Пропозитивна номінація як спосіб утворення сучасних англомовних софтонімів

Аналіз процесу словотворення та виникненням нових слів. Особливості дослідження пропозитивної номінації як продуктивного способу словотворення сучасних англомовних софтонімів. Розгляд сучасних англомовних софтонім, утворених одиницями синтаксичного рівня.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 22.12.2021
Размер файла 20,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Пропозитивна номінація як спосіб утворення сучасних англомовних софтонімів

Юшак В. - кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри англійської філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки

Анотація

У пропонованій статті досліджується пропозитивна номінація як продуктивний спосіб словотворення сучасних англомовних софтонімів. З'ясовано, що у словотворенні назв програмних ресурсів номінація через речення представлена трьома типами: софтоніми-імперативи, софтоніми- декларативи, софтоніми-інтерогативи.

Ключові слова: пропозитивна номінація, спосіб словотворення, софтонім, імператив, декларатив, інтерогатив.

Аннотация

Пропозитивная номинация как способ образования современных англоязычных софтонимов

Юшак В. - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английской филологии Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки

Работа посвящена исследованию пропозитивной номинации как продуктивного способа словообразования современных англоязычных софтонимов. Результаты исследования свидетельствуют, что в словообразовании названий программных ресурсов номинация через предложение представлена тремя типами: софтонимы-императивы, софтонимы-декларативы, софтонимы-интерогативы.

Ключевые слова: пропозитивная номинация, способ словообразования, софтоним, императив, декларатив, интерогатив.

Abstract

Propositional nomination as a way of the modern english softonyms formation

Yushak V. - Candidate of Science (Linguistics), Senior Lecturer, English Philology Department, Eastern European Lesia Ukrainka National University

The article focuses on the study of the propositional nomination as a productive way of the word-formation of the modern English softonyms. This research reveals that in the formation of the software products names the propositional nomination is represented by three types: softonyms-imperatives, softonyms-declaratives, and softonyms-interrogatives.

Key words: propositional nomination, way of word-formation, softonym, imperative, declarative, interrogative.

Постановка проблеми. Усе більший інтерес науковців до ономастичних одиниць зумовлений передовсім постійними змінами в процесі словотворення, виникненням нових слів, морфологічними та семантичними змінами наявних лексем. «Нові похідні слова найприроднішим способом відображають зміни, які відбуваються в реальному світі та навколишньому середовищі» [6, с. 18-20]. Через стрімкий розвиток інформаційних технологій словниковий склад англійської мови постійно поповнюється лексичними одиницями, пов'язаними із цією сферою.

Незважаючи на велику кількість продуктів програмного забезпечення, номінативні одиниці на позначення комп'ютерних систем і програм не були предметом спеціальних досліджень. Це зумовило потребу всебічного дослідження ономастичних одиниць, якими позначають продукти програмного забезпечення, аналізу структурних, функціональних і когнітивних аспектів їх словотворення. У пропонованому дослідженні ми зосередилися на англомовних назвах комп'ютерних програм, які ми позначаємо терміном «софтонім» [8; 9].

Аналіз останніх досліджень. Питання мовного позначення об'єктів навколишньої дійсності неодноразово перебували в центрі уваги дослідників (Е. С. Азнаурова [10; 11], Н. Д. Арутюнова [10; 11], А. Д. Бєлова [1], В. Г. Гак [3; 11], Ю. Гжерга [12], С. А. Жаботинська [4], О. С. Кубрякова [5; 10; 11], Л. Ліпка [14; 15], М. М. Полюжин [6], Б. О. Серебренніков [11], В. М. Телія [10; 11], А. А. Уфімцева [10; 1і], П. Штекауер [13] та ін.).

Залежно від належності одиниці номінації до певного рівня мови, у межах загальної категорії номінації виділяють три типи: «а) номінація через слово і словосполучення (лексична), б) номінація через речення (пропозитивна) і в) номінація через текст (дискурсивна)» [11, с. 121]. Одиницями номінації, або номінативними одиницями, відповідно виступають слова й словосполучення, які позначають певні предмети, явища або ознаки, речення, яке передає інформацію про факти та ситуації об'єктивної дійсності, і текст.

Особливий тип номінації - пропозитивна номінація, номінативною одиницею якої є речення. У цьому разі позначається не одиничний предмет чи явище, а ціла ситуація. В. Г. Гак пропонує термін «ситуативна номінація», у якій «номінатом є мікроситуація, тобто подія, факт, що об'єднує ряд елементів» [11, с. 257].

Мета пропонованого дослідження - проаналізувати сучасні англомовні софтоніми, утворені одиницями синтаксичного рівня. Реалізація поставленої мети передбачає розв'язання таких основних завдань: 1) з'ясувати роль мовних і позамовних чинників у формуванні пропозитивних назв комп'ютерних програм; 2) дослідити взаємозв'язок назв продуктів програмного забезпечення з їх функціональним призначенням; 3) визначити типи речень, якими представлена пропозитивна номінація у словотворенні сучасних англомовних софтонімів.

Об'єктом дослідження є сучасні англомовні софтоніми як ономастична група сфери новітніх технологій.

Предмет аналізу - пропозитивна номінація як продуктивний спосіб словотворення сучасного англомовного софтоніму.

Виклад основного матеріалу. У пропонованому дослідженні ми зосередилися на назвах комп'ютерних програм, які утворені через речення. Варто зазначити, що розуміння терміна «пропозитивна номінація» в цьому дослідженні дещо відрізняється від тлумачення В. Г. Гака. Назви програм системного і прикладного рівня позначають одиничні предмети, а не ситуації. Однак формальна репрезентація цієї групи назв у вигляді речень дає нам можливість визначити такий тип номінації, як пропозитивну.

У назвах продуктів програмного забезпечення, утворених однією лексемою, зрозуміла мотивація їх номінації, тобто смислова зв'язка мовного знака з денотатом очевидна. У лексичній номінації відтворюється інформація лише про одну ознаку предмета, яку номінатор вважає найважливішою. Назва, що має форму словосполучення, докладніше описує і конкретизує денотат. Поєднання слів у словосполученні - це комбінація двох чи більше значень, і семантика нової номінативної одиниці не просто сума цих значень, а лексичне відтворення єдності номінанта та його властивостей. На думку Г. В. Колшанського, у пропозитивній номінації відбувається «зняття ізольованості об'єкта та перетворення її в складну номінацію у завершених комунікативних одиницях» [11, с. 132].

«Денотативним джерелом висловлювання є вже не якийсь визначений предмет або явище, які розглядають відокремлено, а складний денотат як певний зв'язок реальних явищ (предметів, властивостей процесів у їх різних комбінаціях)» [11, с. 124]. Особливістю софтонімів-речень, є те, що вони позначають один об'єкт номінації за допомогою цілої ситуації.

Пропозитивна номінація, або номінація через речення, апелює до користувача, «наближає» програму до нього, залучає до взаємодії та спонукає до вибору цієї програми. «Назви-речення володіють інформативною перевагою та особливим набором засобів вираження, що сприяє посиленому виконанню функції реклами й максимально ефективному впливу на споживача» [7, с. 77]. Серед назв продуктів програмного забезпечення було виявлено три типи пропозитивної номінації: номінація через імперативне речення, декларативне та питальне речення.

У випадку із софтонімами, домінувальним типом речень за метою висловлення є імператив. Причину вбачаємо в тому, що кожна програма виконує певну функцію, команду, і назва через імперативне речення - це своєрідне звертання/наказ користувача до програми виконати певну операцію. У номінаціях, які мають форму наказів, припускається інформація про учасників дії: виконавця дії, саму дію, об'єкт дії та власника цього предмета. Взаємозв'язок між учасниками ситуацій у назвах продуктів програмного забезпечення можна репрезентувати за допомогою схеми пропозицій: ХТОСЬ (власник об'єкта) наказує ЧОМУСЬ (комп'ютерній програмі) діяти на ЩОСЬ-об'єкт.

Найчисельніші ілюстрації імперативних софтонімів - приклади назв системних програм для відновлення файлів (Recover My Photos, Repair My Backup, Repair My Excel, Ashampoo GetBack Photo, GetDataBack, UndeleteMyFiles Pro), архівування/розархівування файлів (StuffIt, Free StuffIt Expander, ExtractNow), видалення файлів (AEVITA Wipe & Delete, AEVITA Erase Hard Drive, CleanAfterMe), резервного копіювання (NTI Backup Now, Nero BackItUp, acdGO), пришвидшення роботи комп'ютера (SpeedUpMyPC, Boost Windows, Boost XP, EnhanceMy8, EnhanceMyVista, EnhanceMyXP), видалення вірусів (RemoveIT Pro, UnHackMe), для зняття скріншота з екрана (Snagit), боротьби зі спамом (Stop SPAM Email, SpamItBack), мов програмування (AutoIt).

Імперативні речення використовують і для утворення назв прикладних програм: Burn My Files, MakeDisc, CopyTo (програми для запису дисків), Capture&Send (програма, яка робить скріншот екрана й відсилає зображення), Remember The Milk (планувальник), Skipstone (веб браузер), AEVITA Save Flash (збереження Flash анімації із завантажених веб-сторінок), TypeIt (текстовий редактор), SearchMyDiscs (каталогізатор дисків), ConvertXtoDVD (мультимедіа конвертер), WebMeUp (програма для оптимізації пошукових систем), Skype Click to Call (плагін).

За своїм комунікативним навантаженням софтоніми-імперативи наближені до інфінітивів. У таких випадках ідеться про категоріальну неоднозначність, «коли точно встановити, яка з категоріальних форм дієслова (інфінітив чи наказовий спосіб) реалізується в цьому контексті, можливо лише в конкретному комунікативному акті» [2, с. 73]. Проаналізуємо такі приклади софтонімів. Назва програми для відновлення видалених даних Search and Recover є інфінітивною конструкцією і позначає те, що користувач може зробити за допомогою програмного ресурсу. В іншому софтонімі Recover My Files дієслово to recover уживається у функції імператива й виступає в ролі звертання користувача до програми виконати певну дію.

Особливість наступних імперативних софтонімів - апелювання до користувача за допомогою вживання займенника другої особи you. Назви YouPaint (програма для малювання), YouMemo (органайзер), YouCam (програма для роботи з відеокамерою) стверджують дію, яку можна виконати за допомогою цих програм. У двох останніх прикладах роль імперативів виконують вербалізовані іменники memo та camera.

Для підсилення прагматичного ефекту в означеному типі пропозитивної номінації використовують знак оклику: avast! EasyPass, avast! Rescue Disc, Dr.WEB CureIt! (антивірусні програми), avast! Backup (програма для резервного копіювання), Paint it! touch, Paint it! (програми для малювання), Create It! (редактор фотографій), Read It Aloud! (синтезатор мовлення), TranslateIT! (електронний словник), Remove Logo Now! (програма для видалення логотипів, текстових написів і субтитрів з відеофайлів). Отже, імперативи створюють ефект розмови між користувачем і програмним забезпеченням, що відрізняє такі софтоніми від інших типів назв, де комунікація відбувається між розробником-адресантом і користувачем-адресатом.

Порівняно із софтонімами-імперативами, пропозитивна номінація через стверджувальне та питальне речення не така поширена. Назви візуального тренажера для очей користувачів ПК Eyes Relaxing and Focusing та програми розпізнавання мовлення Dragon NaturallySpeaking - герундіальні конструкції. Назва програми для вивчення іноземної мови LearnWords вербалізує мету користувача цієї програми - засвоїти нові слова. У назві програми миттєвого обміну повідомленнями IMadering поєднано два денотата (I та ring), які утворюють нове значення (Я створив коло (спілкування)). У назві програми для обміну стислими повідомленнями iSendSMS компонент «i» одночасно виконує роль особового займенника і префіксоїда, утвореного від лексеми information. Назви програми, що показує інформацію про вхід у мережу з комп'ютера Is-It-On і програми, яка виявляє причину призупинення роботи комп'ютера WhatIsHang мають форму питальних речень і є звертаннями користувача до програми.

Висновки

Аналіз фактичного матеріалу засвідчив, що софтоніми синтаксичного типу вербалізують завдання, які ставить користувач перед комп'ютерною програмою, або операцію, яку він може здійснити за допомогою певного програмного ресурсу. Особливістю назв- імперативів є те, що в них не зазначено виконавця дії та того, хто ініціює її виконання. Незвичність форми софтонімів проаналізованого типу наділяє їх значним маніпулятивним потенціалом, підвищує їх атрактивність та експресивність.

Пропозитивна номінація, або номінація через речення, у словотворенні назв програмних ресурсів представлена трьома типами: софтоніми-імперативи, софтоніми-декларативи, софтоніми-інтерогативи. За комунікативним навантаженням найпоширеніші софтоніми- імперативи, які актуалізують апеляцію користувача до програми виконати певні функції. Назви-речення мають значний маніпулятивний потенціал, є атрактивними й експресивними засобами реклами програмних продуктів.

Перспективи подальших розвідок полягає у виявленні нових способів словотворення англомовних софтонімів, а також у дослідженні особливостей словотворення інших ономастичних одиниць у сфері інформаційних технологій, зокрема назв мобільних застосунків.

Література

слово англомовний синтаксичний

1. Белова А. Д. Номинативные процессы в современном английском языке как отражение эволюционного и инновационного развития объектов. Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. Київ: Логос, 2011. С. 6574.

2. Біскуб І. П. Англомовний дискурс програмного забезпечення як модель мовленнєвої взаємодії людини й комп'ютера: монографія. Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2009. 388 с.

3. Гак В. Г. Языковые преобразования. Москва: Шк. «Языки рус. культуры», 1998. 768 с.

4. Жаботинская С. А. Лингвокогнитивный подход к анализу номинативных процессов. Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. 2010. № 928. С. 6-20.

5. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Москва: Языки славян. культуры, 2004. 560 с.

6. Полюжин М. М. Функціональний і когнітивний аспекти англійського словотворення. Ужгород: Закарпаття, 1999. 237 с.

7. Соболева Т. А., Суперанская А. В. Товарные знаки. Москва: Наука, 1986. 176 с.

8. Юшак В. М. Місце софтонімів у ономастичному просторі англійської мови. Наук. вісн. Чернів. нац. ун-ту: зб. наук. пр. Чернівці: Вид. дім «РОДОВІД», 2014. Вип. 692-693: Германська філологія. С. 322-326.

9. Юшак В. М. Структурно-функціональні та когнітивні аспекти словотворення сучасного англомовного софтоніму : автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 2015. 20 с.

10. Языковая номинация (Виды наименований) / [А. А. Уфимцева, Е. С. Азнаурова, В. Н. Телия и др.]; под ред. Б. А. Серебренникова, А. А. Уфимцевой. Москва: Наука, 1977. 358 с.

11. Языковая номинация (Общие вопросы) / [А. А. Уфимцева,

12. Е. С. Азнаурова, Е. С. Кубрякова и др.]; под ред. Б. А. Серебренникова, А. А. Уфимцевой. Москва: Наука, 1977. 360 с.

13. Grzega J. Onomasiologial Approach to Word-Formation. A comment on Pavol Stekauer: Onomasiological approach to word-formation. SKASE Journal of Theoretical Linguistics 2, 2005. P. 76-80.

14. Handbook of Word-Formation / Ed. by P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. 470 p.

15. Lipka L. Naming Units (NUs), Observational Linguistics and reference as speech act or What's in a name // SKASE Journal of Theoretical Linguistics. Volume 3. 2006. No. 3. P. 30-39.

16. Lipka L. Word-formation and (proper) names: a neglected field // Ch. Dalton-Puffer and N. Ritt (eds.) Words: Structure, Meaning, Function. A Festschrift for Dieter Kastovsky. Berlin-New York: Mouton deGruyter, 2000. P. 187-2003.

17. Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Утворення нових слів за допомогою префіксів і суфіксів. Словотворення як основний засіб збагачення словникового складу мови. Способи словотворення: суфіксальний, префіксальний, безафіксний (відкидання морфем), складання слів або їх усічених основ.

    конспект урока [34,9 K], добавлен 10.03.2011

  • Вивчення способів утворення та особливостей функціонування скорочень в сучасній англійській мові. Дослідження абревіатур, що найчастіше використовуються в англомовній пресі. Правила укладання та вживання абревіатур. Проблеми, які виникають при перекладі.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 08.12.2013

  • Загальна характеристика, лексичні та стилістичні особливості публіцистичного (газетного і журнального) стилів. Дослідження і аналіз лексико-стилістичних особливостей англомовних текстів. Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет та журналів.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 01.02.2014

  • Визначення й лексико-граматичні особливості англомовних газетних заголовків. Функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.

    магистерская работа [121,3 K], добавлен 21.02.2011

  • Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 23.07.2009

  • Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Поняття про словотвір або деривацію. Способи словотворення в українській мові. Сутність понять "відонімне утворення", "відонімні деривати", "відонімні похідни", проблеми їх класифікації. Продуктивність відонімного словотворення в публіцистичному мовленні.

    курсовая работа [51,0 K], добавлен 01.06.2010

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Особливості кінотексту як об’єкту перекладу. Основні проблеми, пов’язані з перекладом кінофільмів українською мовою. Культурна адаптація кінофільмів при перекладі. Аналіз типових помилок перекладу кінофільмів. Складнощі перекладу англомовних фільмів.

    курсовая работа [87,8 K], добавлен 21.06.2013

  • Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.

    статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017

  • Засоби створення описів місця дії у англомовних оповіданнях. Відтворення описових контекстів у перекладі. Аналіз перекладів описів місця дії в коротких англомовних оповіданнях кінця ХІХ ст. Робота з описами місця дії на заняттях з домашнього читання.

    дипломная работа [58,6 K], добавлен 15.04.2010

  • Концепт як когітолінгвокультурне утворення, компонент мовної та концептуальної картин світу. Пісенний дискурс як середовище об’єктивації емоційного концепту. Ціннісна складова емоційного концепту РАДІСТЬ на матеріалі сучасних англомовних пісень.

    дипломная работа [131,6 K], добавлен 22.11.2012

  • Специфіка просодичного оформлення англомовних притч та обґрунтування інваріантної та варіантної інтонаційних моделей організації їх структурно-фабульних елементів. Енергетичні особливості просодичного оформлення структурно-фабульних елементів притчі.

    статья [100,6 K], добавлен 05.10.2017

  • Абревіація як елемент загальної культури, яка має свої традиції, ознайомитися зі станом формування сучасних абревіатурних скорочень, їх типами та моделями. Обґрунтування доцільності використання абревіацій в українському усному і писемному мовленні.

    курсовая работа [66,8 K], добавлен 16.03.2014

  • Складнощі при перекладі заголовків газетних статей. Лексико-граматичні, функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.

    магистерская работа [151,1 K], добавлен 21.02.2011

  • Визначення поняття та класифікація словотворення в сучасному мовознавстві. Синтаксичні способи будови слів в англійській мові, використання скорочень, метафор та новотворів. Дослідження парадигми в мовознавстві та основні вимоги до рекламної лексики.

    дипломная работа [97,3 K], добавлен 07.11.2010

  • Частиномовна класифікація слів у давнину. Частини мови як одиниці морфологічного рівня мови. Форми словозміни і словотворення. ім`я, дієслово, прикметник, займенник, прийменник, прислівник, сполучник. Сучасний стан розробки питання про частини мови.

    реферат [29,6 K], добавлен 04.07.2015

  • Характеристика модальності як текстової категорії. З’ясування специфіки англомовних текстів та їхнього трактування мовою перекладу. Здійснення практичного аналізу передачі модальності при перекладі художніх творів з англійської мови на українську.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Закони утворення похідних слів від інших спільнокореневих слів. Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Результати лексико-синтаксичного способу словотвору або зрощення. Особливості лексико-семантичного способу. Дериваційна метафора і метонімія.

    реферат [26,4 K], добавлен 13.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.