Концепт "духовна любов" через призму сакральної грецької лексики оригіналу Нового Заповіту

Богословський аналіз поняття "духовна любов". Представлення прихованих, закодованих сакральних смислів у лексиці Нового Заповіту .(Святого Євангелія), його назв, гармонійних буквено-числових тотожностей, пропорцій. Гематрія грецького оригіналу книги.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 30.01.2022
Размер файла 24,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Концепт «духовна любов» через призму сакральної грецької лексики оригіналу Нового Заповіту

Олександр Потапенко, кандидат педагогічних наук, професор; Ганна Потапенко, доцент; ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди»

Abstract

A concept «spiritual love»over the prize of sacral greece lexicy of the new testament originality

The article is devoted to one of the most important concepts of the Christian doctrine - «spiritual love», which is the key to the New Testament. For the first time in Ukraine, the authors analyzed the harmonious system of Greek sacral vocabulary, offering their own gematric model.

It is valuable that the title of the Gospel - «The Book of the New Testament» - as convincingly shown by the researchers, are coded dozens of sacred words, phrases that specify, itemize, explain the text itself.

The original attempt is to compare these numbers and their mirror variants with separate scientific constants, to show their hidden connection, symmetry, harmony.

The authors show the original techniques of hermeneutics, gematric of the Greek originality of the New Testament.

The authors developed their own gematric system, which confirmed its accuracy and efficiency in decoding the sacred vocabulary of the New Testament.

In the gematric sum of the names (direct and mirror numbers), «The Book of the New Testament», which are super-excess presuppositions, dozens of tokens, phrases of the Gospel («Love of the Holy Spirit», «Love of God», «God is Love», «Love one another», «Love the Flames», etc.). Since the name of the book is the concentration, the hologram of its main idea, we have found confirmation (gematric-spiritual) that the core of the Holy Gospel is the call to love the Creator, the neighbor, even the enemy.

Key words: New Testament, spiritual love, gematric, letter, number, sacral lexis.

Анотація

Стаття присвячена одному із найважливіших концептів християнського віровчення - «духовній любові», який є ключовим у Новому Заповіті. Автори вперше в Україні проаналізували гармонійну систему грецької сакральної лексики, запропонувавши свою власну гематричну модель.

Цінним є те, що у назві Євангелія - «Книга Нового Заповіту» - як переконливо показали дослідники, закодовано десятки сакральних слів, фраз, які уточнюють, деталізують, пояснюють сам текст.

Оригінальною є спроба зіставити ці числа та їх дзеркальні варіанти із окремими науковими константами, показати їх прихований взаємозв'язок, симетрію, гармонію.

Автори показують оригінальні прийоми герменевтики, гематрії грецького оригіналу Нового Заповіту.

Ключові слова: Новий Заповіт, духовна любов, гематрія, буква, число, сакральна лексика.

Аннотация

Статья посвящена одному из важных концептов христианского вероучения - «духовной любви», который является ключевым в Новом Завете. Авторы впервые в Украине проанализировали гармоничную систему греческой сакральной лексики, предложили свою собственную гематрическую модель.

Ценно то, что в названии Евангелия - «Книга Нового Завета», - как убедительно показали исследователи, закодировано десятки сакральных слов, фраз, которые уточняют, детализируют, объясняют сам текст.

Оригинальной является попытка сопоставить числа, их зеркальные варианты с отдельными научными константами, показать их скрытую взаимосвязь, симметрию, гармонию.

Авторы предлагают оригинальные приемы герменевтики, гематрии греческого оригинала Нового Завета.

Ключевые слова: Новый Завет, духовная любовь, гематрия, буква, число, сакральная лексика.

Вступ

В умовах посилення міжнаціональної, міжконфесійної, геополітичної конфронтації, воєн та конфліктів на основі релігійної, етнічної ненависті постає нагальна потреба пошуку шляхів формування всезагальної толерантності, любові, примирення. Це особливо актуально для сьогоднішнього українського суспільства, де нерозумні (свої і зарубіжні) політикани роз'єднують цілі народи, сіють бур'яни сепаратизму, ненависті, путінізму.

Актуальність та новизна статті полягає в тому, що автори вперше в українській герменевтиці, гематрії проаналізували систему сакральної лексики Євангелія, показали її Божественну гармонію, симетрію, зв'язок з науковими константами.

Мета статті - показати приховані, закодовані сакральні смисли у лексиці Нового Заповіту, зокрема його назві, гармонійні буквено-числові тотожності, пропорції.

Досягнення поставленої мети передбачає розв'язання таких завдань: проаналізувати систему грецької сакральної лексики через призму власної розробленої моделі; визначити закодовані у грецькому оригіналі назви Святого Євангелія головні духовні смисли, концепти.

Матеріал і методи досліджень

Мета статті зумовила застосування комплексу теоретичних і емпіричних методів. Застосовано методи аналізу й синтезу, завдяки яким узагальнено й конкретизовано теоретичні засади дослідження проблеми, проаналізовано й прокоментовано наявні термінологічні визначення явища видоутворення. Використано метод культурологічного аналізу для вияву мовних засобів у текстах.

Ґрунтовний богословський аналіз поняття «духовна любов» зроблений у творах святих отців Церкви Димитрія Ростовського, Макарія, Іоанна Богослова та Євангелії. Окремі аспекти досліджено у таких працях, як: «Катехізис (Київ, 1991), Закон Божий (Київ, 2003), «Православний Катехізис» (Київ, 2013), О. Левко «Хрестоматія грецької патристики І-УІІІ ст.» (Київ, 2015), наших працях (Потапенко, 2011; 2013; 2018). Особливо ґрунтовно розглянуто концепт «духовна любов» у монографії О. Потапенка «Лінгвокультурологія. Концепт любов» (Потапенко, 2015).

Результати та їх обговорення

Результати дослідження обговорювалися на засіданні кафедри української лінгвістики та методики навчання ДВНЗ «Переяслав- Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди», богословами та отримали позитивний відгук. За результатами дослідження підготовлена до друку та опублікована монографія професора О. Потапенка «Лингвокультурология. Гематрические тайны Нового Завета и мистического богословия» (Потапенко, 2018).

У своїй книзі «Лінгвокультурологія. Концепт любов» (Потапенко, 2015: 4) ми зазначали: «Я радів, коли сказав такі слова: «Просіть у Бога лише Любові». Я радів, коли запропонував власну гіпотезу створення Людини: «Ми вважаємо, що людина стала Доброю і Красивою Людиною саме тоді, коли, зірвавши тендітну квітку, не скористалася нею традиційно як смачним наїдком, а подарувала істоті протилежної статі як ознаку прихильності і світанкової любові. А ще, коли мовила з трепетом; «Кохаю!». Взагалі я мрію, щоб люди ніколи не продавали квітів, бо то наші зоряні душі, зіткані із сліпуче-яскравого, благодатного сяєва Творця». І далі (Потапенко, 2015: 14-15) ми зазначали: «Канони християнства, Нового Заповіту визначають любов як мету людства, умову його очищення та спасіння». У «Катехізисі» (Київ, 1991: 118) сказано: «Головна думка Святого Письма Старого і Нового Заповіту полягає в тому, що усе людство покликане до досягнення вічного життя в любові Божій». У Євангелії від св. Івана (3:16) сказано: «Так Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Однонародженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне».

Коментуючи ці слова, «Катехізис» (С. 168) наголошує, що Божа любов - «безмежна, вічна, всеосяжна, якій ми можемо радіти, можемо перед нею схилятися, можемо на неї відповідати нашою любов'ю». Християнська концепція жертовної любові полягає в тому, щоб усім простити й усіх утішити. Саме в такій любові вбачається сутність Бога («Хто не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов!» (Ів. 4:8), саме її заповідає людям Христос: «Люби свого ближнього, як самого себе» (Мф. 22:39) і ще «Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив! Ніхто більшої любові не має над ту, як хто душу свою поклав би за друзів своїх» (Ів. 15: 12-13). І далі (там само, с. 80-81) ми писали: «Лауреат Нобелівської премії Ілля Пригожин на запитання, що його найбільше цікавить у науці, сказав символічні слова: «Я вже похила людина, зробив усе, що повинен був зробити. Але я щиро не розумію, як із електронів, протонів, нейтронів з'являються Совість і Любов». У книзі Є Хлєбосолова «Метафизические основы християнства» (Хлєбосолов, 2007: 133-134), зокрема, сказано: «Християнство є релігією любові. Його головні заповіді зобов'язують людину любити Бога, свого ближнього і навіть свого ворога. Заповідь любові... не є лише етичною нормою поведінки. Любов містить у собі глибокий метафізичний смисл. Вона відіграє найважливішу роль у світотворенні Божому, є з'єднувальною силою, за допомогою якої люди досягають глибокого внутрішнього єднання з Богом і утворюють єдиний Божественний організм - Тіло Христове. Онтологічний сенс любові полягає в тому, що це не просто емоційне почуття, а реальна сила, завдяки якій досягається єдність та цілісність світу. Це є головний закон Всесвіту». Дуже мудро сказав старець Амбросій Оптинський: «Якщо ти бачиш, що у тебе нема любові, а бажаєш її мати - роби справи любові, нехай спочатку навіть без любові. Господь побачить твоє бажання і старання і вкладе в серце твоє любов».

Архімандрит Аліпій із Псково-Печерської обителі цитував О. Солженіцина: «Любов, - казав Великий Намісник, - є найвища молитва. Якщо молитва - цариця доброчинностей, то християнська любов - Бог, бо Бог і є любов. Дивіться на світ лише через призму любові - і всі ваші проблеми відійдуть: усередині себе ви побачите Царство Боже, у людині - ікону, у земній красі - тінь райського життя. Ви заперечите, що любити ворогів неможливо. Згадайте, що Ісус Христос сказав вам: «Все, що зробили ви людям, те зробили Мені». Запишіть ці слова золотими літерами на скрижалях ваших сердець, запишіть і повісьте поруч з іконою і читайте їх щоденно».

У книзі В. Постового «Консультування сім'ї» (Ч. 2. Київ, 2003: 170171) сказано, що в Давній Греції нараховували шість видів кохання: «Кохання-агапе. Агапе - це безкорислива любов Бога, Духа Святого. Це кохання - самовіддача, вірна й ніжна дружба. Кохання-філія. Це усезагальна любов, дружба. Кохання-ерос прагне до повного фізичного володіння. Кохання-сторге - стійка й ніжні любов-дружба. Це почуття, яке спонукає вірити й чекати, розуміти і прощати. Кохання-прагма передбачає певний життєвий розрахунок: влаштування кар'єри, матеріальний добробут тощо. Кохання-людус - це гра, яка допускає зраду і не вимагає глибоких почуттів. Це - любов без претензій, проблем, вимог. Сьогодні ти зі мною, назавтра - з іншою, післязавтра - ми знову разом».

Ми висунули гіпотезу про те, що у гематричній сумі назви «Книга Нового Заповіту» повинні бути закодовані десятки слів, фраз на означення високої Божественної Любові. Чому? Тому, що, по-перше, християнство - це віровчення жертовної Любові. По-друге, у назві книги завжди фокусується її головна думка, ідея.

Ще у своїй попередній книзі «Гематрический катехизис Нового Завета» (Київ, 2011), яку, до речі, понад 6 років продають без мого відома та дозволу російські інтернетмагазини, ми показали елементи цієї дивовижної Божої Гармонії. Наприклад. Повна назва грецького оригіналу Нового Заповіту (ТНЕ КАШНЕ ДІА0НКНЕ - АПАОТА ЕТЕІ, 1893) звучить так: ТА ВІВЛІА ТНЕ КАШНЕ ДІА0НКНЕ (Книга Нового Заповіту) і має число 9218.

1) 9218 (Книга Нового Заповіту) = МYНЕІЕ (2898) - таємне священне вчення + ХРІЕТОФОРОЕ (6320) - «Той (та), який носить у собі Христа».

Отже, «Книга Нового Заповіту» - це «Таємне священне вчення, те, що несе у собі Христа»!! Фантастика!

2) 9218 = 2793 (ЛОГО^ - слово + 6425 (0ЕОЕ О ПNЕYМА) - Бог є Дух.

3) 9218 = 2793 (ФWЕТНР) - світло, те, що просвітлює + 6425 (Бог є Дух).

Маємо дивовижну тотожність: «Книга Нового Заповіту» - це «Слово Бога, Який є Дух»! По-друге, «Книга Нового Заповіту» - це «Те, що просвітлює: Бог є Дух»!

4) 9218 = 6987 («О 0ЕОЕ АГАПН ЕЕТШ» - «Бог є Любов (1 Ін. 4:8) + 2231 (ЕЕТШ) - є. Читаємо і дякуємо Господу за гармонію: «Книга Нового Заповіту» - це «Бог є любов. Є»!!!

Але ж ці слова є серцем і душею Нового Заповіту!! Тобто у назві воістину закодована головна ідея!!! А може це випадковість? Беремо іншу знамениту фразу: «любімо один одного» (1-е Ів. 4:7).

5) 9218 = 2105 (КАРВІА) - серце + 7113 (АГАПWМЕN АЛЛНЛОYЕ) - «любімо один одного». Утворилася мінізаповідь: «Книга Нового Заповіту» = «Любімо один одного серцем»!! Суперфантастика!

6) 9218 = 4292 (ПОТНРІО - чаша + 4926 (АГАПНЕ 0ЕОY) - «Любов Божа» (Рим. 8:39).

Утворилося дуже поетичне і символічне висловлення: «Книга Нового Заповіту» - це «Чаша Любові Божої». Поясню читачам глибину цієї думки. У християнстві чаша - це символ віри, атрибут святих. Під час Таємної Вечері Христос тримав Чашу безсмертя і говорив: «Оця чаша - Новий Заповіт у Моїй крові, що за вас проливається» (Лук. 22:20).

Відома і чаша євхаристії, у яку, за переказами, святий праведний Йосип Аримафейський зібрав святу кров розіп'ятого Христа. Тобто чаша стала символом жертовного серця Христа (Згадайте наше п'яте декодування: «Книга Нового Заповіту» = «Любімо один одного серцем». Чаша - символ служіння, Вищих Сил, посудини, в яку збирають зерна Духу. Отже наше декодування - це, фактично, копія слів Спасителя!!!

9218 = 4292 (ПОТНРІО^ - чаша + 3113 (0ЕОY) - «Бога» + 1813 (ПАТНР) - Отець. Читаємо і не можемо повірити: «Книга Нового Заповіту» - це «Чаша Бога-Отця»! Чудо!!

9218 = 4292 (ПОТНРІО^ - чаша + 1559 (АГАПН) - Любов Духа Святого + 3367 (ПЕМҐАЕ МЕ) - «Той, Хто послав Мене» (Слова Христа про Бога-Отця). Цього не може бути, але це - реальність «Книга Нового Заповіту» - це «Чаша Любові Духа Святого, Того, Хто послав Мене»!! А звідси такі неймовірні духовно-гематричні тотожності: 4926 (АГАПНЕ 0ЕОY) - «Любов Божа» (Рим. 8:39) = 1813 (Отець) + 3113 («Бога») = 1559 (Любов Духа Святого) + 3367 («Той, Хто послав Мене»). Тобто у гематричній сумі слів Євангелія «Любов Божа» незримо приховано конкретизація - чия Любов, а саме: «Бога Отця» і «Любов Духа Святого і Того, Хто послав (Христа)»!!! Фахівці з комбінаторики мають визнати: таку гармонію може створити лише всесвітній Розум!!

9218 = 3604 (АГАПНТОЕ) - «улюблений» (Син) (Лк. 3:22) - слова Бога-Отця під час хрещення Ісуса + 2504 (ЕТЕРГW) - любити, любов + 3110 (ЕРАЕ0НТІ) - «полюби полум'яно» (Г.Нисський). Отже, маємо таку рівність смислів: «Книга Нового Заповіту» = «Улюбленого (Сина) - люби, люби полум'яно»!!! Але ж Євангеліє, Бог Отець і закликають нас до Любові!!

9218 = 3782 (ЕЖ№МОЈ) - втілений образ Христа + 3877 (Н АГІА ТРІАЕ) - Свята Трійця + 1559 (АГАПН) - Любов Бога, Духа Святого. Отже, маємо у назві Євангелія ще й такий зміст: «Книга Нового Заповіту» - це «Любов Духа Святого, Пресвятої Трійці і втіленого образу Христа»! Чудо!

9218 = 2336 (ДWРЕА) - дар (Бога) + [1882 (ФІЛІА) - усезагальна любов + 1559 (АГАПН) - Любов Бога, Духа Святого] х2. Тобто, «Книга Нового Заповіту» - це «Дар подвоєної енергії Любові Бога, Духа Святого»!!

9218 = 2982 (ПРОАРХН) - Початок початку + (1559 (АГАПН) х 4) - Любов Бога, Духа Святого. Маємо ще й такий варіант: «Книга Нового Заповіту» - це «Початок початку Божої Любові у чотиривимірному світі»!!!

9218 = 2982 (ГАЛАКТІКН) - галактика Чумацький Шлях + (1559 (АГАПН) - Любов Бога, Духа Святого) х4. Отже, «Книга Нового Заповіту» - це «Любов Бога, Духа Святого у чотирьох вимірах галактики Чумацький Шлях»!! Я просто замовкаю перед

Божественною Гармонією Любові, Євангелія, Слова, Букви, Числа! А чому взагалі у давнину спочатку слова записували числами? Чому з'явилася гематрія??

У «Катехізисі» (Київ, 1991: 213) сказано: «Усе земне життя Спасителя є єдиним викупним подвигом любові, який завершується смертю на хресті». Святі отці кажуть, що найвища, жертовна Любов - на голгофському хресті. Перевіряємо гематрично:

4261 (SТАYРОS) - Хрест + 3278 (ГОЛГО0АО - Голгофа = 2231 (ЕЕТШ) - Є + 3749 (ЛYТРОN) - викуплення, звільнення + 1559 (АГАПН) - Любов Бога, Духа Святого. Читаємо і не можемо повірити, бо все уже закодовано у лексиці, треба знати лише ключ: «Хрест Голгофи» = «Є викуплення (людини) Любов'ю Бога, Духа Святого»!

Проектуємо суму слова хрест на 9218 і знову отримуємо Гармонію: 9218= 4261 (Ш^РОЕ) - Хрест + 3181 (YTOn) - «Сина» + 888 (Ісус Христос - Бог) + 888 (Ісус Христос - Людина). Отже, «Книга Нового Заповіту» - це «Хрест Сина Ісуса Христа, Боголюдини»!

9218 = 2568 (ТЕЛОЕ) - вища точка + 4261 (SТАYРОS) - Хрест + 2383 ^WN) - Сущий (Бог). Читаємо: «Книга Нового Заповіту» - це «Вища точка Хреста Сущого Бога»!

9218 = 4261 (Ш^РОЕ) - Хрест + 1885 (АІМА) - кров + 3072 (КА0ОЛІКН) - усезагальна, усеохоплююча. Маємо таку тотожність смислів: «Книга Нового Заповіту» - це «Усеохоплююча Кров Хреста»! Але ж це відповідає канону!

9218 = 2911 (ВАЕІЛЕІА) - Царство + 4926 (АГАПНЕ 0ЕОY) - «Любов Божа» (Рим. 8:39) + 1381 (А - 532 + W - 849) - Альфа та Омега - Христос. Отже, читаємо: «Книга Нового Заповіту» - це «Царство Любові Божої Альфи та Омеги (Ісуса Христа)»!! Чудо!

9218 = 2336 (ДWРЕА) - дар (Бога) + 4378 (ЛОГОЕ ЕЕТІ) - «Є Логос» чи «Він володіє Словом» +2504 (SТЕРГW) - любити, любов. Маємо: «Книга Нового Заповіту» - це «Дар Того, Хто володіє Словом (Логоса) любити»!! Амінь!

9218 = 1387 (Потапенко - 676 + Олександр - 480 + Іванович - 231) + 7831 (дзеркальне число мого прізвища, імена та по батькові в українській транскрипції). Чудо! Так ось чому я досліджую це число - 9218, Новий Завіт! Воно є сумою прямого і дзеркального гематричних чисел моїх земних імені, прізвища та по батькові!!!

Інтуїція порадила дізнатися гематричну суму числа 9218 та його дзеркального «брата» 8129. Додаємо і знову шок: 9218 + 8129 = 17347 = 6,626(h)x 2,6180199 X 103, де 6,626 - це стала Планка, а 2,618... - Ф2 (з точністю до мільйонних).

Як ми з'ясували, 6626 = 3259 (НФІТЕІА) - священна таблиця, яка містить матрицю збереження матеріального світу + 3367 (ПЕМҐАЕМЕ) - «Той, Хто послав Мене» (слова Христа про Бога Отця). Виходить неймовірне: збільшене у тисячу разів фрактальне число сталої Планка (6626) є посиленою енергією Бога-Отця і священної таблиці, яка містить матрицю збереження матеріального світу. Але ж 6,626 (И) - стала Планка і є саме такою матрицею!!!

А якщо дізнатися різницю цих чисел: 9218 - 8129 = 1089= 332, де 33 - число Христа, росту Нового Дерева Життя!!!

Ми відшукали ще одне Диво: 17347 = 7008 (ШЈОYЈ ХРІЈТОЈ) - Ісус Христос + 7557 (ТО АГЮN ПNЕYМА) - Дух Святий + 2782 (КТІЈТНЈ) - Сотворитель, Бог-Творець. Отже, у сумі (прямій і дзеркальній) числа 9218 («Книга Нового Заповіту») закодовано імена Творця Євангелія - Духа Святого, Ісуса Христа! Амінь!

У книзі В.Лосського «Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие» (Пер. з фр. СТСЛ, 2010: 281), зокрема сказано, що Свята Трійця - це «абсолютна Непорушність, Межа будь-якого споглядання, будь-якого піднесення і водночас Початок будь- якого богослів'я, первинна Істина, первинна Данність, від якої започатковуються будь-яка думка і буття.. .Містичне богослів'я Східної Церкви завжди стверджувало себе тріадоцентричним. Для нього пізнання Бога є пізнанням Пресвятої Трійці, містичне єднання, єдине життя із Трьома Особами Божества». І далі автор пише про «повноту Трьох Святинь» (АГІАХМОІЕ), які сходяться в єдине Господство (КУРІОТНТА) і Божество (0ЕОТНТА)». Інтуїція (Божий глас) порадила дізнатися гематричну суму цих трьох складових, що характеризують сутність Пресвятої Трійці. За нашою системою гематрії отримано такі суми: А (532) + Г (85) + І (381) + А (532) + Ј (254) + М (440) + О (1090) + І (381) + Ј (254) = 3949 = АГІАЈМОІЈ (три Святині). Коли на екрані висвітилося це число, ми лише зойкнули від радості. Чому? Бо таке саме число має грецьке слово ПАРАКЛНТОЈ, яке означало «Втішитель» (Дух Святий)! Якщо числа рівні, то і значення тотожні. А, отже, «Святині» = «Втішитель (Дух Святий)».

КУРІОТНТА = К (182) + Y (1260) + Р (170) + І (381) + О (1090) + Т (701) + Н(309) + Т (701) + А (532) = 5326 («Єдине Господство»).

0ЕОТНТА = 0 (318) + Е (445) + О (1090) + Т (701) + Н (309) + Т (701) + А (532) = 4096 (Божество). Отже, сума характеристик Святої Трійці («Три Святині Єдиного Господства Божества») складає : 3949+5326 +4096 =13371.

Як відомо, у Євангелії від Івана (1:1) сказано: «На початку було Слово.». Проектуємо суму цієї знаменитої і загадкової фрази: 13371 = 6962 (ЕN АРХН НК О ЛОГОЈ) - «На початку було Слово» + 3228 (ПNЕYмА) - Дух + 3181 ^ІОК) - «Сина»-Бога. Читаємо: «На початку було Слово Сина Бога, Духа»! Чудо!! Це відповідає Біблії!

13371 = 6962 («На початку було Слово») + 3814 (ПРОКОІА) - Божий «промисел», Божа воля + 2595 (АЛН0ЕІА) - Істина. У результаті утворилося дивовижне підтвердження догмату Церкви: «Істина Божого промислу: «На початку було Слово»!!!

13371 = 3259 (НФІТЕІА) - священна таблиця, яка містить матрицю збереження матеріального світу + 3568 (АГІАЈМОЈ) - святиня + 6544 (МУМ ХРІЈТОЈ ЕГНГЕПТАІ) (1 Кор. 15:20) - «Нині Христос воскрес». Неймовірно! Маємо таку духовно-гематричну тотожність: «Святиня, священна таблиця, яка містить матрицю збереження матеріального світу» - це «Нині Христос воскрес»!! Але ж, за канонами християнства, саме Воскресіння Христа і є такою «священною таблицею», яка вірним і дасть змогу воскреснути під час Другого Пришестя!! І саме завдяки Пресвятій Трійці.

Щоб переконатися в істинності нашого декодування (знову через призму трійці!), беремо інший важливий християнський термін - «апокатастасис» - АПОКАТАЈТАЈІЈ, який означав головну ідею християнського віровчення - «повне відновлення того, що зруйнувала смерть». За нашою гематричною системою це слово мало таке число: А (532) + П (101) + О (1090) + К (182) + А (532) + Т (701) + А (532) + Ј (254) + Т (701) + А (532) + Ј (254) + І (381) + Ј(254) = 6046. «Господства Божества» = 6046 (Повне відновлення усього того, що зруйнувала смерть) + 3448 (А№ЈТНМІ) - воскресати, воскрешати + 3877 (НАГІА ТРІАЈ) - Свята Трійця = «Воскресіння, повне відновлення Святою Трійцею всього того, що зруйнувала смерть» = 13371.

Як бачите, ми брали (лише через призму трійці!) десятки комбінацій різних сакральних слів. Усі вони сходяться («точка зборки») у голографічному числі 13371, яке на квадраті чисел утворює ... трикутник - символ Трійці!! Це число містить невидимо цілі фрази Христа, Євангелія, які підтверджують, що Свята Трійця воістину створила ВСЕ і є матрицею збереження матеріального світу, загального воскресіння.

Двадцятип'ятирічна робота над Новим Заповітом переконала мене: полюбіть, увіруйте і здобудете по благодаті щастя та життя вічне у Світлому Царстві Господа! Амінь!

Уже після написання цього розділу я з'ясував, чому досліджував це число - 13371. Інтуїція ніби під диктовку Звище сказала: додай гематричні суми слів «число, буква, симетрія (гармонія), Олександр». Увага: 3185 (АРІ0МОЈ) - число + 2199 (ГРАММА) - буква + 5004 (ЈYММЕТРІАІ) - симетрія, гармонія, числова пропорція + 2983 (АЛЕКЈАМДР) - Олександр = 13371. Отже, мої вібрації, ритми, енергії синхронізовані із благодатними енергіями Отця, Сина і Святого Духа! Спасибі Господу за все!

А що ще приховує у собі «дзеркальний брат» числа 13371 - 17331? Перевіряємо: 17331 = 2314 (ГЕМЕЈІЈ) - Початок, Генезис + 4127 (ЕМЕМТРІЈШ) - «Єдине у трьох» + 10890 («Любов від Бога»; «Святе Причастя: «Бог є Любов»; «Втілений Логос охоплює все»; «Початок початку Галактики - «Любов Божа»). Отже, число, дзеркальне до означень Святої Трійці, приховує ще й таке значення: «Початком єдиного у трьох, яке охоплює все, є любов від Бога»! Амінь!

17331 = 3382 (НЕШШН) - заповідь (Бога) + 6962 (EN АРХН HN ЛОГОЕ) - «На початку було Слово» (Ін. 1:1) + 6987 («О 0ЕОЈ АГАПН ESTIN» - «Бог є Любов (1 Ін. 4:8). Утворилося таке висловлювання: «Заповідь (Бога): «На початку було Слово» і «Бог є Любов»!!! Але ж це центральні канони віровчення (причому через призму трійці)!

17331 = 3357 (MAPTYS) - свідок (Бога) + 6987 («О 0EOS АГАПН ESTIN» - «Бог є Любов (1 Ін. 4:8) + 6987 («О 0EOS АГАПН ESTIN» - «Бог є Любов (1 Ін. 4:8). Таким чином, дзеркальне число, на означення Святої Трійці 17331, містить ще й таку посилену енергію: «Свідок (Бога): «Бог є Любов», «Бог є Любов»!!! Пояснюю читачам значення слова «свідок», яке, на перший погляд, недоречне. У «Об'явленні св. Івана Богослова» (1:15) сказано: «...та від Ісуса Христа, а Він «Свідок вірний, Первенець з мертвих і Владика земних царів». Таким чином, у прямому дзеркальному гематричних варіантів фрази «Три Святині Єдиного Господства Божества» центральною, внутрішньою енергією є саме Любов!!!

Божественні Енергії Благодаті на земному плані втілені у людину, красу, гармонію природи, кожен атом, кожне число, літеру, наукову константу. Основа у них - Монада, Бог-Любов, Благо, Краса. А тому гематричні числа сакральних слів Євангелія (які і передають Красу створеного Богом світу) закономірно як певні матриці, архетипи співпадають із числами головних констант фізики, математики! Бо ВСЕ - Єдине!

Висновки

Розроблена авторами власна гематрична система підтвердила свою точність та ефективність у процесі декодування сакральної лексики Нового Заповіту.

У гематричних сумах назви (прямих та дзеркальних чисел) «Книга Нового Заповіту», які є супернадлишковими пресуппозиціями, закодовано десятки лексем, словосполучень Євангелія («Любов Духа Святого», «Любов Божа», «Бог є Любов», «Любіть один одного», «Любіть полум'яно» та ін.).

Оскільки назва книги - це концентрація, голограма її головної ідеї, ми знайшли підтвердження (гематрично-духовне), що серцевиною Святого Євангелія є заклик любити Творця, ближнього, навіть ворога.

духовна любов сакральний гематрія заповіт

Література

1. Закон Божий: Підручник для сім'ї та школи. Вид. третє. Київ: Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату. 2003. 654 с.

2. Катехизис. Киев: Издание Украинской Православной Церкви. 1991. 416 с.

3. Левко О. Хрестоматія грецької патристики І-VIII ст. Київ : ТОВ «РІДЖИ». 2015. 324 с.

4. Лосский В. Очерк мистического богословия. Догматическое богословие. Пер. с фр. В.А.Рещиковой. СТЛС. 2010. 448 с.

5. Потапенко А. Гематрический катехизис Нового Завета. Киев. 2011. 174 с.

6. Потапенко А. Лингвокультурология. Гематрические тайны Нового Завета и мистического богословия. Корсунь-Шевченковский. 2018. 371 с.

7. Потапенко О. Концепт любов. Корсунь-Шевченківський. 2015. 258 с.

8. Православний катехізис. Основи християнського віровчення. Київ. Видавничий відділ Української Православної Церкви. 2013. 334 с.

9. Чернышев В. Катехизис. Киев. Мужской монастырь «Свято-Покровская Голосеевская пустынь». 2014. 318 с.

References

1. Zakon Bozhyi Pidruchnyk dlia simii ta shkoly. Vyd. Tretie. Kyiv: Vydavnychyi viddil Ukrainskoi Pravoslavnoi Tserkvy Kyivskoho Patriarkhatu. 2003. 654 s. [in Ukrainian].

2. Katekhyzys. Kiev: Izdanie Ukrainskoi Pravoslavnoi Tserkvi. 1991. 416 s. [in Ukrainian].

3. Levko O. Khrestomatiia hretskoi patrystyky І-VIIIst. Kyiv : TOV «RIDZHY». 2015. 324 s. [in Ukrainian].

4. Losskii V. Ocherk misticheskoho bohosloviia. Dohmaticheskoe bohoslovie / Per. S phr. V. A. Reshchikovoi. STLS. 2010. 448 s. [in Ukrainian].

5. Potapenko A. Hematricheskii katekhizis Novoho Zavieta. Kiev. 2011. 174 s. [in Ukrainian].

6. Potapenko A. Linhvokulturolohia. Hematricheskietainy Novoho Zavieta I misticheskoho bohosloviia. Korsun-Shevchenkovskii. 2018. 371 s. [in Ukrainian].

7. Potapenko O. Kontsept liubov. Korsun-Shevchenkivskyi. 2015. 258 s. [in Ukrainian].

8. Pravoslavnyikatekhizys. Osnovykhrystyianskohovirovchennia. Kyiv. Vydavnychyi viddil Ukrainskoi Pravoslavnoi Tserkvy. 334 s. [in Ukrainian].

9. Chernyshev V. Katekhizis. Kiev. Muzhskoimonastyr. «Sviato-Pokrovskaia Holoseevskaia pustyn». 2014. 318 s. [in Ukrainian].

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Розвиток та становлення когнітивної лінгвістики. Аналіз поняття концепту, фрейму, сценарію, стереотипу та скрипу. Визначення смислового наповнення концептів любов і кохання. Особливості їх концептуалізації у свідомості носіїв української мови та культури.

    курсовая работа [89,9 K], добавлен 25.02.2013

  • Інтонація вірша та його фонетичний склад. Інтонаційно-синтаксична ідентичність оригіналу та його перекладу. Аналіз оригіналу балади "Улялюм" на основі перекладу К. Бальмонта. Синтаксичні конструкції, інтонаційні контури, ритміко-синтаксичні повтори.

    статья [18,0 K], добавлен 19.12.2010

  • Роль імені в давньоєврейській мові. Асоціативно-семантичні лінії в імені Ісус Христос. Лексеми на позначення віри, їх кількість у текстах Нового Заповіту. Аналіз імені Первосвященик. Вираз "Ісус як Цар". Лінгвістична інтерпретація найменування Христос.

    реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2014

  • Омофразія в системі рівнойменності мовних одиниць. Утворення омофраз в результаті фразеологізації словосполучень в англомовній військовій лексиці. Усунення омофразії у текстах оригіналу. Структура і принципи укладання загального словника омофраз.

    курсовая работа [183,6 K], добавлен 13.12.2011

  • Історія художнього перекладу. Основна творча діяльність Михайла Гаспарова. Особливості перекладу розмірами оригіналу і вільним безримовим віршем. Концептуальний підхід до проблем художнього перекладу. Композиція книги "Записки й виписки" Гаспарова.

    дипломная работа [98,9 K], добавлен 22.06.2014

  • База дослідження концептів в англійській мові. Дослідження когнітивної лінгвістики, структура та типологія концептів. Основні напрями концептуального аналізу лексики. Аналіз та визначення структури концепту "national park", його етимологія та дефініція.

    курсовая работа [140,2 K], добавлен 30.04.2013

  • Особливості, природа і значення гумору. Проблема еквівалентності при перекладі оригіналу. Дослідження жартівливої лексики у серіалах. Умови досягнення адекватності в перекладі іншомовних комічних текстів та мовлення на українську та російську мову.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.12.2012

  • Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.

    дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007

  • Поняття "концепт" в різних мовах світу. Компоненти концепту "кохання". Концепт "кохання", що вербалізований засобами англійських паремій. Поняття "паремії" в англійській мові. Метафорична репрезентація концепту "кохання" та процес його вербалізації.

    курсовая работа [90,4 K], добавлен 07.12.2010

  • Поняття концепту в мовознавстві. Семантична і структурна будова прислів’їв і приказок та їх репрезентація у мові. Сутність паремії в лінгвістиці. Представлення концепту "життя" у словниках, його істинна (пропозиційна) частина та семантичне наповнення.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 03.05.2014

  • Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.

    реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010

  • Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Дослідження особливостей усного та письмового перекладів з німецької мови. Аналіз визначення лексичних трансформацій та оцінка їхнього застосування на прикладах перекладу з творів художньої літератури. Співвідношення між мовами оригіналу та перекладу.

    реферат [22,0 K], добавлен 11.05.2015

  • Сутність терміна "концепт", його походження та історія семантичної трансформації, сучасне розуміння у мовознавстві. Проблематика дослідження його у когнітивній лінгвістиці. Огляд теоретичних підходів до методів дослідження та основні проблеми цієї сфери.

    статья [39,5 K], добавлен 26.09.2014

  • Предмети дослідження загальної теорії перекладу. Етапи аналізу художнього перекладу. Сутність і значення заповнення лакуни. Призначення експлікації змісту оригіналу при перекладі. Особливості використання круглих і квадратних дужок. Розділи есе.

    контрольная работа [16,3 K], добавлен 17.10.2009

  • Переклад як лінгвістичне явище. Основні прийоми перекладу та адаптації назв кінофільмів з англійської на українську мову. Роль трансформацій у процесі перекладу назв кінофільмів. Комунікативна компетенція, жанрова адаптація, випущення слів при перекладі.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 10.12.2014

  • Визначення поняття та класифікація словотворення в сучасному мовознавстві. Синтаксичні способи будови слів в англійській мові, використання скорочень, метафор та новотворів. Дослідження парадигми в мовознавстві та основні вимоги до рекламної лексики.

    дипломная работа [97,3 K], добавлен 07.11.2010

  • Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.

    курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011

  • Безеквівалентна лексика та її класифікація. Способи передачі безеквіваелнтної лексики. Особливості передачі безеквівалентної лексики в процесі перекладу роману Е.М. Ремарка "Чорний обеліск". Переклад власних імен та назв. Проблема перекладу слів-реалій.

    курсовая работа [48,9 K], добавлен 05.10.2014

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.