигаются подкупом (Углов: 16).

2) Но она (вода. - Г. Н.), во всяком случае, была сравнительно безопасна... ибо регулярно наполнялась дождевой водой все сезоны, пока работал Северо-Крымский канал15.

В приведенных примерах содержание придаточных, оформленных союзом ибо, представляет собой компонент рассуждения, обоснования в ходе построения субъективного умозаключения. Значение причины в них имеет оттенок присоединительности, субъективности, способствует выражению «авторского я», присущего публицистической речи [20: 204]. Союз ибо также участвует в построении парцеллированных структур СПП (в нашей выборке чуть менее одной пятой из всех ПСПП, оформленных союзом ибо):

1) И никто не скажет им: не кощунствуйте, господа! Ибо видеть в религии подспорье для финансов - это и есть кощунство16.

2) Пример не вполне удачный. Ибо в данном случае авторы письма противоречат себе... (раз картины представлены на государственной выставке - значит их не скрывают)11.

Такое дробление компонентов рассуждения является отражением квантования мыслей автора в процессе их порождения: утверждение, затем его обоснование, с точки зрения автора высказывания.

ТАК КАК

Как уже говорилось выше, в исследуемых материалах союз так как имеет примерно такую же частотность, как и ибо (10 %). Союз так как характеризуется как нейтральный, общеупотребительный, он выступает как выразитель действительной причины, не требующей какой-либо модификации. Примечательно, что причинное значение так как начало развиваться из сравнительного с конца XVIII века и в первой половине XIX века этот союз «весьма редко использовался образцовыми писателями как неблагозвучный» [1: 1026]. Но уже во второй половине XIX века его рекомендуют как замену для ибо [6: 395]. Как отмечает Л. Д. Беднарская, союз так как в пушкинскую эпоху считался принадлежностью «простого слога», однако уже к концу ХК века он «осознается как союз книжного стиля, преимущественно научного, делового, публицистического» [3: 260]. Как и в случае с союзом поскольку, мы обнаруживаем значительно меньшую частотность данного союза по сравнению с научными произведениями [10]; [11: 144]. В 80 % выборки данный союз прикрепляет придаточное в постпозиции:

1) Бесконтрольное же применение гормонов может оказаться опасным, так как нарушает баланс старческого организма и походит на излишнее применение бича к усталой старой лошади (Углов: 4). 2) Но нет: я вынужден ждать, так как кроме своего участка мне некуда обратиться (Углов: 9). 3) Значит, люди не только хотели знакомиться с иностранными новинками, но и могли это сделать, так как владели европейскими языками (Кожинов: 1).

В случае актуализации причинно-следственных отношений придаточное причины располагается перед главной частью, в препозиции. См., например:

1)...Так как любила свое дело, то другой жизни себе просто не представляла (Углов: 12).

2)... И так как сразу столько стран проявили единство с британцами, это возымело реальное воздействие18.

Союз так как может участвовать и в подключении парцеллированных придаточных, которые, как мы уже говорили, широко распространены в публицистике. См., например:

На следующее утро Театр сатиры пригласили к секретарю МГК партии по идеологии. Так как меня одного - в силу стойкой беспартийности - пригласить в МГК было нельзя...19

Очевидно, что относительно низкая частотность данного союза в публицистических произведениях объясняется тем, что в них преобладают конструкции, в которых причинное придаточное описывает не просто причину, вызывающую следствие, а причинное обоснование с позиции говорящего, логический вывод, ироническое замечание, оценку, авторское предположение, маркировке которых способствуют другие семантические/функциональные союзы.

Как мы отмечали в начале статьи, в исследуемых материалах в той или иной мере был обнаружен практически весь спектр соединительных средств причинных СПП. Помимо описанных широко употребительных союзов недифференцирующего типа20 авторы публицистических произведений используют различные союзы и союзные сочетания, указывающие на конкретные оттенки причинных значений: из-за того, что; оттого, что; благодаря тому, что; ввиду того, что; в связи с тем, что; на том основании, что; под предлогом того, что; по причине того, что; тем более, что; коль скоро; благо; бо; раз и др. «Русская грамматика» характеризует их как союзы дифференцирующего типа, которые передают те или иные оттенки собственно-причинных значений, так как семантика союза вносит в собственно-причинное значение свой дополнительный смысловой элемент21. Понятно, что узкие рамки конкретных значений таких скреп объективно накладывают ограничения на частоту использования, предопределяя их малую продуктивность. Относительно всего корпуса ПСПП указанные союзные средства встречаются в единичных случаях, в целом составляя примерно 8 % из всех выписанных конструкций. Отметим, что в произведениях научного стиля мы обнаружили их меньшую продуктивность (5 %) и разнообразие [11: 144], чем в публицистике, где наблюдается практически весь спектр причинных союзных средств. Приведем примеры.

ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО

Из-за того, что страна вовремя не вышла из ЕС, компании пришлось заплатить 100 млн фунтов стерлингов за выбросы углекислого газа11. В ходе нашего повествования мы еще расскажем о памятнике императору Александру III на Знаменской площади и Покровской церкви в Коломне, снесенных из-за того, что они якобы мешали трамвайному движению11.

ОТТОГО ЧТО

Но оттого, что события развиваются все время в этой каса маре, то, что в ней происходит, приобретает, понятно, несколько особый смысл14. Я испытал необычное оживление оттого, что остался один (Полухина: 42). Парцеллированная структура: Трудно сказать. Может быть, оттого, что сначала они были чересчур агрессивны, а потом мое имя стало своеобразным табу, запретной темой (Полухина: 42).

БЛАГОДАРЯ ТОМУ ЧТО

Уже из этого видно, как много теряет человечество благодаря тому, что государственные мужи никак не могут договориться о таком, в сущности, простом и естественном решении, как всеобщее и полное разоружение15.

БЛАГО

Их периодически гонят в дверь, они снова и снова входят в окно других аналогичных программ - благо их в российском эфире тьма-тьмущая16.

В СВЯЗИ С ТЕМ ЧТО

В связи с тем, что я говорил вам перед вашим уходом, обращаюсь к вам еще со следующей просьбой,..17

ВВИДУ ТОГО ЧТО

Ввиду того, что этот сложный вопрос затронут и в моем выступлении и в многочисленных откликах, давайте его выяснять (Андроников: 187). Кстати, я выделил отдельной строчкой сведения об афере свиного гриппа, ввиду того что в прошлом году СМИ замордовывало им граждан (Мухин: 23).

НА ТОМ ОСНОВАНИИ ЧТО

... Так, раздобыв одного Коровина, они откажутся от второго, может быть лучшего, на том основании, что второй не нравится им по сюжету (Андроников: 192).

ПОД ПРЕДЛОГОМ ТОГО ЧТО

В соцсетях иногда встречается чуть ли не активная поддержка тех, кто поджигает либо допускает огонь на населенные пункты под предлогом того, что государство должно выплатить им огромные компенсации28.

ПО ПРИЧИНЕ ТОГО ЧТО

И даже в поэзии оно в лучшем случае нашло себе приют только в творчестве романтиков, и не столько по причине того, что оно существует, сколько, на мой взгляд, как дань романтической традиции, байронизму и т. д. (Полухина: 47).

ТЕМ БОЛЕЕ ЧТО

Моя святая обязанность ему помочь, тем более что он не так давно закончил Консерваторию (Углов: 21). Парцеллированная структура: И сейчас Алена ответно вспыхивает. Тем более, что поезд уже подъезжает121.

КОЛЬ СКОРО

На Цое, коль скоро в сотрудничестве с ЦРУ его обвинил сам депутат Фёдоров, стоило бы остановиться подробнее (Сёмин: 3).

РАЗ

...Раз не приведены имена и фамилии должностных лиц, эти доводы должны быть проигнорированы30. (Ибо в данном случае авторы письма противоречат себе): раз картины представлены на государственной выставке - значит их не скрывают (Андроников: 193).

Разные авторы относят союз раз либо к причинным [17: 179], либо к условным союзам [14: 240], [19: 488]. В приведенных примерах элемент гипотетичности, характерный для условных предложений, ослаблен, и на первый план выступают причинно-следственные отношения.

Нами отмечено даже употребление архаического бо. Автор использует его в целях стилизации при передаче оригинальной речи Агафьи Лыковой, героя очерка, повествующего о жизни семьи старообрядцев, переселившихся в глухую тайгу в середине прошлого века: (Той же чередой, что и прежде, Агафья рассказывает, как) она живет, одновременно творит огонь (исключительно лучиной), ставит хлеб в печь, кипятит воду, готовится к причащению, бо с нами Иерей Игорь31.

Говоря о типологии причинных средств связи ПСПП, нельзя не упомянуть в качестве такового неоднозначно маркируемое слово ведь. В «Русской грамматике» ведь характеризуется как «обладающий наиболее широкими возможностями среди недифференцирующих союзных средств» и маркируется пометой «разговорное»32. В «Объяснительном словаре русского языка» под редакцией В. В. Морковкина слово ведь трактуется и как союз, указывающий на непосредственную причину, основание, аргументацию, доказательство, и как частица, используемая для подчеркивания основного содержания высказывания и усиления экспрессивности33. Детальному описанию различных аспектов функционирования этого слова в качестве средства связи внутри СПП и между отдельными предложениями мы посвятили специальное исследование [12]. На данном этапе мы включили конструкции с ним в общую статистику, которая показала примерно 5 % употреблений ведь в качестве средства связи ПСПП. См., например:

1) Тогда я не понимал, что люблю его, ведь дети редко думают о таких вещах (Познер: 75).

2) Не думаю, что она удачная, ведь она работает на политическом уровне, но не с людьми... (Азар).

Мы отметили более 9 % предложений с ведь в начальной позиции, которые семантически тесно связаны с предшествующим утверждением и по аналогии с вышеприведенными примерами употребления других союзов могут квалифицироваться как парцеллированные придаточные причины. См., например:

1) И в самом деле я был идиотом. Ведь в последний раз я видел Мэри будучи подростком - я помнил молодую, обаятельную, красивую женщину, и Мэри, перешагнувшая уже семидесятилетний рубеж, хотела остаться в моей памяти только такой (Познер: 81). 2) Не я, а ваши пастыри СМИ считают вас идиотами, мне лишь обидно за вас и досадно. Ведь вы не дети, вы-то способны задуматься над тем, что вам говорят (Мухин: 98).

Заключение

Таким образом, в публицистическом стиле различные средства связи причинных СПП представлены неравномерно и в соответствии с общей тенденцией развития современного русского языка. Наиболее частотными являются союзы потому что, поскольку, ибо, так как. Их представительство, структурная и семантическая модификация определяются разнообразием задач и форм публицистических произведений. Остальные союзные скрепы каузальной семантики малопродуктивны, но оказываются необходимы в определенной коммуникативной ситуации, так как указывают на конкретные оттенки причинных значений, нюансы причинно-следственной связи, интенцию или позицию автора и т. п.

Примечания

1 Алексиевич С. А. У войны не женское лицо. WebKniga, 1985. С. 25. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

2 Кожинов В. Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России [Электронный ресурс]. (дата обращения 10.06.2019). С. 4. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

3 Мухин Ю. И. Тирания глупости [Электронный ресурс]. (дата обращения 19.06.2019). С. 61. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

4 Углов Ф. Г. Человеку мало века [Электронный ресурс]. (дата обращения 25.04.2019). С. 23. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

5 Новый мир. 1960. № 3. С. 276.

6 Новый мир. 1960. № 3. С. 265.

7 Новый мир. 1960. № 11. С. 250.

8 Кожинов В. Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России [Электронный ресурс]. (дата обращения 10.06.2019). С. 9. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

9 Сёмин К. Агитпроп. Идеология победы [Электронный ресурс]. (дата обращения 30.04.2019). С. 11. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

10 Познер В. В. Прощание с иллюзиями. Изд-во АСТ, 2012. С. 34. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

11 Полухина В. Иосиф Бродский. Большая книга интервью [Электронный ресурс]. (дата обращения 20.04.2019). С. 45. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

12 Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. II. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. 302 с.; Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М.: ООО «А ТЕМП», 2006. 944 с.; Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: Учебник [Электронный ресурс]. (дата обращения 12.07.2019).

13 Русская грамматика: В 2 т. Т. 2. Синтаксис / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. C. 578.

14 Новый мир. 1960. № 3. С. 206.

15 Грач Л. Сорвет ли курортный сезон в Крыму новая эпидемия холеры? // Наша версия. 2019. № 17 (692). 13-19 мая. С. 21.

16 Кураев А. Трудное восхождение // Новый мир. 1993. № 6 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// magazines.russ.ru/novyi_mi/1993/6/akuraev.html (дата обращения 15.06.2019).

17 Андроников И. О собирателях редкостей // Новый мир. 1960. № 11. С. 193. В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия и через двоеточие страница.

18 Азар И. Россия - восставшее государство, которое пытается прыгнуть выше головы // Новая газета [Электронный ресурс]. (дата обращения 25.05.2019). В дальнейшем в круглых скобках будет указана фамилия.

19 Ширвиндт А. А. Склероз, рассеянный по жизни. Азбука Аттикус, 2014. С. 12.

20 Русская грамматика: В 2 т. Т. 2. Синтаксис... C. 585.

21 Там же.

22 Волохова П. 5 отраслей, разорившихся из-за BREXIT // Солидарность [Электронный ресурс]. (дата обращения 30.05.2019).

23 Синдаловский Н. Легенды петербургских садов и парков [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// rubooks.net/book.php?book=3274 (дата обращения 10.05.2019). С. 25.

24 Новый мир. 1960. № 11. С. 257.

25 Новый мир. 1960. № 3. С. 186.

26 Петровская И. Ведущий хам // Новая газета [Электронный ресурс]. (дата обращения 23.05.2019).

27 Новый мир. 1960. № 11. С. 221.

28 Тарасов А. Вечный пал // Новая газета. 2019. № 57 [Электронный ресурс]. (дата обращения 29.05.2019).

29 Новый мир. 1960. № 3. С. 238.

30 Муртазин И. Последние из 90-х // Новая газета [Электронный ресурс]. (дата обращения 05.07.2019).

31 Жукова А. Отец вымолил у тайги: Агафья Лыкова рассказала легенду о своем рождении // Комсомольская правда. 28 января [Электронный ресурс]. (дата обращения 30.03.2019).

32 Русская грамматика: В 2 т. Т. 2. Синтаксис. С. 578, 583.

33 Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / Под ред. В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. С. 52.

Список литературы

1. Андрамонова Н. А. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1977. 176 с.

2. Апресян В. ЮПекелис О. Е. Подчинительные союзы. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. На правах рукописи. М., 2012 [Электронный ресурс]. (дата обращения 30.12.2020).

3. Беднарская Л. Д. Сложное предложение в языке русской лирики XIX-XX столетий. Орел: Изд-во Орлов. гос. ун-та, 2012. 391 с.

4. Белявцева И. В. Место коннекторов в системе средств выражения причинно-следственных отношений (на материале русского и немецкого языков) // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГУ, 2008 [Электронный ресурс]. (дата обращения 23.06.2019).

5. Борковский В. И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение. М.: Наука, 1979. 460 с.

6. Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М.: Учпедгиз, 1954. 468 с.

7. Виноградов В. В. История слов / Отв. ред. чл.-корр. РАН Н. Ю. Шведова; Институт русского языка РАН. 2-е изд., стереотип. М.: Наука, 1999. 1138 с.

8. Галкина Н. П. Условия функционирования коннектора потому что в публицистических текстах // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2020. № 1 (186). С. 82-88.

9. Галкина Н. П. Причинный союз ибо: устаревший или незаслуженно забытый? // Актуальные вопросы современного языкознания и тенденции преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: теория и практика. Кострома: Военная академия радиационной, химической и биологической защиты, 2020. С. 83-92.

10. Галкина Н. П. Союзы поскольку и так как как квалификаторы причинных отношений в текстах естественнонаучного цикла (на материале произведений естественнонаучного цикла) // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. Научно-методический журнал. 2011. Т. 17. Основной выпуск. № 3. С. 154-158.

11. Галкина Н. П. Функционально-стилистическая адаптация причинных союзов в научном стиле русского языка (на материале произведений естественнонаучного цикла) // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. Научно-методический журнал. 2013. Т. 19. Основной выпуск. № 3. С. 144-146.

12. Галкина Н. П. Синтаксический и семантический синкретизм слова ведь на уровне гипотаксиса // Верхневолжский филологический вестник. 2020. № 3 (22). С. 82-89. DOI: 10.20323/2499-9679-2020-3-22-81-88

13. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. 3-е изд. М.: Просвещение, 1965. 408 с.

14. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. II. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. 302 с.

15. Голубева Н.А., Зуева Е.В. К понятию коннектора в лингвистике // Язык и культура. 2017. № 40. C. 20-32. DOI: 10.17223/19996195/40/2

16. Дружинина С. И. Сложноподчиненные предложения с синкретичным значением причины и следствия [Электронный ресурс]. (дата обращения 09.06.2019).

17. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. 200 с.

18. Пекелис О. Е. Причинные придаточные. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. На правах рукописи. М., 2015 [Электронный ресурс]. (дата обращения 13.07.2019).

19. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.

20. Солганик Г. Я. Стилистика текста. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2001. 256 с.

21. C теценко А. Н. Исторический синтаксис русского языка: Учебное пособие для пед. ин-тов и филол. фак. ун-тов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высш. школа, 1977. 352 с.

22. Урысон Е. В. Союзы, коннекторы и теория валентностей [Электронный ресурс (дата обращения 24.06.2019).

синтаксис предложение публицистика язык

References

1. Andramonova, N. A. Composite sentences expressing adverbial relations in modern Russian. Kazan, 1977. 176 p. (In Russ.)

2. Apresyan, V. Yu., Pekelis, O. E. Subordinate conjunctions. Unpublished materials for the draft corpus description of Russian grammar. Moscow, 2012. (accessed 30.12.2020). (In Russ.)

3. Bednarskaya, L. D. Composite sentence in the language of Russian poetry of the XIX and the XX centuries. Oryol, 2012. 391 p. (In Russ.)

4. Belyavtseva, I. V. Connectors in the system of expressing cause-effect relations (evidence from Russian and German). Language, communication and social environment. Voronezh, 2008. (accessed 23.06.2019). (In Russ.)

5. Borkovskiy, V. I. Historical grammar of the Russian language. Syntax. Composite sentences. Moscow, 1979. 460 p. (In Russ.)

6. Bulakhovskiy, L. A. Russian literary language of the first half of the XIX century. Moscow, 1954. 468 p. (In Russ.)

7. Vinogradov, V. V. History of words. Moscow, 1999. 1138 p. (In Russ.)

8. Galkina, N. P. Conditions of functioning for the conjunction потому что in publicistic texts. Proceedings of Petrozavodsk State University. 2020;1(186):82-88.

9. Galkina, N. P. Cause conjunction ибо: archaic or unfairly ignored? Topical issues of modern linguistics and trends in teaching foreign languages in a non-linguistic university: theory and practice. Kostroma, 2020. P. 83-92. (In Russ.)

10. Galkina, N. P. Conjunctions поскольку and так как as qualifiers of causal relations in natural science texts. Bulletin of Kostroma State University named after N. A. Nekrasov. 2011;17(3):154-158. (In Russ.)

11. Galkina, N. P. Functional-stylistic adaptation of causal conjunctions in the scientific style of the Russian language (on the material of natural science texts). Bulletin of Kostroma State University named after N. A. Nekrasov. 2013;19(3):144-146. (In Russ.)

12. Galkina, N. P. Syntactic and semantic syncretism of the word ведь at the level of hypotaxis. Verhnevolzhski Philological Bulletin. 2020;3(22):82-89. (In Russ.)

13. Gvozdev, A. N. Essays on the stylistics of the Russian language. Moscow, 1965. 408 p. (In Russ.)

14. Gvozdev, A. N. Modern Russian literary language. Part II. Syntax. Moscow, 1958. 302 p. (In Russ.)

15. Golubeva, N. A., Zueva, E. V. The notion of `connector” in linguistics. Language and Culture. 2017;40:20-32. DOI: 10.17223/19996195/40/2 (In Russ.)

16. Druzhinina, S. I. Complex sentences with syncretic meaning of cause and effect. (accessed 09.06.2019). (In Russ.)

17. Lyapon, M. V. Semantic structure of composite sentences and text. Typology of intertextual relations. Moscow, 1986. 200 p. (In Russ.)

18. Pekelis, O. E. Causal clauses. Unpublished materials for the draft corpus description of Russian grammar. Moscow, 2015. (accessed 13.07.2019). (In Russ.)

19. Peshkovsky, A. M. Scholarly research of Russian syntax. Moscow, 2001. 554 p. (In Russ.)

20. Solganik, G. Ya. Text stylistics. Moscow, 2001. 256 p. (In Russ.)

21. Stetsenko, A. N. Historical syntax of the Russian language. Moscow, 1977. 352 p. (In Russ.)

22. Uryson, E. V. Conjunctions, connectors, and valency theory. (accessed 24.06.2019). (In Russ.)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.