Динамика состава лексико-тематических групп современного русского языка

Рассмотрение семантических процессов в некоторых лексико-тематических группах русского языка в ХХ-ХХI веках, причиной которых стали общественно-политические события. Наиболее активные семантические изменения в лексике общественно-политической сферы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.02.2022
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Динамика состава лексико-тематических групп современного русского языка

В.В. Шмелькова

Аннотация

Рассматриваются семантические процессы в некоторых лексико-тематических группах русского языка в ХХ-ХХI вв., причиной которых стали общественно-политические события. Отмечается, что в русской лексике общественно-политической и экономической сфер наблюдаются наиболее активные семантические изменения.

Ключевые слова: лексико-тематическая группа, историзм, деархаизация, актуализация.

Общественная жизнь - явление динамичное, и совершенно очевидно: чем интенсивнее изменения в политике, экономике, культуре (духовной и материальной) и других областях жизни социума, тем интенсивнее изменения в лексической системе на каждом этапе ее развития. Именно в политической и экономической лексике наблюдаются существенные изменения, обусловленные общественно-политическими процессами в России в конце ХХ столетия.

На развитие лексики этих групп непосредственно влияют изменения в исторической обстановке, появление новых форм общественной и экономической жизни, новых явлений социальной действительности, новых общественных и государственных институтов, партий, политических группировок, течений, новых социально-политических и экономических идей и тенденций.

«Идея исторической изменяемости лексического состава в связи с развитием общества, - пишет Ю. А. Бельчиков, - прочно вошла в исследования по исторической лексикологии. Особенно остро и очевидно эта идея обнаруживает себя в сфере общественнополитической лексики, вообще - в сфере обозначения явлений, категорий, понятий социально-экономического, социально-политического, идеологического содержания и назначения» [1, с. 64].

Деархаизированная (вернувшаяся в активное употребление) лексическая единица, тематически относящаяся к этим группам, - историзм. Мы будем различать два типа историзмов:

1) историзмы, некогда обозначавшие реалии общественно-политической, экономической и культурной жизни дореволюционной России и после революции не употреблявшиеся для номинации существующих реалий и явлений действительности (Дума, предприниматель, волость, словесность и т.д.). В основном это исконно русские и общеславянские слова;

2) историзмы, некогда обозначавшие реалии общественно-политической, экономической и культурной жизни дореволюционной России и других стран и после революции 1917 г. не употреблявшиеся для номинации существующих реалий и явлений российской (советской) действительности, но сохранившиеся в русском языке для обозначения реалий и явлений жизни других стран (биржа, банкир, гимназия, либерал, департамент и т.д.). Чаще всего это слова иноязычного происхождения, среди них много интернационализмов, хотя есть и собственно русские лексические единицы (безработица, предприниматель и некоторые другие). Это очень своеобразная группа историзмов. Они всегда были хорошо знакомы большинству носителей русского языка, но все же воспринимались как устаревшие по отношению к российской действительности, поскольку после революции не соответствовали общественно-политической, экономической и культурной жизни страны.

Словари середины ХХ в. фиксировали эти слова с пометами в капиталистических странах, в странах западной Европы, в капиталистических странах и в дореволюционной России и т.п. В лингвистической литературе 60-70 гг. прошлого века их называли хронизмами, относительными историзмами, лексикой двойной социальной соотнесенности и т.д. Соглашаясь со всеми этими терминами, считаем, что эти лексические единицы приобрели в советское время определенный оттенок архаичности.

Для каждой конкретной исторической эпохи лексические единицы второй группы - достаточно активные элементы словаря. В лексическом составе русского языка конца ХХ - начала XXI в. общественно-политические и экономические историзмы (слова, обозначающие реалии общественно-политической и экономической жизни более ранних периодов истории), с одной стороны, являются лексикой, перешедшей в пассивный запас в связи с устареванием обозначаемых ею реалий, с другой стороны, это активная лексика определенных научных дисциплин (истории, философии, социологии, этнографии и т.д.), т.е. функционально ограниченная лексика активного словаря. Таким образом, использование такого рода историзмов всегда указывало на двойств енность их положения, которая наблюдалась в лексико-семантической системе языка и сближала их с довольно большой группой слов, стоявших в ХХ столетии на грани активного и пасси в- ного словарей.

В результате изучения устаревших слов мы выделяем тематические группы лексики, в которых в конце ХХ - начале ХХ1 в. наблюдался процесс лексической деархаизации:

1) общественно-политическая (либерализм, губернатор, дума, департамент и т.д.);

2) экономическая (банкир, предприниматель, акциз, биржа и т.д.).

Деархаизационные процессы в русской лексике конца ХХ - начала ХХ1 в., как уже говорилось, связаны с архаизационными процессами послеоктябрьского периода. Октябрьская революция 1917 г. и события конца ХХ в., сопровождавшиеся изменениями всех сторон российской жизни, стали ключевыми и оказали огромное влияние на общественно-политическую лексику русского языка.

«Понятно, что первые годы революции, годы борьбы со свергнутыми классами и укрепления советского строя, - писал С. И. Ожегов, очень четко и точно определив произошедшее, - характеризуются массовым устранением, переходом в пассивный запас лексики, связанной со старым государственным строем и буржуазным бытом. Уходит со сцены старая государственная, административная, судебная, церковная, финансовая и т.д. терминология в связи с уничтожением старых учреждений, должностей, чинов, титулов (ср., например: губернатор, департамент, гимназия, городовой, экзекутор, сто - лоначальник, подать, акциз, мещанин, гласный, богадельня, приют). Уходит и многообразная лексика, связанная с общественными и бытовыми отношениями капиталистического общества (ср., например: прошение, проситель, обыватель, господин, барин, гувернер, инородец, прислуга, провинция, харчевня, лакей). Выходят из употребления слова, специфические для буржуазно-дворянского жаргона (ср., например: мезальянс, светский, галантный, благовоспитанный)» [2, с. 32-331-

Таким образом, С. И. Ожегов четко обозначил конкретные группы «массового устаревания» слов и причины их ухода из активного употребления: уничтожение старых учреждений, должностей, чинов, титулов; изменение общественных и бытовых отношений.

Вместо слов, перешедших после революции в пассивный запас, появились новые слова, которые впоследствии определили общественно-политический язык советского времени, сложившийся под влиянием существовавшей в Советском Союзе социальнополитической системы.

Толковые словари русского языка середины XX в. (Словарь современного русского литературного языка (БАС), Словарь русского языка (МАС), Толковый словарь Д. Н. Ушакова, первые издания словаря С. И. Ожегова и др.) фиксируют дореволюционную лексику общественно-политической и экономической сферы как устаревшую, сопровождая пометами временного характера (в России до революции 1917 г., в дореволюционной России, в царской России, в царской армии и т.п.).

Поскольку лексическая система языка является наиболее чувствительной к изменениям в языке, процесс изменений в тех или иных ее участках почти непрерывен, в чем и заключается связь языковой системы с различными сферами общественной жизни (общественно-политической, государственно-административной, правовой, экономической, культурной и т.д.).

В русской лексике общественно-политической и экономической сфер конца ХХ столетия самыми заметными стали следующие процессы:

1. В систему лексики общественно-политической, экономической и культурнобытовой сферы в конце ХХ в. вернулись наименования, функционировавшие в русском языке до 1917 г. для обозначения российских реалий (дума, губернатор, казначей, департамент, банкир, биржа, гимназия и другие слова).

2. Сохранились (в отдельных случаях - сохранялись некоторое время) номинации власти советского периода (комитет, комиссия, председатель (только в значении «должность»: председатель колхоза, председатель сельсовета) и др.).

3. Были заимствованы слова из иностранных языков, которые заполняли образовавшиеся в языке лакуны, связанные с переходом страны на новую систему экономических отношений, тесной связью экономики с политикой, со сменой идеологических установок, с некоторыми изменениями в быту.

Мобильность лексического состава языка (а общественно-политическая, административная, экономическая группы лексики - очень мобильные участки словаря) подтверждается многочисленными изменениями в области семантики слов, относящихся к этим группам. Считаем необходимым рассмотреть историю слов общественно-политической группы и тематически близких к ней групп, а также группы экономической лексики в разные периоды ХХ в. и особенно в последние десятилетия. Как мы уже замечали, многие номинации общественно-политической, экономической и финансовой сферы, в том числе и вернувшиеся в речевое употребление в 90-е гг. ХХ в., частотны в разных языках и имеют интернациональный характер.

В современной политической системе России, системе российского государственного управления функционируют термины, относящиеся к ее разным историческим периодам и политическим традициям. Так, для наименования территориальных единиц одного уровня используются сохранившийся с советских времен термин сельсовет (следует отметить, что в официальной номенклатуре этот термин все же постепенно исчезает) и вернувшийся в обиход административный термин волость (Псковская область, Республика Карелия и некоторые другие регионы России); в современной России сосуществуют районы и уезды. Данные термины по-прежнему для носителей языка связаны с историей их происхождения и функционирования.

Некоторые термины, обозначающие политические реалии дореволюционной России, хотя и не были сначала закреплены на официальном уровне, в начале 90 -х гг. ХХ в. широко использовались в неофициальном языке (губерния, генерал-губернатор). Официально эти слова так и не были закреплены и в последующие годы.

Характерным признаком времени можно признать то, что в России появились губернаторы, но слово губерния не вернулось в употребление. Губернаторы в современной России возглавляют области и края. В 2009 г. Российская Федерация состояла из 21 республики, 9 краев, 46 областей, 2 городов федерального значения (Москва и Санкт - Петербург), 1 автономной области и 4 округов - субъектов Федерации.

Термин Государственная дума, с конца 1993 г. обозначающий нижнюю палату высшего законодательного органа России - Федерального Собрания, в Российской Империи именовал представительный орган власти. Наименования представительных органов власти во многих регионах - Дума (областная, окружная, городская и т.д.), в Самарской области, например, Губернская дума, в Москве - Московская городская дума и т.д.

Следовательно, общественно-политические термины дореволюционной России оказались в наши дни в новом лексическом окружении.

В некоторых случаях у государственно-административных терминов языка Российской Империи, использовавшихся в советское время с ярко выраженной отрицательной окраской, актуализуется дореволюционное нейтральное значение. Так, слово чиновник (в дореволюционной России: чиновник - государственный служащий, имеющий чин, служебное звание) применительно к советской действительности имело ярко выраженную отрицательную окраску. В наши дни термин чиновник все чаще выполняет чисто номинативную функцию, выступает в роли функционального синонима термина государственный служащий.

В современной литературе, посвященной проблемам управления, государственной службы, слово чиновник (а иногда - и бюрократ) употребляется также в качестве нейтрального, это слово и в повседневной речи все чаще используется с нейтральной стилистической окраской, что соответствует дореволюционному и западному функционированию этой лексической единицы.

В системе управления новой России (главным образом с 1993 г. - с момента принятия Конституции РФ) практически не используется терминология советской политической системы, но некоторые советизмы определенное время сохранялись в узусе.

В общественно-политической лексике новейшего времени сохранились лишь редкие советизмы (под советизмами понимаются в данном случае термины, использовавшиеся для наименования органов власти, должностей и территорий в Советском Союзе (например, председатель как должность) или введенные в качестве официальных в советское время (например, республика как территориальная единица), а также идеологически, стилистически связанные с советской политической системой (совет, народный комиссар, полпред и т.д.).

Большая часть лексических единиц советского времени потеряла свою актуальность в связи с упразднением и реорганизацией самих органов и должностей (например, госплан); часть терминов, обозначавших советские органы власти и должности, по своему назначению соответствующие современным, была исключена сознательно, по причинам, о которых мы говорили выше: в связи с нежеланием ассоциировать современные органы власти с организациями советского периода (Совет министров - Правительство, Горисполком - Мэрия, КГБ - ФСБ и т.д.). Этот процесс (процесс перехода лексических единиц из языкового актива в пассив) уже был рассмотрен нами ранее.

Категоричные меры по реформированию государственно-административной терминологии исключили в основном советизмы из административно-территориального номенклатурного языка России. Эти действия были проведены прежде всего на федеральном уровне, а также в некоторых регионах и во многих городских, районных и сельских образованиях.

В качестве наименований представительных органов власти по-прежнему некоторое время использовались термины советского административного языка: Совет народных депутатов, Верховный Совет. К середине первого десятилетия ХХ1 столетия практически все такие наименования были заменены новыми. Слово совет (=сельский совет, сельсовет) до сих пор часто используется неофициально в сельской местности в разных регионах России для обозначения органов местного самоуправления, которые обычно имеют официальное название сельская администрация и т.п.

Некоторые традиционные для общественно-политического языка советского времени сложносокращенные слова и аббревиатуры успешно используются применительно к реалиям современной России (Минсельхоз, военком, военкомат и т.д.). Восходящее к советской политической традиции слово полпред широко используется в неофициальном языке в качестве функционального синонима термина Полномочный представитель Президента (полпред президента в Приволжском федеральном округе и т.д.).

Лексика русского языка иноязычного происхождения, отражающая политическую культуру и государственные традиции западноевропейских стран и США, также пополнила в 1990-х гг. ХХ в. тематическую группу государственно-политического управления. В этот период в России очень интересовались западными моделями управления, изучали и перенимали опыт работы государственных организаций. В эти годы переименовывались старые должности, вводились новые должности, по своему назначению соответствующие должностям, имеющимся в других государствах, многое переименовывали по западному образцу, что в советское время было практически невозможно. Все это обусловило появление в русском языке большого количества заимствованных терминов, восходящих к политическим традициям западных государств и прежде не использовавшихся для обозначения соответствующих реалий российской политической жизни.

Мы уже говорили о том, что в 1990-е гг. прошлого века сначала неофициально, а потом и официально в лексике государственно-политического управления стало использоваться слово губернатор (при отсутствии губерний). Главы российских городов в этот период стали именоваться мэрами. Эта лексическая единица никогда не обозначала реалию российской политической действительности. В дореволюционной России городами управляли градоначальники. В постперестроечный период это слово не закрепилось, хотя в качестве неофициального именования активно функционирует. Видимо, более короткое, «мобильное» слово мэр оказалось в этот период более востребованным.

Уже почти два десятка лет заимствованное слово мэр в речевой практике носителей русского языка и в языке средств массовой информации используется в основном как идеологически и стилистически нейтральное. Наоборот, в целях экономии средств выражения и по аналогии словом мэр называют многих чиновников, официально именуемых главами городских администраций.

Одним из наиболее часто используемых в современных российских средствах массовой информации синонимов термина Совет Федерации является слово сенат, которое в русском языке тоже имеет дореволюционную историю.

Наименование одного из органов власти в дореволюционной России словом сенат, скорее всего, создало предпосылки для его современного использования, хотя по своим функциям эти органы власти различны. Стимулом для использования лексических единиц сенат и сенатор в современном русском языке стала все же западная (прежде всего, американская) политическая традиция (Сенат - верхняя палата парламента США, Италии и некоторых других стран).

Таким образом, некоторые лексические единицы, отражающие реалии государственно-политического устройства дореволюционной России, нашли свое место в языке России новейшего времени. Здесь следует отметить также такой экстралингвистический фактор, как законодательная деятельность государства: многие термины государственнополитического устройства России закреплены законодательно, следовательно, являются обязательными, поэтому они довольно быстро становятся нейтральными.

лексика семантический общественный политический

Библиографический список

1. Бельчиков, Ю. А. Русский язык. ХХ век / Ю. А. Бельчиков. - Москва: Изд-во МГУ, 2003. - 318 с.

2. Ожегов, С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С. И. Ожегов. - Москва: Высш. шк., 1974. - 352 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Поуровневая классификация литературных норм. Классификация речевых ошибок как фактор отступления от языковых норм. Изменения в русском языке и отношение к ним разных групп населения. Речевая культура современного общества. Реформа русского языка 2009 г.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 05.11.2013

  • Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019

  • Словарный состав современного русского языка. Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка. Использование авторских неологизмов: семантических, лексических и окказионализмов. Роман Т.Н. Толстой "Кысь" как "энциклопедия русской жизни".

    курсовая работа [56,8 K], добавлен 03.09.2013

  • Понятие и определение фразеологических единиц, их классификация по степени семантической слитности. Исследование ФЕ современного русского языка: функциональные особенности, классификация, отличительные признаки, семантические и стилистические отношения.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 15.11.2014

  • Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012

  • Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) – необходимый этап в познании системной организации словарного состава английского языка. Наименования домашних животных представляют собой одну из семантических группировок в языке.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.03.2008

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Проблемы изучения общей истории русского лексикона. Типология лексических групп, динамично меняющаяся с изменением факторов развития лексико-семантической системы. Проблема единства и тождества исторического слова, необходимость учета особенностей текста.

    реферат [24,5 K], добавлен 05.07.2015

  • Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013

  • Стили современного русского языка, их характеристика. Принципы и своеобразие популярного изложения. Рекламный текст с позиции современной лингвистики. Семантические категории студенческого сленга. Современные крылатые выражения, фразы и афоризмы.

    реферат [31,4 K], добавлен 15.08.2013

  • Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.

    доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008

  • Рассмотрение видов, типов словообразования и флективного строя русского языка. Проведение лексико-морфологической и семантической характеристики, словообразовательного анализа поэзии А.А. Блока. Изучение обращения как основы поэтического языка поэта.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.03.2010

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.