Perception vocabulary in a cross-linguistic perspective
Consideration of perceptual nomination in a comparative-typological and cross-linguistic perspective. The study of composite nominations with a perceptual component from the positions of the onomasiological approach and onomasiological congruence.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 24.01.2022 |
Размер файла | 22,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Perception vocabulary in a cross-linguistic perspective
Oleh Demenchuk (Rivne, Ukraine)
The article focuses on perception vocabulary in a cross-linguistic perspective. The object of investigation is perception compound words. The analysis is carried out within an onomasiological approach. It reveals the peculiarities of perception lexical units and ascertains the degree of their congruence in the English, German, Polish and Ukrainian languages. The propositions and obtained results may be useful in elaborating theoretical and special courses in Contrastive and Typological Linguistics, Lexicology (Wordformation), Theory and Practice of Translation.
Key words: perception, derivative, compound word, onomasiological structure, onomasiological mark, onomasiological base, equivalent, congruous.
В статті розглядається перцептивна номінація в зіставно-типологічній перспективі. Об'єктом дослідження слугують композитні номінації з перцептивним компонентом. Перцептивна лексика аналізується з позицій ономасіологічного підходу. В ході аналізу встановлюється ступінь ономасіологічної конгруентності перцептивних номінацій в англійській, німецькій, польській та українській мовах. Результати можуть бути використані при розробці теоретичних і спеціальних курсів із зіставно- типологічного мовознавства, лексикології (словотвір), теорії і практики перекладу.
Ключові слова: перцептивний, дериват, композита, ономасіологічна структура, ономасіологічна ознака, ономасіологічний базис, еквівалентний, конгруентний.
В статье рассматривается перцептивная номинация в сопоставительно-типологической перспективе. Объектом исследования являются композитные номинации с перцептивным компонентом. Перцептивная лексика анализируется с позиций ономасиологического подхода. В ходе анализа устанавливается степень ономасиологической конгруэнтности перцептивных номинаций в английском, немецком, польском и украинском языках. Результаты могут быть использованы при разработке теоретических и специальных курсов из сопоставительнотипологического языкознания, лексикологии (словообразования), теории и практики перевода.
Ключевые слова: перцептивный, дериват, композита, ономасиологическая структура, ономасиологический признак, ономасиологический базис, эквивалентный, конгруэнтный.
Contemporary linguistic semantics advocates the priority of cognitive and functional approaches towards the study of the linguistic unit semantics. Positing the dynamic conceptualization of a certain situation or its fragment), such approaches declare a new conception of the linguistic unit semantics modeling.
The topicality of the subject is determined by general anthropocentric trends of contemporary linguistic theories, tendencies to profound studies of the ways the semantics of linguistic units encodes information on how a person comprehends and interprets the reality. The informational approach towards the study of the linguistic unit semantics provides for the elaboration of models of designation that are supposed to mark a conceptual entity, verbalized in a linguistic sign.
It is efficient to elaborate the models of designation based on a cross- linguistic comparison. This may provide for natural and universal notions that are supposed to be found in many (if not in all) languages of the world, irrespective of their genetic and cultural differences [25]. Another point, which is crucial for cross-linguistic investigations, is the use of a metalanguage, which is supposed to record all features (common and peculiar) of the contrasted systems [14, p. 372].
The reasoning for the models of designation to be elaborated in a cross- linguistic perspective provides for the analysis of those segments of a vocabulary stock that reveal non-discrete, continuant features of designation, a vivid asymmetry of a linguistic sign, thematically extended polysemy. It is those characteristics that perception vocabulary shares, the latter being defined as a class of words that denote various aspects of a human being worldview.
The linguistic studies of perception vocabulary are diverse and multiple. The subjects of the analyses were: perception vocabulary «lingua mentalis» [24], typological characteristics of perception vocabulary [6; 9], semantic derivational models of perception vocabulary [7; 12]. Within a functional linguistics approach, perception vocabulary was considered to encode the information about properties and relations of perception situation participants. The studies revealed the role and taxonomic characteristics of perception actants [5; 13], perception vocabulary diathetic alternations [8; 20], functional characteristics of perception constructions [21; 22]. Pursuing to reconstruct a set of universal «cognitive categories» [4], contemporary studies of perception vocabulary advocate expediency and necessity of its onomasiological analysis. Within a contrastive linguistics approach, the onomasiological studies aim to establish the formal and structural correspondence (congruence) of lexical units.
We assume that a cross-linguistic comparison of perception vocabulary provides for establishing correspondences (similarities and differences) in the conceptualization of a reality situation, encoded in the semantics of the linguistic units of closely and distantly related languages. Such an approach is supposed to reveal those elements of language cognition that represent the properties of a national-linguistic worldview, specificities of ethnic mentality, peculiarities of physical and cognitive activities of people, belonging to a certain language community.
From this perspective, the purpose of the article is to determine the degree of the perception vocabulary congruence and to reveal the onomasiological strategies of perception lexical units in the English, German, Polish, and Ukrainian languages. The object of the analysis is the naming of a complex structure (compound words), containing a percept-related (mainly colour) constituent.
The analysis is supposed to establish the degree of congruence of lexical units by their onomasiological structures. The onomasiological structure consists of an onomasiological base (it denotes a class, gender, species, etc., to which the object belongs) and onomasiological mark (it specifies the base) [17, p. 82]. As a criterion of comparison, the onomasiological structure determines the differentiation of perception lexical units by degrees of their total congruence, partial congruence and total incongruence. Besides, the subject could be non-equivalent lexical units, they forming the so-called onomasiological lacunas [15, p. 215].
Totally congruous perception lexical units reveal the complete identification of their components and the identity of their onomasiological structures, cf.: whitehaired «having white hair or covered with white hair» [23], weifihaarig «weiBes Haar habend» [3], bialowlosy «majqcy biale wlosy» [16] and біловолосий «який має світле волосся» [2]; sour-sweat «sweet with an admixture or aftertaste of sourness» [11], sauersufi «sauerlich und suB zugleich» [3], kwasnoslodki «slodki z kwasnym posmakiem» [19] and кисло-солодкий «який має кислуватий і солодкуватий смак; винний» [2]; cold-blooded «without emotion or excitement, unimpassioned, cool» [11], zimnokrwisty «przen. o czlowieku: nieokazujqcy emocji; spokojny, opanowany, flegmatyczny» [19] and холоднокровний «перен. епокійний, урівноважений (про людину)» [2]. It is worth mentioning that the equivalents may reveal the total congruence in the perspective of a single meaning within the semantic (polysemous) structure of a lexical unit, cf.: the German kalt- blutig «(emotional abwertend) sich nicht durch irgendwelche Skrupel oder etwaiges Mitgefuhl beirren oder zuruckhalten lassend» [3] with its reference to the English naming cold-blooded «without sensibility, unfeeling, callous; deliberately cruel (of a person)»: It is the cold-blooded and sagacious wrestler who takes the prize [11].
Partially congruous perception lexical units reveal correspondences based on: a) non-identity of onomasiological structures in the couples: «compound - derivative», cf.: loud-speaker, Lautsprecher, гучномовець vs. glosnik; «compound - word combination», cf.: hot-blooded, heifiblutig vs. gorqca krew, гаряча кров; b) non-identity of onomasiological marks, cf.: greenhorn vs. Grun- schnabel vs. zoltodziob vs. жовторотий; c) inversion of onomasiological marks, cf.: snow-white, schneeweifi, snieznobialy vs. білосніжний.
The cognitive premises of this type of congruence is in the selection of different motivators, that ensuing from different worldviews (construals) a designator reveals in his / her conceptualizing the outer world, cf.: buttercup (yellow-cup) «a name popularly applied to species of Ranunculus bearing yellow cup-shaped flowers» [11], Hahnenfufi «Pflanze mit kleinen gelben oder seltener weiBen Bluten und hahnenfuBahnlich geformten Blattern» [3] vs. жовтець «трав'яниста отруйна рослина родини жовтцевих, що живе переважно на вологих місцях і цвіте жовтим цвітом» [2] vs. jaskier «bot. Ranunculus, roslina o jasnozoltych, rzadziej bialych lub czerwonych kwiatach, czesto trujqca» [19] - different Geschtalts (in English and German) vs. generalization (in Ukrainian) vs. specification (in Polish). One should bear in mind that different types of motivation may also be the case of a (folk etymology) loan-translation, cf.: red- short «[Sw rodskort, fr. rod red + skor brittle] of iron: brittle while in a red-hot condition, owing to excess of sulphur in the metal» [11] vs. rotbruchig «bricht in Rotglut leicht» [3]; czerwonokruchy «ogniokruchy» [16]; червоноламкість «властивість сталі з великим вмістом сірки давати тріщини при гарячій обробці тиском» [2].
The most conspicuous case of partial congruence is observed in the couple of «compound - word combination» equivalents. There we deal with a partitioned construction that contrasts the integral structure of a compound word. The analysis makes it possible to single out three types of «compound - word combination» equivalence.
The first type includes the equivalents, in which the onomasiological marks of a compound word totally coincide with the components of a corresponding word combination. The equivalents of this type form two groups. To the first group there belong equivalents that correlate with each other and one another at the level of a percept-related constituent (the one that refers to a perception phenomenon such as colour, sound, smell etc.), cf.: Schwarzerde, czarnoziem, чорноземля vs. black earth. The second group includes the equivalents with an ethnopercept-related constituent (the one that correlates a perception phenomenon with a certain cultural event), cf.: Weifigardist, bialogwardzista, білогвардієць vs. White Guardist. The relevance of each group is determined by a certain variety of motivation. The equivalents of the first group reveal the features of the integrative motivation, whilst the equivalents of the second group are likely to be the case of the mixed variety of motivation [see 15, p. 175].
The second type includes equivalents with the motivators coinciding alternately: the congruence is observed either with a percept-related constituent, cf.: Grungurtel vs. green belt, pas zieleni, зелена зона, or with a non-percept- related one, cf.: blue-steel vs. brunierter Stahl, stal czerniona, воронована сталь. The equivalents of this type reveal: a) hyper-hyponymic relations, cf.: redfish vs. Rotbarsch vs. okoh czerwony, червона нерка; b) partitive-generalizer relations, cf.: blackwood vs. schwarzes Ebenholz, drzewo hebanowe, чорне дерево; c) equonymic relations, cf.: green-peak, Grunspecht vs. dzieciol zielony, зелений дятел; d) mixed relations, cf.: green-bottle (figurative) vs. Goldfliege, mucha niebieska, зелена муха (generalizer), plujkapospolita (specializer).
The third type includes equivalents that coincide with each other and one another at the level of their percept-related constituents. One may single out the equivalents that correlate with: a) attributive compounds, cf.: blackface vs. чорноморда тварина, blackmouth vs. чорнорота тварина; b) attributive word combinations, cf.: білоемігрант vs. weifier Emigrant, white emigre, bialy emigrant; c) adverbial word combinations, cf.: to blacklist vs. auf die schwarze Liste setzen, wciqgac na czarnq listg, вносити до чорного списку; d) attribute clauses, cf.: whitewood vs. дерево, яке має білу або світлу деревину.
The status of total incongruence is ascribed to those equivalents that reveal completely different onomasiological marks or components in the couples: «compound - compound», cf.: blacksnake vs. полоз-удав; whitlow vs. Fingerwurm vs. нігтьоїда; червонодеревець vs. cabinetmaker, Kunsttischler; «compound - derivative», cf.: brown-nose vs. lizus, підлиза; біложаровий vs. gluhend, rozzarzony, incandescent; «compound - word combination», cf.: yellowboy vs. золота монета; whitebeam vs. горобина арія; чорнобривці, Samtblume (Studentenblume) vs. French merigold.
Totally incongruous equivalents in the «compound - compound» couple may be divided into those that reveal contiguous relations between the onomasiological marks, cf.: redstart «A small European and North African bird so named from its red tail, which it has a habit of moving quickly from side to side (start > from Old English steort «tail»)» [11] vs. горихвістка «невеликий співочий птах родини дроздів із жовтогарячим хвостом» [2], and those that do not reveal such relations, cf.: yellow-bottle vs. чорнобривці.
In the «compound - derivative» couple one may also single out a group of equivalents with contiguous onomasiological marks, cf.: greensickness «an anaemic disease which mostly affects young women about the age of puberty and gives a pale or greenish tinge to the complexion» [18] vs. Chlorose «[Gr. chloros «grun»] Bleichsucht bei Menschen infolge Verminderung des Blutfarbstoffes», хлороз «захворювання жінок - недокрів'я, пов'язане з нестачею в організмі заліза; бліда неміч» [2], chloroza «postac ciezkiej niedokrwistosci dziewczqt w wieku pokwitania» [19], and those that do not reveal such relations, cf.: bluebonnet vs. шотландець; Schwarzseher, czarnowidz vs. pessimist, песиміст.
In the «compound - word combination» couple the equivalents reveal synonymous relations. These types of relations are established between a compound word percept-related constituent and a word combination non-percept- related component, cf.: blackband «the mineral siderite when occurring mixed with clay, sand, and considerable carbonaceous matter and frequently being associated with coal» [23] vs. вуглистий залізняк.
In addition, some equivalents may reveal enantiosemantic relations between their constituents. The selection of a motivator in this case represents different positions (vantage points) taken by a designator relative to the denoted object, cf.: red-baiting «harassment of those of known or suspected communist sympathies» vs. Kommunistenhetze «Kesseltreiben gegen Kommunisten» [3]. The percept- related constituent red «esp. disapproving having left wing political opinions» [1] reveals a negative connotation that describes the corresponding attitude of Americans towards their ideological counteragents. Compare the same naming in Polish and Ukrainian czerwony «rewolucyjny, o przekonaniach socjalistycznych, lewicowych; komunistyczny» [16] and червоний «який стосується революційної діяльності» [2]. Those lexical units are definitely positive in their connotations what concerns their ideological preferences (or rather coercions), cf.: W owym czasie Gurowski zabawial sic w rewolucj^ i patriotyzm, wyglaszal czerwone mowy [16] and Живи, живи, красуйся, Червона Україно! [2]. A diverse situation is also observed in German, cf.: lieber rot als tot «es ist besser, kommunistisch, sozialistisch regiert zu werden, als im Kampf gegen den Kommunismus, Sozialismus zu sterben» [3].
Not less numerous is a group of non-equivalent compounds in the compared languages. Their non-equivalence is determined by the peculiarities of: a) historical events (evidence), cf.: bluecoat «a soldier esp. of the U.S. during the Civil War» [23]; Schwarzrotgold «Farben der deutschen Fahne von 1919 bis 1933, der Fahne der DDR von 1949 bis 1990 und der Bundesrepublik Deutschland» [3]; bialo- czerwony «sportowiec reprezentujqcy Polske» [19]; білопідкладочник «студент аристократичного походження, що зневажливо ставиться до рядового студентства і був ворожий революційному рухові» [2]; b) social practices or their results, cf.: greenmail «the practice of purchasing enough shares in a firm or trading company to threaten a take-over, thereby forcing the owners to buy them back at a premium in order to retain control of the business» [11], schwarzhoren «ohne Immatrikulation und ohne die falligen Gebuhren zu entrichten, eine Vorlesung an der Universitat besuchen» [3]; zielonoswiqtkowcy «wspolnota religijna wierzqca w nieomylnosc Biblii, powtorne przyjscie Chrystusa i bliski koniec swiata oraz w znaki (dary) zsylane na jej czlonkow przez Ducha Swictego» [19]; чорнобривець «діал. чобіт, що має кольорову халяву і чорний передок» [2].
The contrastive onomasiological analysis of perception vocabulary (mainly colour compound words) reveals heterogeneous congruence of the equivalents in the English, German, Polish, and Ukrainian languages. The partial congruence is prevailing. It employs a strategy based on the selection of identical motivators. A large number of partially congruous equivalents correlate with each other at the level of percept-related constituent semantics. The constituent serves a kind of a universal semantic «aligner» that provides congruence, even though the other equivalent might be a non-percept-related one. The evidence is the case of total incongruence, which is determined not only by the selection of different percept - related motivators, but also of those that are beyond the scope of the perception worldview. Total congruence is the least numerous. It is largely determined either by cross-linguistic contacts (loan words, loan-translation etc.), or by a designator's vantage point relative to the denoted object.
To reveal the entire gamut of perception vocabulary and to establish the way it encodes the information on designation strategies and techniques in related and non-related languages makes it expedient to carry out further research on perception vocabulary within a comparative-historical perspective.
perceptual nomination cross linguistic
REFERENCES
1. Cambridge International Dictionary of English / Ed. by P. Procter. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995. - 1773 p.
2. Dictionary of the Ukrainian Language / Ed. by I.K. Bilodid. - Kyiv: Scientific Thought, 1970-1980. - Vol. I-XI.
3. Duden Online-Worterbuch / [Electronic resource]. - Access mode: http://www.duden. de/suchen/dudenonline
4. Jackendoff R.S. Semantics and cognition / R.S. Jackendoff. - Cambridge: The MIT Press, 1992. - 336 p.
5. Kibrik A.Ye. Constants and variables of language / A.Ye. Kibrik. - Saint- Petersburg: Aletheia, 2005. - 720 p.
6. Kulpina V.G. Linguistics of colour. Colour terms in the Polish and Russian languages / V.G. Kulpina. - Moscow: Moscow Lyceum, 2001. - 470 p.
7. Kustova G.I. The types of derived meanings and mechanisms of language extension / G.I. Kustova. - Moscow: Languages of Slavic Culture, 2004. - 472 p.
8. Levin B. English verb classes and alternations. A preliminary investigation / B. Levin. - Chicago: Chicago Univ. Press, 1993. - 366 p.
9. Moiseeva S.A. The semantic field of perception verbs in the Western Romance languages / S.A. Moiseeva. - Belgorod: BelGU Publ., 2005. - 248 p.
10. New Webster's Dictionary of the English Language / Ed. by E.G. Finnegan. - Delhi: Surjeet Publ., 1988. - 1824 p.
11. Oxford English Dictionary [Electronic resource] / Ed. by
R. W. Burchfield. Second Edition on CD-ROM. - Oxford: Oxford Univ. Press, 2009. - Vers. 4.0.
12. Paducheva E.V. Dynamic models in lexical semantics / E.V. Paducheva. - Moscow: Languages of Slavic Culture, 2004. - 608 p.
13. Pustejovsky J. On the acquisition of lexical entries: The perceptual origin of thematic relations / J. Pustejovsky // Proceedings of the 25th annual meeting of the association for computational linguistics. - Stanford: Stanford Univ. Press, 1987. - P. 172-178.
14. Rakhilina Ye.V. Basic concepts of Cognitive Semantics / Ye.V. Rakhilina // Fundamental Trends of Modern American Linguistics / Ed. by А.А. Kibrik, I.M. Kobozeva and I.A. Sekerina. - Second edition, revised and supplemented. - Moscow: Editorial URSS, 2002. - P. 370-389.
15. Selivanova E.A. Cognitive Onomasiology / E.A. Selivanova. - Kiev: Phitosociocentre, 2000. - 248 p.
16. Slownik j?zyka polskiego [Electronic resource] / Ed. by W. Doroszewski. Plyta CD. - Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997. - Wers. 1.0.
17. Stekauer P. Fundamental Principles of an Onomasiological Theory of Word-formation in English / P. Stekauer // Sbornik praci Filozoficke fakulty brnenske univerzity. - Brno: Masarykova Univerzita v Brne, 1999. - Vol. 25. - P. 75-98. - (Brno Studies in English).
18. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary / Ed. by E.S.C. Weiner, J.A. Simpson. - Oxford: Oxford Univ. Press, 1979. - 2402 p.
19. Uniwersalny slownik j<?zyka polskiego [Electronic resource] / Ed. by
S. Dubisz. - Plyta CD. - Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, 2004. _ Wers. 1.0.
20. Van Valin R.D.,Jr. Exploring the syntax-semantics interface / Jr., R.D. Van Valin. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2005. - 310 p.
21. Verhoeven E. Experiential constructions in Yucatec Maya: A typologically based analysis of a functional domain in a Mayan language / E.Verhoeven. - Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publ., Co., - 2007. - 380 p. - (Studies in language companion series; v. 87).
22. Verma M.K. Introduction to the Experiencer subject construction / M.K. Verma, K.P. Mohanan // Experiencer subjects in South Asian languages / Ed. by M. K. Verma & K. P. Mohanan. - Stanford, CA: Center for the Study of Language, 1990. - P. 1-12.
23. Webster's Third New International Dictionary of the English Lang uage Unabridged / Ed. by Ph.B. Gove. - Springfield: Merriam-Webster Inc., Publ., 1981. - 2662 p.
24. Wierzbicka A. Lingua mentalis: The semantics of natural language / A.Wierzbicka. - Sydney: Academic Press, 1980. - 367 p.
25. Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations / A. Wierzbicka. - New York; Oxford: Oxford Univ. Press, 1992. - 487 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Phonetic coincidence and semantic differences of homonyms. Classification of homonyms. Diachronically approach to homonyms. Synchronically approach in studying homonymy. Comparative typological analysis of linguistic phenomena in English and Russia.
курсовая работа [273,7 K], добавлен 26.04.2012Extra-linguistic and linguistic spheres of colour naming adjectives study. Colour as a physical phenomenon. Psychophysiological mechanisms of forming colour perception. The nuclear and peripherical meanings of the semantic field of the main colours.
реферат [193,7 K], добавлен 27.09.2013Lexicology, as a branch of linguistic study, its connection with phonetics, grammar, stylistics and contrastive linguistics. The synchronic and diachronic approaches to polysemy. The peculiar features of the English and Ukrainian vocabulary systems.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015Adverbial parts of the sentence are equally common in English and Ukrainian. Types of Adverbial Modifiers. Peculiarities of adverbial modifiers in English and Ukrainian, heir comparative description of similar and features, basic linguistic study.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 17.03.2015Style as a Linguistic Variation. The relation between stylistics and linguistics. Stylistics and Other Linguistic Disciplines. Traditional grammar or linguistic theory. Various linguistic theories. The concept of style as recurrence of linguistic forms.
реферат [20,8 K], добавлен 20.10.2014The theory and practice of raising the effectiveness of business communication from the linguistic and socio-cultural viewpoint. Characteristics of business communication, analysis of its linguistic features. Specific problems in business interaction.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 16.04.2011Genre of Autobiography. Linguistic and Extra-linguistic Features of Autobiographical Genre and their Analysis in B. Franklin’s Autobiography. The settings of the narrative, the process of sharing information, feelings,the attitude of the writer.
реферат [30,9 K], добавлен 27.08.2011The connection of lexicology with other branches of linguistics. Modern Methods of Vocabulary Investigation. General characteristics of English vocabulary. The basic word-stock. Influence of Russian on the English vocabulary. Etymological doublets.
курс лекций [44,9 K], добавлен 15.02.2013Features of the study and classification of phenomena idiom as a linguistic element. Shape analysis of the value of idioms for both conversational and commercial use. Basic principles of pragmatic aspects of idioms in the field of commercial advertising.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.04.2011Study of lexical and morphological differences of the women’s and men’s language; grammatical forms of verbs according to the sex of the speaker. Peculiarities of women’s and men’s language and the linguistic behavior of men and women across languages.
дипломная работа [73,0 K], добавлен 28.01.2014Legal linguistics as a branch of linguistic science and academic disciplines. Aspects of language and human interaction. Basic components of legal linguistics. Factors that are relevant in terms of language policy. Problems of linguistic research.
реферат [17,2 K], добавлен 31.10.2011Definitiоn and features, linguistic peculiarities оf wоrd-fоrmatiоn. Types оf wоrd-fоrmatiоn: prоductive and secоndary ways. Analysis оf the bооk "Bridget Jоnes’ Diary" by Helen Fielding оn the subject оf wоrd-fоrmatiоn, results оf the analysis.
курсовая работа [106,8 K], добавлен 17.03.2014Design of composite insulators. Structure of composite insulators. Typically a composite insulator. Designing composite insulators. The design requirements for composite insulators for 154-kV service. Еlectrical and mechanical aspects.
реферат [136,2 K], добавлен 08.01.2008The Origin of Black English. Development of Pidgin and Creole. Differences of Black English and Standard English, British English and British Black English. African American Vernacular English and its use in teaching process. Linguistic Aspects.
дипломная работа [64,6 K], добавлен 02.11.2008English songs discourse in the general context of culture, the song as a phenomenon of musical culture. Linguistic features of English song’s texts, implementation of the category of intertextuality in texts of English songs and practical part.
курсовая работа [26,0 K], добавлен 27.06.2011Linguistic situation in old english and middle english period. Old literature in the period of anglo-saxon ethnic extension. Changing conditions in the period of standardisation of the english language. The rise and origins of standard english.
курсовая работа [98,8 K], добавлен 05.06.2011Background of borrowed words in the English language and their translation. The problems of adoptions in the lexical system and the contribution of individual linguistic cultures for its formation. Barbarism, foreignisms, neologisms and archaic words.
дипломная работа [76,9 K], добавлен 12.03.2012Analysis of expression of modality in English language texts. Its use as a basic syntactic categories. Evaluation modalities of expression of linguistic resources. Composite modal predicate verb is necessary in the sense of denial assumption corresponds.
курсовая работа [29,1 K], добавлен 10.01.2015The concept as the significance and fundamental conception of cognitive linguistics. The problem of the definition between the concept and the significance. The use of animalism to the concept BIRD in English idioms and in Ukrainian phraseological units.
курсовая работа [42,0 K], добавлен 30.05.2012An analysis of homonyms is in Modern English. Lexical, grammatical and lexico-grammatical, distinctions of homonyms in a language. Modern methods of research of homonyms. Practical approach is in the study of homonyms. Prospects of work of qualification.
дипломная работа [55,3 K], добавлен 10.07.2009