Характеристика похідних дієслів з невідокремлюваним префіксом ent- у дослідженнях відомих лінгвістів
Виведення значення похідного слова. Поєднання у собі словотвірної основи та словотвірного форманту. Аналіз невідокремлюваного дієслівного префіксу ent-, який приєднується до твірної основи і утворює нову лексичну одиницю вже із зміненою семантикою.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 19.12.2021 |
Размер файла | 21,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Тернопільський національний педагогічний університет
імені Володимира Гнатюка
Характеристика похідних дієслів з невідокремлюваним префіксом ent-у дослідженнях відомих лінгвістів
Деркевич Наталія Альбертівна, кандидат філологічних наук, доцент
Анотація
Значення похідного слова однозначно і стандартно виводиться на основі поєднання значень морфем у складі даного слова. За зовнішньою формою, тобто структурою, похідні слова поєднують у собі словотвірну основу та словотвірний формант і є обов'язковими складниками похідного. Словотвірним формантом у нашому дослідженні є невідокремлюваний дієслівний префікс ent-, який приєднується до твірної основи і утворює нову лексичну одиницю вже із зміненою семантикою.
У статті охарактеризовано похідні дієслова, які утворені за допомогою невідокремлюваного дієслівного префікса ent-. Семантику дериватів досліджували відомі зарубіжні та вітчизняні мовознавці, у їх дослідженнях не спостерігається суттєвих розбіжностей щодо семантики похідних дієслів. Тож, семантикою похідних дієслів з префіксом ent- є рух у напрямку від чогось, початок дії, реверсивне значення або повна протилежність до твірної основи, ліквідація та усунення.
Ключові слова: семантика, дериват, невідокремлюваний префікс, основа слова, морфема, словотвірний формант.
Abstract
Natalia Derkevych,
Candidate of plilological scieneces, associate professor,
Ternopil National Pedagogical University
CHARACTERISTIC OF DERIVATIVE VERBS WITH INSEPARABLE PREFIX ENT-IN STUDIES OF WELL-KNOWN LINGUISTS
The main semantic feature of derivative words is that they denote reality indirectly, through the relation of one object to another. Therefore, the derivative relationship arises synchronously between lexical units, if one of these units is primary, motivating, and the other - secondary, motivated. The primary word is mostly unmotivated, the meaning of derivative word is motivated by the meaning of the same primary word. The motivating word has a forming stem, which is the part of motivating word, and is common to the primary and secondary. Word-forming derivation - the relation between two single-root words, the meaning of one of which is determined by the meaning of the other, or modified by the meaning of the other. A distinguishing feature of a derivative word is its relation to another word and its semantic conditionality. There are no derivative relationships between words unless there is anything in commonfrom the semantic point ofview. The derivative word leads us to the semantics of the primary word.
The meaning of derivative word is uniquely and standardly derived based on the combination of morpheme meanings within the given word. In terms of external shape, i.e. structure, derivative words combine the word-forming stem and word-forming formant and are obligatory components of the derivative. The word-forming formant in our study is the inseparable verbal prefix ent-, which attaches to the forming stem and forms a new lexical unit with already changed semantics.
The article describes derivative verbs that are formed by the inseparable verbal prefix ent-. The semantics of derivatives have been studied by well-known foreign and domestic linguists, and no significant differences in the semantics of derivative verbs have been observed in their studies. Therefore, the semantics of derivative verbs with the prefix ent- is a movement in the direction of something, the beginning of an action, the reversing meaning or the complete opposition to the forming stem, liquidation and elimination.
Key words: semantics, derivative, inseparable prefix, word stem, morpheme, word-forming formant.
Похідне слово займає більшу частину словникового складу мови, що розвивається. Значення похідного слова однозначно і стандартно виводиться на основі поєднання значень морфем у складі даного слова. “Префікс - це службова морфема, що розташована перед коренем або іншим префіксом, приєднується до всього слова, виконує словотвірну і/ або граматичну функцію” [2, с. 235]. Префікс не є самостійною мовною одиницею і виявляє своє значення лише у складі слова. На думку мовознавця І. Г. Милославського, досліджуючи семантику дієслівних префіксів, потрібно виявити і сформулювати значення, яке належить власне префіксові, а не іншим частинам його внутрішнього або зовнішнього контексту [5, с. 54]. Словотвірним формантом у нашому дослідженні є невідокремлюваний дієслівний префікс ent-, який приєднується до твірної основи і утворює нову лексичну одиницю вже із зміненою семантикою. Семантику дієслів з невідокремлюваним префіксом ent- та утворені за їх допомогою похідні дієслова у німецькій мові досліджували відомі науковці Я.Грімм, В. Ві- льманс, Г. Брінкманн, І. Кюнгольд, Е. Матер, Ґ. Мунґан, М.Степанова, В. Фляйшер та інші. Проблема значення дієслівних префіксів, їх функцій неодноразово була предметом наукового обговорення. Актуальність теми визначається загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних досліджень на виявлення закономірностей у розвитку та функціонуванні лексичного складу мови. Об'єктом дослідження є семантика похідних дієслів, які утворюють більшу частину словникового складу мови, що постійно розвивається.
Головна семантична особливість похідних слів полягає у тому, що вони позначають дійсність опосередковано, через відношення одного предмета до іншого. Тож, відношення похідності виникають синхронно між лексичними одиницями, якщо одна із цих одиниць є первинною, мотивуючою, а інша - вторинною, вмотивованою. Первинне слово є переважно невмотивованим, значення похідного слова мотивується значенням цього ж первинного. У мотивуючому слові виділяється твірна основа, що є частиною мотивованого слова, і є спільною для первинного і вторинного. Словотвірна похідність - це відношення між двома однокореневими словами, значення одного з яких визначається за допомогою значення іншого, або модифікує значенням іншого. Відмітною ознакою похідного слова є його зв'язок з іншим словом та семантична зумовленість цим словом [5, с. 20]. Як стверджує Г. Марчанд, між словами не спостерігається дериваційних зв'язків, якщо між ними немає нічого спільного із семантичної точки зору [14, с. 427]. Лінгвіст Г. О. Винокур щодо специфіки значення похідного слова зауважує наступне: “це слово спонукає нас до семантики первинного слова” [1, с. 421].
Тож щодо семантики похідних дієслів з невідокремлюваним префіксом ent-: відомий німецький мовознавець Я. Грімм описав наступні семантичні функції для префікса ent- [11, c. 786]:
дія, протилежна до значення основи дієслова: entgelten;
початок дії: entblьhen/ розквітати, entzьnden/ розпалювати;
значення „від чогось“: entladen/ розвантажувати, entlaufen/ втекти, entnehmen/ віднімати, забирати;
відіменникові похідні слова: enthaupten/ відрізати голову, entfesseln/ зняти кайданки;
У дослідженнях В.Вільманса [17, с. 801] є 4 семантичних групи дієслів з префіксом ent-:
Дієслова, основи яких означають повну протилежність до новоутвореного дієслова: entfalten/ розгорнути, enthьllen/ відкривати, entladen/ розвантажити.
дієслова, які позначають поділ, розлуку, роз'єднання: entlassen/ відпускати, entleihen/ брати напрокат, entfьhren/ відводити. У відіменникових дієсловах твірний іменник вказує на від'єднання, відокремлення: entblдttern/ обривати листя, enthaupten/ знімати голову. Відприкметникові похідні позначають усунення властивостей, які містяться в основі слова: entheiligen/ оскверняти святині, entmьndigen/ брати під опіку, entmutigen/ відняти мужність.
дієслова, які позначають „грабування“: entkrдften/ знесилити, entvцlkern/ знищувати населення.
інхоативні дієслова - значення початку дії: entblьhen/ розквітати, entschlafen/ засинати, entspringen/ втікати.
У словнику Г. Пауля представлені модифікації, яких зазнали твірні основи завдяки приєднанню префікса ent- [16, с. 334]:
Значення зворотної дії. Ця функція префікса ent- розвивається із його основного значення „проти“: entdecken/ відкривати, entfalten/ розгортати, entspannen/ розрядити. До цієї групи належать відіменникові похідні, основа яких частково як просте дієслово не існує: enthaupten, entkrдften, entlarven. Також до цієї групи належать відприкметникові дієслова: entheiligen, entmьndigen, entwьrdigen.
Значення „від чогось геть“ - позначає семантичний зміст дієслів з префіксом ent- цієї групи: entfliehen/ втікати, entkommen/ піти, йти. До цих неперехідних дієслів приєднуються перехідні деривати: entlehnen, entlocken, entreiЯen.
У деяких випадках префікс ent- має значення частки in- давньоверхньонімецького періоду, яка в поєднанні з дієсловами позначає „опинитися у певному стані“ : entbrennen/ загорітися, entschlafen/ засинати, затихати, entzьnden/ розгорітися.
Згідно з дослідженням Г. Брінкманна, основою дієслів з префіксом ent- є звільнення/ вихід із закритого приміщення чи стану [9, с. 330]. Дієслова із значенням звільнення Г. Брінкманн поділяє на дві підгрупи:
1) entfliehen, entkommen, entnehmen означають звільнення, вихід;
2) entspringen, entstehen, entzьnden вказують на початок процесу.
У групі дієслів із значенням „рух у протилежний бік“, яку Г.Брінкманн позначає найважливішою, префікс ent- вказує на протилежну дію. Основою похідних цієї групи є іменник, рідше прикметник і утворене слово позначає протилежну дію: entehren, entmenschlichen.
Класифікація похідних дієслів у дослідженні І. Кюнгольд складається з трьох груп [13, с. 550]. Перша група охоплює п'ять підгруп із значенням віддаленої дії:
рух із чогось назовні: entfliehen, entgleiten, entspringen;
значення відстані: enthalten/ вміщувати, entlegen/ віддалятися;
позначення походження: entsprieЯen, entstammen, entstehen;
позначення видалення в відіменникових та відприкметникових дериватах: entgiften/ виймати отруту, entgleisen/ сходити з рельсів, entkorken/ відкорковувати, enthдrten/ пом'якшувати, entschдrfen/ притупити, entmutigen/ без мужності; дієслівний префікс лексичний семантика
дія, протилежна до основи дієслова: entdecken/ відкривати, винаходити, entflechten/ розплітати, entschдdigen/ компенсувати.
У другій групі префікс ent- вказує на розгортання дії: entbrennen, entschlafen, entzьnden. У похідних дієслів третьої групи основа прикметникова, яка позначає новий стан: entgrьnen/ зняти зелений колір, entleeren/ випорожнити, entledigen/ вивільняти/ся.
У дослідженнях відомого німецького мовознавця В. Фляйшера знаходимо, що префікс ent- впливає на твірні основи наступним чином [10, с. 360]:
перфективує або інтенсифікує дієслова, які виражають віддалення: entfallen/ випасти, entfliehen/ втекти, entgleiten/ вислизнути, entweichen/ втекти.
може надавати семантичного компоненту „von weg" також дієсловам руху, які цього компоненту не мають: entschweben/ відлетіти, entspringen/ вистрибнути, починатися.
позначає протилежну дію: entfesseln/ зняти кайданки, entkuppeln/ розчеплювати, entloben/ відмінити заручини.
позначає усунення стану, який вказаний в основі слова: entgiften/ видалити отруту, entfetten/ знежирити, entrahmen/ зібрати вершки. Тут твірними основами виступають іменники.
позначає початок дії: entbrennen/ розгорітися, entflammen/ розпалити, entschlafen/ заснути, спочити.
За даними граматики Дудена префікс ent- у понад 90% випадках позначає віддалення: entstrцmen/ витікати, entschweben/ вилітати. Коли префікс ent- приєднується до дієслів із значенням віддалення, префікс слугує для підсилення цього значення: entfliehen, entgleiten [12, с. 720].
Також префікс ent-, відповідно до свого первинного значення „entgegen", може виконувати дію, яка вказана в основі дієслова, зворотною: entladen/ розвантажувати, enthemmen/ послабити гальмування. Невелика група дієслів з префіксом ent- вказує на початок дії: entbrennen, entzьnden.
ФОНЕТИЧНА, ЛЕКСИЧНА ТА ГРАМАТИЧНА СИСТЕМИ МОВИ ТА МЕТОДИ ЇХ ДОСЛІДЖЕНЬ
Ервін Матер, досліджуючи похідні дієслова з префіксом ent-, вираховує їх семантику у відсотках. Згідно з його дослідженням у німецькій мові нараховується 195 дієслів з префіксом ent- [15, с. 127- 160].
У більше ніж половини (56%) німецьких дієслів з префіксом ent- значення віддалення переважає. Ця група нараховує 178 похідних і поділяється в свою чергу на дві підгрупи:
Ця підгрупа складається виключно з перехідних дієслів, в яких префікс ent- вказує на скасування, забирання чи віддалення: entheben - звільняти, entpressen/ витискати, entreiЯen/ виривати. У 110 дієсловах цієї підгрупи основою є іменник. Значення, на яке вказує іменник і є складовою частиною, вилучається із прямого додатку: entehren/ збезчестити, entsalzen/ знесолювати, опрісняти; entjungfern - позбавляти незайманості.
Деякі дієслова виражають убивство: enthaupten - відтяти голову; примусово відібрати: entfьhren - забирати силою, entringen - вирвати.
Неперехідні дієслова з префіксом ent- мають значення віддалення чи скасування: entschwinden/ зникати, безслідно проминати, entfliehen/ бігти, втікати, entfallen/ випадати, не здійснитись. У частини дієслів цієї підгрупи виявлено ще й додаткові значення:
відмова: entдuЯern/ відмовляти, звільнятися від чог., entsagen/ відмовлятись, утримуватись. Дієслово „entbehren/ відчувати відсутність, потребувати“ також належить до цієї підгрупи, хоча воно може вживатись і як перехідне.
ненавмисне виконання процесу: entfahren/ вихоплюватись (про слово), entfallen/ забути, entgehen/ пропустити (помилку).
Друга за величиною група значень дієслів з префіксом ent- виражає значення скасування змісту, який містить твірна основа: entriegeln/ відмикати, entweihen/ споганити.
До цієї групи належить 75 похідних, які становлять 24% усіх досліджуваних дієслів з префіксом ent-, у 15 з яких основою виступає прикметник. У таких дієсловах префікс десемантизує властивість предмета, на яку вказував прикметник: entbittern/ зняти гіркоту, entsittlichen/ деморалізувати, entmutigen/ позбавляти віри у себе, entschдrfen/ згладжувати.
Варто звернути увагу на те, що твірною основою у дієсловах семантичних груп 1.1. та 1.2. є іменник, а префікс ent- анто- номічно впливає на цю основу і маємо наступні деривати: ehren / entehren, hьllen / enthьllen, ideologisieren / entideologisieren. Є відіменникові дієслова, основа яких самостійно не існує без префікса і ці дієслова теж мають значення, протилежне до основи: entgцttern, entkernen, entknochen.
Відкривання, доступ виражають 15 дієслів, які утворені шляхом приєднання префікса ent-: entkoden/ розкодувати, entschlьsseln/ відмикати, entrollen/ розгортати, entsiegeln/ розкривати, entdecken/ відкривати. Дієслова цієї групи становлять 5% усіх досліджених дієслів з префіксом ent-.
У 12 дієсловах, що становить 4 %досліджуваних дериватів, префікс ent- позначає початок процесу/ інхоативність: entbrennen/ запалювати, entstehen/ виникати, відбуватись.
9 дієслів з префіксом ent-, а у відсотках це становить 3% від усіх дієслів, значення інтенсивності початкової дії дієслова: entleihen/ позичати, entleeren/ спустошувати, entnerven/ виводити з себе.
У деяких випадках префікс ent- спричинює й синтаксичні зміни: stammen/походити, бути родом/ entstammen/ походити.
Існує ще одна група дієслів з префіксом ent-, яка нараховує 27 дієслів (8%) із загальної кількості і розглядається як лексикалізована, оскільки немає чітко вираженої функції префікса: entblцden/ посоромити, entsetzen/ викликати жах.
Тож, дослідження семантики дієслів з префіксом ent- науковцями містять схожі ознаки, основними значеннями цього префікса є: у напрямку від чогось, початку дії, реверсивне значення або повна протилежність до твірної основи, ліквідація та усунення. Приєднання префікса до твірних основ сприяє зміні семантики для новоутвореного деривати: префікс поєднується з різними основами і, у результаті взаємодії не лише з твірною основою, але й з іншим синтаксичним оточенням, похідні дієслова набувають з префіксом різноманітних значень, що відкриває перспективи подальших наукових спостережень у розвитку новоутворень.
Література
1. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию. Избр. работы по рус. языку. Москва: Наука, 1959. С. 419- 443.
2. Возний Т. С. Словотвір дієслів в українській мові у порівнянні з російською та білоруською. Львів: Вид-во ЛДУ Вища школа, 1981. 185 с.
3. Горпинич В. О. Сучасна українська літературна мова. Дніпропетровськ: ДДУ, 1998. 187 с.
4. Кочерган М. П. Українська мова: енциклопедія / [ред: Русанівський В. М., Тараненко О. О., Зяблюк М. П. та ін.]. Київ: Українська енциклопедія, 2000. 752 с.
5. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. Москва: Наука, 1981.224 с.
6. Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза. Москва: Изд-во МГУ, 1980. 296 с.
7. Полюжин М. М. Функціональний і когнітивний аспекти англійського словотворення. Ужгород: Вид-во Закарпаття, 1999. 235 с.
8. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. Москва: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. 376 с.
9. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Dьsseldorf: Verlag Schwann, 1962. 2. Aufl. 334 S.
10. Fleischer W., I. Barz Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 5., Auflage. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. 363 S.
11. Grimm J. Deutsche Grammatik II. Berlin, Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1967. S. 786-901.
12. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim; Wien; Zьrich: Dudenverlag, 1995. 5., vцllig neu bearb. und erw. Aufl. 864 S.
13. Kьhnhold I. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen der Gegenwartssprache. Dьsseldorf: Pдdagogischer Verlag Schwann, 1978. 536 S.
14. Marchand H. Die Prдpartikelverben im Deutschen: echte Prдfixbildungen, synthetische Prдfixbildungen, pseudo-prдfixale Bildungen. Studies in Syntax and Word-Formation. Mьnchen: Wilhelm Fink Verlag, 1972. S. 423- 439.
15. Mater E. Deutsche Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1966. Bd. 1-10. 290 S.
16. Paul H. Deutsches Wцrterbuch. 9. Aufl. Tьbingen: Niemeyer, 1992. 1130 S.
17. Willmanns W. Deutsche Grammatik. Gotisch, Alt-, Mittel- und Neuhochdeutsch. StraЯburg: Verlag von Karl J. Trьbner, 1899. S. 115-175.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Дослідження лінгвістики англійської мови. Опис і визначення таких понять як слово, зміна значення слова, полісемія, контекст. Використання цих одиниць при перекладі багатозначних слів на прикладі добутків відомих англійських і американських письменників.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 14.06.2011Аналіз словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у німецькій економічній термінології. Особливості архітектоніки твірних основ префіксальних сильних і слабких дієслів. Утворення безафіксно-похідних іменників від твірних основ дієслів.
статья [20,9 K], добавлен 07.11.2017Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.
статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012Поняття, класифікація та синтаксичні функції модальних дієслів. Прийоми перекладу окремих модальних дієслів: must, may/might, would, should/ought to, need, can/could. Відтворення емоційної виразності і особистого ставлення при перекладі модальних дієслів.
курсовая работа [41,5 K], добавлен 19.06.2015Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015Граматичне та фонетичне використання слова "need" та похідних від нього в якості правильного та недостатнього дієслова в англійської мові. Значення модального дієслова і його вживання в питальних і заперечних реченнях за допомогою допоміжних слів.
презентация [372,1 K], добавлен 26.04.2016Фонетичний склад та значення слова, типи значень, мотивація значення, зміна значення слова, полісемія. Методична розробка з теми "Значення слова в англійській мові, його типи, мотивація, зміна значення при введенні нових лексичних одиниць на уроці".
курсовая работа [32,1 K], добавлен 02.07.2003Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014Історичний розвиток мови. Зміни у значеннях похідних і непохідних основ. Зникнення з мови споріднених мотивуючих основ. Фонетичні зміни у структурі слова. Деетимологізація і демотивація слів. Повне і неповне спрощення. Зміна морфемних меж у складі слова.
реферат [26,2 K], добавлен 13.06.2011Поняття та місце вільного поєднання в системі синтаксичних зв’язків сучасної української мови. Критерії диференціації явищ слабкого керування та вільного поєднання у відмінковому вияві. Специфіка зв’язку цілісних словосполучень із синтаксичною домінантою.
автореферат [50,3 K], добавлен 11.04.2009Дослідження перфективації багатозначних дієслів. Лексико-семантичні групи парновидових та одновидових вербальних багатозначних дієслів української мови, їх особливості у сполучуваності з префіксами як реалізаторами словотвірно-граматичної функції.
статья [20,6 K], добавлен 31.08.2017Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.
курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.
курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010Категорія модальності, загальна лінгвістична характеристика. Особливості вживання та входження модальних дієслів до англійської мови. Переклад сan, could, to be able plus Infinitive, may, might, need, must. Таблиця еквівалентів модальних дієслів.
курсовая работа [112,9 K], добавлен 16.05.2013Компонентний аналіз як система прийомів розщеплення та синтезу значення слова на складові компоненти (семи), його використання в лексикографії та комп'ютерному перекладі. Методи соціолінгвістики як синтез лінгвістичних і соціологічних процедур.
реферат [18,0 K], добавлен 15.08.2008Роль та значення конверсії для мовознавства. Класифікація універсальних та специфічних конверсійних моделей. Ступінь продуктивності даного словотвірного способу в сучасній німецькій і українській мовах. Перспективні напрямки розвитку даного мовного явища.
курсовая работа [71,1 K], добавлен 08.05.2015Темпоральна характеристика категорії часу, особливості регулювання даної категорії по відношенню до дієслів в українській мові. Форми теперішнього та майбутнього часу. Особливості та можливості використання дієслів минулого та давноминулого часу.
курсовая работа [52,0 K], добавлен 04.12.2014Керування у ділових паперах - один із способів поєднання слів, при якому слово вимагає конкретної відмінкової форми іншого слова - керує формою іншого слова. Труднощі (складні випадки) у правильному виборі відмінка: дієслівне, іменне, прикметникове.
статья [14,5 K], добавлен 26.02.2008