Англійські ідіоми з концептом "жінка": гендерний аспект

Аналіз англійських ідіом, що номінують та характеризують жінку. Відібрані та класифіковані англійські ідіоми, що номінують та характеризують жінку за різними критеріями: зовнішність, характер, сімейний стан, соціальний статус, вік, поведінка, інтелект.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 15.12.2021
Размер файла 20,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Англійські ідіоми з концептом "жінка": гендерний аспект

Лях О.В.

кандидат філологічних наук,

доцент кафедри германської та слов'янської філології

Донбаський державний педагогічний університет

Анотація

Сучасний стан розвитку лінгвістики характеризується оформленням молодої галузі - гендерної лінгвістики, предметом дослідження якої є гендерний аспект у різних її галузях. Гендерна лінгвістика взаємодіє з граматикою, лексикологією, фразеологією, а також комунікативною лінгвістикою, прагмалінгвістикою, соціолінгвістикою, психолінгвістикою.

Стаття присвячена аналізу англійських ідіом, що номінують та характеризують жінку. Були відібрані та класифіковані англійські ідіоми, що номінують та характеризують жінку за різними критеріями (зовнішність, характер, сімейний стан, соціальний статус, вік, поведінка, інтелект).

Гендерне позначення жінки в англійській мові включає наступні іменники: woman, girl, mother, daughter, wife, mother-in-law, grandmother, granddaughter, aunt, niece тощо, а також імена Mary, Ann та ін.

В англійській фразеологічній системі концепт "жінка" формується за такими поняттями, як зовнішність, характер, сімейний стан, соціальний статус, вік, поведінка, інтелект. Багато фразеологічних одиниць дають високу оцінку жінці, виражається позитивне ставлення до жінки, важливість її зовнішнього вигляду, висока цінність материнства та таких якостей, як любов, безкорисливість, самопожертва. В той же час наявні фразеологічні одиниці, які дають негативну оцінку поведінці жінок, їхньому характеру дружини (лайливий, незадоволений), емоційному нестабільному стану.

Ключові слова: фразеологія, фразеологічні одиниці, гендер, концепт "жінка". жінка ідіома англійський

Liakh O. V.

Candidate of Science (Theory of Education), Associate Professor,

Department of Germanic and Slavonic Linguistics, Donbas State

Teachers' Training University

The current state of development of linguistics is characterized by the formation of its young brunch - gender linguistics, the subject of which is the gender aspect in its various brunches. Gender linguistics interacts with grammar, lexicology, phraseology, as well as communicative linguistics, pragmalinguistics, sociolinguistics, psycholinguistics.

The article is devoted to the analysis of the English idioms that nominate and characterize a woman. English idioms nominating and characterizing a woman according to various criteria (appearance, character, marital status, social status, age, behavior, intelligence) were analyzed and classified.

The gender indication of a woman in English includes the following nouns: woman, girl, mother, daughter, wife, mother-in-law, grandmother, granddaughter, aunt, niece, etc., as well as the names Mary, Ann and others.

In the English phraseological system, the concept "woman" is formed by such concepts as appearance, character, marital status, social status, age, behavior, intelligence. Many phraseological units praise a woman, express positive attitude towards woman, the importance of her appearance, the high value of motherhood and such qualities as love, selflessness, self-sacrifice. At the same time, there are phraseological units that give a negative assessment of woman's behavior, her wife's character (abusive, dissatisfied), emotionally unstable state.

Key words: phraseology, phraseological units, gender, concept "woman".

Постановка проблеми. На сучасному етапі розвитку лінгвістики спостерігається своєрідний ґендерний бум, про що свідчить велика кількість праць, присвячених гендеру. Гендерні дослідження проводяться у різноманітних галузях знать. Як складова лінгвістики, гендерна лінгвістика взаємодіє з розділами традиційного мовознавства (граматикою, лексикологією, фразеологією) та сучасними його напрямами (комунікативною лінгвістикою, прагмалінгвістикою, соціолінгвістикою, психолінгвістикою), а також із культурологією, психологією, соціологією, теорією комунікації.

Гендерні дослідження покликані подолати гендерні стереотипи, які виникли у суспільстві, його культурі та мові протягом минулих століть. Багато виражених стереотипів знаходимо у фразеології, яка яскраво відбиває погляди носіїв мови на картину світу.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Від 70-х років ХХ ст. активізувалися гендерологічні дослідження в європейській і американській соціолінгвістиці, а від початку 90-х років ХХ ст. - і в мовознавстві на пострадянському просторі. В Україні над тендерною проблематикою працювали русисти О. Горошко, Л. Компанцева, О. Семиколєнова, Л. Синельникова, А. Шиліна та ін.; германісти О. Бєссонова, О. Дудоладова, К. Піщикова та ін., славісти А. Архангельська, Н. Баландіна. В україністиці до цієї проблеми зверталися Ф. Бацевич, Я. Пузиренко, Л. Ставицька, О. Тараненко та ін. [3].

Мовну поведінку чоловіків і жінок у специфічних видах дискурсів аналізують такі мовознавці, як: О. Синчак (автобіографічний жіночий дискурс), А. Семенюк (сімейний), О. Дудоладова (публіцистичний), Н. Панасенко (пісенний), Ю. Маслова (дискурс сучасних друкованих україномовних ЗМІ), О. Балаєва (дискурс українських медіа), О. Горошко, Т. Дегтярьова, О. Кучерук, Л. Компанцева, А. Пелещишин, О. Гаврилащук, Д. Литовченко, М. Навальна (інтернет-комунікація), І. Велика (рекламний дискурс), Філоненко (дискурс сучасної української масової літератури), О. Комов (комп'ютерний дискурс), Н. Максим'юк (український художній діалогічний дискурс), а О. Холод вивчав різні типи "щоденного дискурсу".

Гендерну репрезентацію у фразеології досліджують Н. Куликовська, О. Левченко, З. Мацюк, О. Мороз, Н. Павленко, Т. Рудюк, Л. Ставицька, В. Чистяк та ін.

Мета статті полягає в аналізі англійських ідіом, що номінують та характеризують жінку, та реалізується в наступних завданнях: відібрати англійські ідіоми, що номінують та характеризують жінку, класифікувати їх за різними критеріями опису.

Виклад основного матеріалу. У другій половині ХХ ст. у науці активно почав розвиватися такий напрям як гендерна лінгвістика, завданнями якої стало вивчення стереотипів фемінності, маскулінності та гендерних асиметрій, а також вивчення особливостей мовної поведінки чоловіків та жінок.

Вживаючи поняття гендер, необхідно усвідомлювати різницю між ним та поняттям стать. Розмежування і відмінності між поняттями "стать" і "ґендер" були чітко окреслені після виходу у світ роботи Роди Унгер "Про перевизначення понять "стать" та "ґендер". У своєму дослідженні автор пропонує використовувати слово "стать" тільки для визначення біологічного статевого розмежування. Використання ж терміна "ґендер" передбачається для опису соціальних, культурних, психологічних аспектів, які можна співвіднести з рисами, нормами, стереотипами і ролями, що вважаються характерними або бажаними для тих, кого суспільство вважає чоловіками або жінками [2].

Гендерна лінгвістика зародилася на основі феміністської лінгвістики. Феміністська лінгвістика виявила закономірності, що дозволяють стверджувати про наявність у мовній системі "антижіночої" асиметрії. Дослідження показали, що узгодження на синтаксичному рівні відбувалися по формі граматичного роду відповідної частини мови, а не по реальному референту статі, використання іменника чоловічого роду для узагальнення, поняття людина і чоловік ототожнюються, жіночі форми є похідними від чоловічих (вчитель - вчителька, Student - Studentin, steward - stewardess).

Усвідомлення того факту, що усі сфери людського буття мають два профілі - жіночий і чоловічий, зумовлюють активізацію досліджень на всіх рівнях мовної системи, у т. ч. на лексико- семантичному, одним із важливих представників якого є фразеологія. Фразеологічні одиниці чітко виражають ідею гендеру, тому що відбивають безпосередній зв'язок людини, культури та мови. Аналіз фразеологізмів англійської мови показав наявність певної групи фразеологічних одиниць з концептом "жінка".

Гендерне позначення жінки в англійській мові включає наступні іменники: woman, girl, mother, daughter, wife, mother-in-law, grandmother, granddaughter, aunt, niece тощо, а також імена Mary, Ann та ін.

В англійській фразеологічній системі концепт "жінка" формується за такими поняттями, як зовнішність, характер, сімейний стан, соціальний статус, вік, поведінка, інтелект.

1. Зовнішність: a glamour girl - дуже гарна дівчина; (as) red as a cherry / have roses in one's cheeks - мати рум'яні щічки, hot stuff - гарна штучка. Зазначимо, що у чоловічій та жіночій мовній свідомості поняття краси та потворності мають точні межі: краса - це жіночий атрибут, те, що жінки постійно прагнуть мати, в той час як для чоловіків ця якість не така важлива.

2. Характер: mamma's darling - улюблена дитина, bitch kitty - вперта жінка з важким характером, lady Bountiful - благодійниця,

3. Сімейний стан: a grass widow - солом'яна вдова / розлучена жінка, born under the rose - позашлюбна дитина.

4. Соціальний статус: a woman of letters - письменниця, the first lady - перша леді, дружина президента, a hello girl - дівчина- оператор, a girl Friday - надійна жінка-секретар, principal boy - акторка, яка грає чоловічу роль, the leading lady - провідна акторка, a golden girl - дуже популярна дівчина, between (maid) girl - помічниця кухаря.

5. Вік: an old girl - стара діва, a bit of fluff - молода дівчина, a dolly bird - молода дурна дівчина, old trout - стара лайлива жінка.

6. Поведінка: a woman of the streets - легковажна жінка, scarlet lady - гуляща жінка, еру пшкд туче вщщк - простувата жінка, a fallen woman - пропаща жінка.

7. Інтелект: a woman's reason - жіноча логіка, Cassandra warnings - жіноча мудрість, slypuss girl - хитра дівчина, dumb Dora - недоумкувата, дурепа.

Аналізуючи фразеологічні одиниці, які характеризують жінок, знаходимо 3 види виразів:

1. Фразеологічні одиниці з компонентом фемінінності, що характеризують жінку з негативного боку, зневажливо, несхвально, крім фразеологізмів, що стосуються матері, сестри, жінки-героїні: a woman of the streets - легковажна жінка (негативне значення), Sister Ann - вірний друг (позитивне значення).

2. Фразеологічні одиниці з компонентом маскулінності для характеристики жінки, переважно негативно позначені: a Tom-boy - гіперактивна дівчина, що поводиться як хлопчик (негативне значення), man-eater - серцеїдка (негативне значення).

3. Фразеологічні одиниці з компонентом фемінінності, що стосується обох статей, і переважно мають негативну оцінку: mother's darling - мамина улюблениця, a weak sister - ненадійна людина.

Гендерна наповнюваність "жіночності" містить такі поняття, як краса, жіночість, сім'я, материнство, ведення домашнього господарства, репродуктивна функція, любов, бережливість, пасивність, ніжність, крихкість, потреба в захисті. Для реалізації цього змісту гендерна складова проходить три рівні концептуалізації:

1. Семантичний рівень, що виявляє гендерний компонент у семантиці фразеологічної одиниці. Цей компонент може бути виражений явно та неявно: a bachelorgirl - незаміжня, одиначка.

2. Асоціативний рівень - ціле значення фразеологічної одиниці актуалізується за допомогою інших компонентів, які разом із гендерним компонентом створюють деяке асоціативне сприйняття, пов'язане з реалізацією значення гендерного компонента та додаванням його за значеннями інших компонентів у структуру фразеологічної одиниці.

3. Концептуальний рівень, де відбувається формування певних характеристик жінок, нових гендерних значень, гендерних стереотипів і гендерного поняття "жінка" [1, с. 1507].

Висновки

У сучасній англійській мові наявна група фразеологічних одиниць з гендерним елементом "жінка", які характеризують різні жіночі риси. В багатьох з них дається висока оцінка жінки, виражається позитивне ставлення до жінки, важливість її зовнішнього вигляду, висока цінність материнства та таких якостей, як любов, безкорисливість, самопожертва. У той же час наявні фразеологічні одиниці, які дають негативну оцінку поведінці жінок, їхньому характеру дружини (лайливий, незадоволений), емоційному нестабільному стану.

Перспективи подальших розвідок полягають у дослідженні фразеологічних одиниць сучасної англійської мови з елементом "чоловік" та подальшого порівняння фразеологічних одиниць з елементами "жінка" та "чоловік".

Література

1. Nasrullaeva N. Z. Gender conceptualization of English phraseological units. International journal of advanced research 4 (9). 2016. P. 1503-1508. URL: https://www.academia.edu/29186856/

2. GENDER_CONCEPTUALIZATION_OF_ENGLISH_PHRASEOLOGICAL _UNITS

3. Unger R. K. (1979) `Toward a Redefinition of Sex and Gender', American Psychologist 34(11): 1085-94.

4. Сукаленко Т. Тендер" як соціолінгвістичне поняття.

5. Лінгвістичні дослідження: зб. наук. праць ХНПУ ім. Г.С. Сковороди. 2013. Вип. 36 С. 248-254. URL: http://ir.nusta.edu.ua/jspui/bitstream/ doc/627/1/582_IR.pdf

6. REFERENCES

7. Nasrullaeva N. Z. Gender conceptualization of English phraseological units. International journal of advanced research 4 (9). 2016. P. 1503-1508. URL: https://www.academia.edu/29186856/

8. GENDER_CONCEPTUALIZATION_OF_ENGLISH_PHRASEOLOGICAL _UNITS

9. Unger R. K. (1979) `Toward a Redefinition of Sex and Gender', American Psychologist 34(11): 1085-94.

10. Sukalenko T. "Hender" yak sotsiolinhvistychne poniattia. Linhvistychni doslidzhennia: Zb. nauk. prats KhNPU im. H.S. Skovorody. 2013. Vyp. 36. S. 248-254. URL: http://ir.nusta.edu.ua/jspui/bitstream/ doc/627/1/582_IR.pdf

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Визначення поняття ідіоми у сучасній лінгвістичній науці. Основні різновиди англійських фразеологічних одиниць. Роль ідіом у фразеологічній системі мови. Основні шляхи перекладу ідіоматичних одиниць побутової тематики при перекладі українською мовою.

    курсовая работа [64,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві. Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови. Аналіз структурно-семантичних особливостей та стилістичної функції ідіоматичних одиниць в художньому тексті. Практичні аспекти перекладу художніх творів.

    дипломная работа [168,3 K], добавлен 08.07.2016

  • Загальна характеристика ідіоматичних одиниць. Розмежовування понять "однослівні ідіоми" та "фразеологізми", а також "прислів'я". Публіцистичний дискурс як контекст функціонування однослівних ідіом. Функції експресивних одиниць вторинної номінації.

    курсовая работа [57,7 K], добавлен 19.04.2011

  • Гендерні особливості комунікативної взаємодії та її стратегії. Гендерний аспект вживання мовленнєвих актів і засобів їх модифікації. Лексико-стилістичний аспект відображення гендерної вербальної поведінки чоловіків і жінок у сучасній англійській драмі.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 18.10.2011

  • Підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Приклади топонімів в українській мові. Структура англійських та українських топонімів, їх етимологія. Чинники впливу на англійські місцеві назви.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 11.03.2015

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Пасивний стан дієслова в англійській мові. Утворення часу пасивного стану, вживання в англійській та українській мовах. Порівняння пасивних конструкцій, переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані. Практичне опрацювання та аналіз тексту.

    курсовая работа [143,3 K], добавлен 17.03.2011

  • Загальне поняття про фразеологічні одиниці: їх лінгвістична природа та лексико-граматична структура сталих виразів. Сурядний сполучник як компонент структури фразеологічної одиниці англійської мови. Співставлення англійських та російських одиниць.

    дипломная работа [84,3 K], добавлен 08.01.2010

  • Виникнення й поширення інтернаціоналізмів. Англійські запозичення інтернаціонального походження. Проблема розпізнавання та адекватного перекладу псевдоінтернаціоналізмів. Аналіз засобів перекладу інтернаціональної лексики з англійської мови на українську.

    статья [21,7 K], добавлен 24.11.2017

  • Вигуки в граматичній системі сучасної англійської мови. Статус вигуків у граматичній системі сучасної англійської мови. Класифікація вигуків. Синтаксичні функції вигуків. Комунікативно-прагматичні значення вигуків. Розряди вигуків за значенням.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 10.03.2007

  • Художні засоби поеми "Енеїди" І.П. Котляревського в українській літературі. Епітети-прикметники як складове тропічних засобів письменника. Класифікація якісних прикметників у поемі за різними критеріями, принципи їх поділу за семантичними ознаками.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 09.01.2014

  • Класифікація різновидів англійських заперечень, підходи до їхнього перекладу. Порівняльно-зіставний аналіз відтворення заперечних конструкцій. Jсобливості перекладу англійських заперечнь на лексичному, граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.

    дипломная работа [102,0 K], добавлен 18.11.2009

  • Загальна характеристика ідіом, їх місце в сучасній системі фразеологічних одиниць мови. Особливості, види, типи, форми, методи та практичні аспекти перекладу художнього тексту. Аналіз перекладу мовних конструкцій та ідіоматичних одиниць в художніх творах.

    дипломная работа [137,2 K], добавлен 13.09.2010

  • Мовна картина світу як результат пізнання та концептуації дійсності. Поняття про гендерні ролі та гендерні стереотипи. Гендерна комунікативна поведінка. Гендерний компонент семантики лексичних одиниць. Використання стилістично забарвленої лексики.

    курсовая работа [47,2 K], добавлен 31.12.2013

  • Семантика й деякі структурні особливості фразеологічних одиниць, що характеризують особливості характеру українців. Характеристика та систематизація уявлень про основні риси національного характеру людини, представлених в українських фразеологізмах.

    статья [22,2 K], добавлен 18.12.2017

  • Визначення поняття терміну у лінгвістиці. Класифікація англійських термінів. Особливості відтворення комп'ютерної термінології українською мовою. Кількісний аналіз засобів перекладу англійських скорочень з обчислювальної техніки, Інтернету, програмування.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 22.02.2015

  • Словотвір як лінгвістична проблема і предмет її дослідження. Англійські префікси, суфікси іменників. Зворотній словотвір і конверсія. Поняття про складні слова. Скорочення у порівняльному аспекті англійської та української мови. Акроніми та оказіоналізми.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 30.04.2015

  • Історія становлення, проблематика та завдання контрастивної лінгвістики. Національно-культурного компонент в зіставній лексичній семантиці. Аналіз структурних відмінностей лексико-семантичного поля "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах.

    дипломная работа [72,7 K], добавлен 14.07.2009

  • Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.

    дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007

  • Фразеологія як наука та предмет її дослідження. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Лінгвокультурологічний аспект англійських фразеологізмів. Аналіз фразеологізмів на позначення цінності праці та засудження бездіяльності в англійській мові.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 08.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.