Реализация манипулятивных речевых тактик в испанском публицистическом дискурсе
Манипулятивные речевые тактики в испанском публицистическом дискурсе, оказывающие воздействие на эмоциональный уровень. Способы реализации речевой манипуляции на примере статей из газет El Pais, El Mundo, BBC News. Обращение к отрицательным эмоциям.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.01.2022 |
Размер файла | 16,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Статья по теме:
Реализация манипулятивных речевых тактик в испанском публицистическом дискурсе
Никулина О.Д., Студентка магистратуры Российский государственный социальный университет Россия, г. Москва
Аннотация
Статья посвящена изучению манипулятивных речевых тактик в испанском публицистическом дискурсе, оказывающих воздействие на эмоциональном уровне. В статье рассматриваются различные приёмы и способы реализации речевой манипуляции на примере статей из газет El Pais, El Mundo, BBC News. В ходе исследования определяются и описываются такие тактики оказания скрытого воздействия на читателя, как драматизация и обращение к отрицательным эмоциям, а также коммуникативные ходы их реализации. В заключение определяется степень манипулятивности испанского публицистического текста.
Ключевые слова: речевая манипуляция, скрытое воздействие, способы реализации манипуляции, управление эмоциями, манипуляция в СМИ.
Annotation
The purpose of this work is to investigate the Spanish Media and the manipulative speech tactics that have an impact on the emotional level. This research examines various techniques and ways of implementing speech manipulation in the articles from the Spanish newspapers El Pais, El Mundo, BBC News. In the research, such tactics of asserting hidden influence as dramatization and appeal to negative emotions, as well as the communicative methods of their implementation, are determined and described. In conclusion, the degree of manipulativeness of the Spanish media text is determined.
Key words: speech manipulation, latent influence, methods of manipulation implementation, emotion control, media manipulation.
Содержание языкового высказывания неоднородно. Оно всегда представляет собой совокупность частей, одни из которых выражены эксплицитно, другие имплицитно. Эта особенность структурного построения объясняет эффективность речевого воздействия, в том числе манипуляцию, использование которой в настоящее время широко распространенно во всех сферах жизнедеятельности.
Повышенный интерес к данной научной области обуславливает существование большого количества интерпретаций понятия «речевое воздействие». Под речевым воздействием мы будем понимать целенаправленное использование особенностей функционирования языка с целью оказать воздействие на сознание, поведение, эмоции и чувства реципиентов [2].
Интерес к манипулятивному речевому воздействию посредством СМИ постоянно растёт. Это можно обусловить тем, что журналистами открывается возможность влиять не только на отдельно взятую личность, но и на общество в целом, формируя в них определённые ценности и нормы, побуждая к особому типу поведения. Это значит, что публицистика представляет собой особую политическую пропаганду, воздействующую сразу на массу людей.
В СМИ, помимо основных стратегий речевого манипулирования (семантические стратегии), которые оказывают воздействие непосредственно на сознание, систему ценностей и поведение реципиента, большой популярностью также пользуются вспомогательные стратегии, способствующие построению эффективного коммуникативного процесса и увеличивающие потенциал манипулятивного влияния [1].
Использование таких стратегий особо характерно для испанского публицистического дискурса, отличающегося особой экспрессивностью и эмоциональностью.
Например, создать особый эмоциональный фон и вызвать сопереживание адресатов, адресант сообщения может при помощи тактики драматизации.
Пример 1. Обратимся к статье «Venezuela: un йxodo masivo a punto de superar al de Siria»:
- “En solo 48 horas, el desfile de los caminantes bajo la lluvia es fantasmagorico. Cuatro jovenes con Angie al frente pasan cargados de bultos y protegidos por el plвstico de las bolsas para la basura. No hay nada mejor. Llevan siete dias caminando... " [4].
«Всего за 48 часов парад идущих под дождём превратился в жуткое зрелище. Четверо молодых людей во главе с Энджи идут, неся на себе тюки с вещами, одетые в пластиковые мешки для мусора. Нет ничего лучше. Они идут семь дней...»
Подобное описание происходящих событий позволяет придать тексту динамичность и красочность, что позволяет перенести сознание читателя в «другой мир», вызвав у них чувства тревоги, жалости и сочувствия. В таком эмоционально состоянии адресат сообщения легче поддается имплицитному воздействию, что увеличивает манипулятивный потенциал текста.
Выбор тех или иных слов для публицистического дискурса вовсе не случаен. В совокупности правильно подобранные слова позволяют создать особую манипулятивную картину мира, поэтому эмоционально настраивающие тактики зачастую реализуются именно на лексическом уровне при помощи использования слов-аффективов (эмоционально-экспрессивной лексики).
Пример 2. “No te puedes dormir... En cualquier momento tu casa se puede convertir en tu tumba. " [3].
«Тебя мучает бессонница... Ведь в любой момент твой дом может превратиться в твою могилу».
Обращение к отрицательным эмоциям - это ещё одна тактика эмоционального воздействия. Путём сравнения дома с могилой (слово, обладающее негативной коннотацией) автор сообщения стремится передать читателю тот ужас и отчаянность, которые испытывают все жители Палестины. Адресату навязывают чувства обеспокоенности и незащищенности.
Каждое слово несёт в себе определённую ценность.
Пример 3.
“En India, en China, en Canada, en Australia, incluso en la Hungria...” [4].
«В Индии, Китае, Канаде, Австралии и даже в Венгрии... »
Данный пример показывает, что даже частицы (“incluso” - «даже») способны усиливать выразительность речи, позволяют расставлять правильные акценты в предложении и увеличивают эффективность суггестивного воздействия.
Тем не менее, эмоционально настраивающие тактики, например, драматизация, может быть реализована не только на лексическом уровне, но и на фонографическом. Придать письменному тексту большую экспрессивность и особый стилистический окрас, задающий нужный адресанту эмоциональный настрой, можно при помощи подражания звукам.
Пример 4.
“...era tatatatatatata permanentemente. Fue terrible. ... Papapa.” [3].
«Бесконечно раздавалось татататататата. Это было ужасно. ...
Папапа».
“Pam, a ese” [3].
«Пам в него»
Подражание выстрелам из огнестрельного оружия, а также звуку взрывающихся снарядов способно породить в сознании любого человека чувство небезопасности и страха.
Стоит отметить, что правильная организация и оформление текста могут усилить эффективность речевого воздействия, то есть манипуляция сознанием и эмоциями может осуществляться и на графическом уровне.
При анализе испанского публицистического дискурса была выявлена тенденция испанских журналистов выделять в тексте важные идеи / концепции / слова жирным шрифтом. Таким способом журналисты расставляют акценты в письменной речи, заостряя внимание читателей на тех идеях, которые они хотят донести, смещая внимания с второстепенных идей.
Пример 5.
“Un joven gay fue torturado, quemado y asesinado al revelar que...” [6].
«Молодого гея пытали, сожгли и убили, после того, как он раскрыл, что...»
В данном примере при помощи жирного шрифта адресант высказывания заостряет внимание аудитории на ужасающем поведении людей и на том, что они сделали с молодым человеком. Ярко выделяя слова «пытали, сожгли и убили» (негативно окрашенные слова), автор усиливает их экспрессивность и задаёт эмоциональный тон сообщению. Таким образом, тактика обращение к отрицательным эмоциям реализуется на лексикографическом уровне.
Реализация тактики драматизации на графическом уровне также просматривается и во втором примере. Заметим, что автор высказывания разделяет два предложения многоточием. Можно предположить, что таким образом он передаёт затянувшуюся паузу в речи оратора вызванную, например, тяжелым вздохом. Тем самым, автор насильно побуждает аудиторию проникнуться эмоциями простого мирного жителя.
Подводя итого, стоит отметить, что для испанского публицистического дискурса больше характерно использование второстепенных стратегий речевого манипулирования.
Это позволяет задать определенный эмоциональный фон сообщению, что в дальнейшем может быть использовано для более успешного манипулирования сознанием и поведением аудитории.
Нами были выявлены 10 примеров реализации тактики драматизации в 7 испанских публицистических текстах.
Стоит отметить, что все они были реализованы при помощи лингвистических средств, то есть на лексическом, грамматическом, фонетическом и / или графическом уровнях.
Использованные источники
испанский дискурс публицистический эмоция
1. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. - Изд.-5-е. - М.: Издательство ЛКИ, 5-ое издание, 2008. - C. 94.
2. Паршин П.Б. Речевое воздействие [Электронный ресурс] / П.Б. Паршин // Энциклопедия Кругосвет. Режим доступа: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/RECHEV OE_V OZ DESTVIE.html. -- Дата обращения: 12.12.2020
3. El conflicto israeH-palestino continыa intensificandose mientras la ONU intenta mediar para poner fin a la violencia [ Электронный ресурс] // BBC. - Режим доступа: https://www.bbc.com/mundo/noticias-internacional-57110224 (Дата обращения 15.05.2021).
4. Lozano D. Venezuela: un йxodo masivo a punto de superar al de Siria [Электронный ресурс] // El Mundo. - Режим доступа: https://www.elmundo.es/internacional/2021/05/02/608ec94bfdddff9da58b4644.ht ml_(11.05.2021).
5. Quesada J.D. Colombia estalla [Электронный ресурс] // El Pais. - Режим доступа: https://elpais.com/internacional/2021-05-08/colombia-estalla.html (Дата обращения 11.05.2021).
6. Queman y asesinan a un joven gay en el Caribe mexicano tras revelar que tenia VIH [Электронный ресурс] // El Mundo. - Режим доступа: https://www.elmundo.es/internacional/2021/06/09/60c027a1fc6c83e0278b4571.ht ml (Дата обращения 10.06.2021).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие речевых штампов, их признаки и сферы распространения. Проблема речевой избыточности и речевой недостаточности, способы её устранения. Определение средств художественной выразительности в публицистическом и в литературно-художественном стиле.
курсовая работа [84,3 K], добавлен 17.01.2014Причины возникновения гендерных исследований в языкознании. Описание исторических факторов, повлиявших на происхождения гендерных стереотипов в обществе. Прагматическая необходимость гендерно-обусловленных стереотипов в публицистическом дискурсе.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 27.06.2019Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.
курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011Виды манипулятивных приемов или "уловок", используемых в политических дискуссиях. Стратегии речевой манипуляции. Апелляция к общественному мнению. Тактика без личного обвинения, самооправдания, обещания, побуждения. Ложная ущербность или мнимая слабость.
статья [26,9 K], добавлен 22.05.2015Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.
дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.
дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.
контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем французского и испанского языков. Фонетическая и графическая адаптация французских заимствований в испанском языке (описание результатов эксперимента).
дипломная работа [32,4 K], добавлен 28.01.2004Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.
дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009Дихотомия "мужского–женского" в сознании старшеклассников гимназии. Наличие гендерной асимметрии в классе как фактор, обуславливающий своеобразие англизмов в дискурсе молодежной культуры. Вульгаризмы английского происхождения в дискурсе старшеклассников.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 21.07.2010Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.
реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011Концепции теории вежливости. Речевой этикет, его основные положения. Этикет как система моральных норм поведения и общения, приемы их демонстрации. Анализ способов выражения вежливости в англоязычном дискурсе. Особенности перевода вежливых конструкций.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 03.03.2014Прагмалингвистические особенности речевого конфликта, описание механизмов представления их в речи. Понятие прагматики и ее становление как науки. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике. Стратегии и тактики конфликтного речевого акта.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 13.08.2011Парадигма ведущих подходов к изучению речевого воздействия. Проблема разграничения прямого и косвенного речевого воздействия. Специфика репрезентации тактик, реализующих макростратегии манипулирования и суггестии. Тактики рациональной аргументации.
дипломная работа [261,3 K], добавлен 13.11.2017Развитие теории лексико-семантического поля (ЛСП). Теория Шмелева о регулярных переносах значений в рамках лексико-семантического поля. Оценочная основа эпидигматической системы ЛСП прилагательных вкуса в испанском языке. Лингвистическая теория оценки.
курсовая работа [94,3 K], добавлен 12.10.2013Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.
дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.
курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014