Професіоналізми театральної сфери як окрема група спеціальної лексики
Дослідження лексико-семантичних груп професіоналізмів, пов’язаних з театром. Різниця між термінами, номенклатурою та професіоналізмами як підгрупами театральної лексики. Характеристика груп театральних професіоналізмів, до яких входить найбільше одиниць.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 20.02.2022 |
Размер файла | 20,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Факультет філології та журналістики
Професіоналізми театральної сфери як окрема група спеціальної лексики
О. Темченко, магістр
Науковий керівник: к. філол. н.,
професор Ковтюх С.Л.
Спеціальна лексика є постійним об'єктом дослідження сучасних мовознавців. Її вивчення та аналіз має важливе значення з погляду лексикології.
Спеціальну лексику як окрему групу за сферами вживання лексико-семантичної системи української мови досліджували Г.О. Винокур, С.В. Гриньов-Гриневич, В.М. Лейчик, О.О. Реформатський, В.О. Винник, О.В. Суперанська, Л.О. Симоненко, Е.А. Рябова, М.О. Вакуленко, Н.В. Нікуліна, Л.В. Туровська, Т.В. Михайлова, О.А. Покровська, С.М. Руденко, О.І. Павлова, Т.О. Луковенко та ін.
Професійну лексику досліджували В.М. Жирмунський, О.С. Ахманова, Й.О. Дзендзелівський, Г.П. Клепикова, М.М. Шанський, В.Д. Бондалетов, Т.П. Терновська, С.Д. Шелов, А.В. Суперанська, Н.В. Подольська, Н.В. Васильєва, Л.О. Ставицька, В.О. Винник, В.М. Прохорова, О.А. Покровська та ін.
Традиційно українську лексику за сферами вживання поділяють на загальновживану та спеціальну. Для спеціальної лексики характерні певні обмежувальні ознаки, відповідно до яких слова функціонують:
1) у різних галузях професійної діяльності осіб;
2) на різних територіях, які становлять окремі діалектні ареали;
3) у мовленні різних соціальних груп людей.
Отже, спеціальна лексика - це слова й словосполучення, уживання яких зумовлене професійними, діалектними чи соціальними особливостями [1, с. 168-169].
Професіоналізми характерні для мовлення осіб певних професій, роду занять, уподобань, хобі. Професіоналізми театральної сфери дотичні до різних царин культурної діяльності: хореографії, вокального мистецтва, живопису, архітектури, музики, літератури тощо.
На сьогодні не здійснено системного, ґрунтовного аналізу професійної лексики театральної сфери. Немає лексико-семантичних класифікацій таких одиниць, не укладено відповідних словників, здійснено тільки фрагментарний опис окремих лексичних груп, пов'язаних з українською культурою.
Мета статті - дослідити найбільш поширені лексико-семантичні групи професіоналізмів, пов'язаних з театром. Реалізація цієї мети передбачає розв'язання таких завдань:
1) з'ясувати різницю між термінами, номенклатурою та професіоналізмами як підгрупами театральної лексики;
2) визначити групи театральних професіоналізмів, до яких входить найбільше одиниць;
3) схарактеризувати їх.
У посібнику «Сучасна українська мова» (автор О.І. Бондар) у розділі «Лексикологія» зовсім не розглянуто професіоналізми як різновид спеціальної лексики [2]. У «Курсі сучасної української літературної мови» (1961) дослідник М.А. Жовтобрюх виділяє професійно-виробничу лексику як стилістичну категорію. Автор наголошує, що до цієї групи належать слова на позначення «назв різних знарядь, матеріалів, явищ і процесів виробництва. У кожній виробничій галузі створюється своя, специфічна для неї лексика, зв'язана з діяльністю людей, що працюють у даній галузі» [3, с. 66-70].
У підручнику «Сучасна українська літературна мова» за редакцією І.К. Білодіда підкреслено, що «лексика різних професійних груп суспільства характеризується рядом рис, що відображають детальніше членування об'єктивної дійсності в сфері їх спеціальних інтересів. До таких специфічних рис у професійній лексиці належать назви трудових процесів і дій, терміни, що стосуються різних ґатунків сировини, виробів, їх виробничих якостей, спеціальні професійні вирази тощо» [4, с. 198].
Мовознавець П.С. Дудик у навчальному посібнику «Стилістика української мови» загальновживану лексику протиставляє стилістично обмеженій (незагальновживаній, або спеціальній). До стилістично обмеженої автор зараховує серед інших груп професійно-виробничу. «Це переважно назви знарядь і матеріалів праці, виробничих процесів, характерних для різних професій, спеціальностей» [5].
Деякі дослідники ототожнюють поняття «професіоналізм» і «термін». Подані поняття є спорідненими, але не тотожними. Це такі поняття, як «псевдотерміни», «терміноїди», «передтерміни», «прототерміни».
Як стверджує С.В. Гриньов-Гриневич, прототерміни називають спеціальні уявлення, які стосуються науки, яка виникає. Передтерміни вживають як терміни для називання нових сформованих понять. Від термінів вони відрізняються тим, що є менш стислими. Терміноїди використовують для називання так званих натуральних понять, які ще недостатньо сформовані, їх неоднозначно розуміють, вони не мають чітких меж і дефініцій та характеризуються невизначеною семантикою. За С.В. Гриньовим-Гриневичем, «псевдотерміни» - «спеціальні лексеми, які називають гіпотетичні, хибні поняття, що не відповідають дійсності» [ 6 ].
В «Енциклопедії української мови» існує поняття «номенклатура», що є близьким до термінів та професіоналізмів. Номенклатура - «сукупність назв (номенів) конкретних об'єктів певної галузі науки, техніки, мистецтва тощо (на відміну від термінів, що позначають певні абстрактні поняття галузей науки)» [7, с. 415-416]. На відміну від термінів, номени мають конкретне значення. лексичний семантичний театральний професіоналізм
У статті «Статус професіоналізмів у лексико-семантичній системі української мови» С.Л. Ковтюх наголошує, що не можна ототожнювати поняття «професійна лексика» та «професіоналізм»: «мова професійного спілкування - це функціональний різновид національної мови, яким послуговуються в професійно обмеженій сфері комунікації, з метою забезпечення комунікації між особами певної царини виробництва, науки, техніки, культури тощо». Відповідно в межах професійної лексики дослідниця виокремлює такі різновиди:
1) міжгалузеві загальнонаукові терміни;
2) термінологічні одиниці певної галузі, що мають окрему дефініцію;
3) номенклатуру, а саме: номени на позначення певних предметів, для яких існує термінологічне поняття;
4) професіоналізми, які, виконуючи номінативно-комунікаційну функцію, точніше, переважно образно називають певні професійні поняття, деталі виробів, ланки технологічних процесів, фахівців тощо, використовуються в усному спеціальному мовленні й сприяють кращому й швидшому взаєморозумінню в процесі виконання тих чи тих професійних обов'язків;
5) загальновживані слова, якими послуговуються спеціалісти тієї або тієї сфери [8, с. 70-71].
Професіоналізм (лат. profession (profess) - офіційно зазначене заняття, спеціальність) - слово або вислів, притаманні мові певної професійної групи [9, с. 500].
Найґрунтовніше опрацьовано саме термінологію театральної сфери: науковці досліджували або театральну, або дотичну до театральної сфери.
Дослідниця С.З. Булик-Верхола в статті «Лексико-семантична характеристика української музичної термінології» наголошує, що «сучасна українська музична термінологія - це відносно стабільна й закріплена традицією лексико-семантична система, що перебуває в стані безперервного руху й поступового вдосконалення. Її розвиток зумовлений факторами суспільно-політичного, фахового й мовного характеру. Елементи музичної терміносистеми відповідають усім вимогам, які стосуються термінів будь -якої галузі знань: системності, тенденції до однозначності, точності, дефінітивності, експресивної нейтральності, лаконічності. Ці риси музична термінологія зберігає лише в межах цієї системи чи лексико-семантичного поля. Поза цим полем терміни зазнають усіх тих впливів, що й загальновживана лексика» [10, с. 68].
Об'єктом дослідження є власне професіоналізми. Проблема класифікації лексичного складу мови - одна з найбільш суперечливих. Професіоналізми театральної сфери варто класифікувати за семантикою. Тож доцільно поділити матеріал на тематичні групи відповідно до типології самих предметів і явищ дійсності, лексичного значення кожної лексеми.
1. Назви персонажів. Персонаж - діюча особа, істота мистецького (художнього) твору: міфу, книги, образотворчого мистецтва, спектаклю, кінофільму, гри або публіцистики тощо. Поділ здійснено за особливостями зовнішніх характерних ознак, за індивідуальною специфікою, за головним завданням персонажа, за його метою у виставі: субретка (комедійний персонаж, зазвичай жіночої статі; служанка, весела, жартівлива); перший коханець (романтичний персонаж, переважно чоловічої статі); король, слуга, васал (персонажі певних соціальних рівнів); плащ (роль, у якій герой грає коміка); корсет (комічна роль селянки); двійник (репрезентант героя, його alter-ego); хвалько (дійова особа, що вихваляє себе за неіснуючі подвиги) та ін.
2. Назви робочих процесів актора: зеленити (імпровізувати у жартівливій, не притаманній певній виставі формі. Тобто жартувати під час вистави. Зазвичай актори «зеленять» виставу, коли вона показується крайній раз, перед її списанням). Мовчання (гра мімікою і жестами), географія актора (його рухи під час мізансцени вистави), проведення (тримання погляду персонажем стосовно глядача або іншого персонажа), мішанка (поєднання різних театральних форм. Наприклад, класичний театр поєднано з театром абсурду), живе (мистецтво з рухами тіла, з мовленням, танцем) тощо.
3. Назви технічних процесів: затемнення (зменшення подачі світла, плавне вимикання світла на сцені), перспектива (розміщення декорацій на сцені), зарядити (підготувати до виходу (появи) на сцену певного героя або елемент декорацій, реквізиту). Наприклад, заряджений стіл, заряджені вози; заряджений балет та ін.
4. Назви на позначення роботи з літературним твором під час постановки вистави: граматика (аналіз розповіді), декупаж (поділ п'єси на частини), нитка (драматична лінія), серцевина (кульмінаційний момент твору), постановка (прочитання тексту в дії).
Окремими групами варто виділити професіоналізми хореографічної та музичної сфер, які є складовими театру:
5. Назви танцювальних рухів: хокей (вид стрибка «jete» в класичному танці, виконується перестрибуванням з однієї ноги на іншу), рибка (вид стрибка в класичному танці, виконується з прогином у спині), кавоварка (елемент сучасного танцю, виконується напівприсядки по колу з витягнутою в сторону однією ногою), м'ячик (стрибок на півпальцях на зігнутих колінах) тощо.
6. Назви хореографічних понять: списувати (повторювати рухи за ким-небуть), зв'язка (комбінація рухів), пластика (жестуальність), пара (двоє осіб у танці).
7. Назви музикантів: пилесмок (музикант, який грає на аккордеоні), клавіша (музикант, який грає на клавішних інструментах), струна, (музикант, який грає на струнних інструментах).
Для неофіційних фахових лексем театральної сфери характерна лексико-семантична категорія омонімії: географія (наука, що вивчає просторову, природну оболонку Землі) - географія (рух актора на сцені), корсет (елемент жіночого костюму) - корсет (амплуа).
Серед назв танцювальних рухів засвідчено метафоричні перенесення за подібністю форми предметів, рухів тощо: хокей (вид спорту) - хокей (вид стрибка хореографії), рибка (група водних хребетних тварин) - рибка (вид стрибка класичного танцю. Варто зазначити, що слово вживається в зменшено пестливій формі.
Отже, професіоналізми театральної сфери мають багато тематичних груп. Найчастіше - це назви персонажів, робочих процесів актора та інших працівників театральної сфери, назви технічних процесів, назви на позначення роботи з літературним твором, хореографічних рухів, музикантів. Стосовно способів творення переважає деривація на базі готових лексичних одиниць.
Бібліографія
1. Ковтюх С.Л. Сучасна українська літературна мова (Вступ. Лексикологія. Фразеологія. Лексикографія): навчально-методичний посібник. Кіровоград. 2011. 232 с.
2. Бондар О.І., Карпенко М.Л., Микитин-Дружинець М.Л. Сучасна українська мова: Фонетика. Фонологія. Орфоепія. Графіка. Орфографія. Лексикологія. Лексикографія: навчальний посібник. Київ: ВЦ «Академія», 2006. С. 195-294.
3. Жовтобрюх М.А. Склад української лексики з стилістичного погляду. Курс сучасної української літературної мови. Видання друге, виправлене. Частина І. Київ: Радянська школа, 1961. С. 66-73.
4. Сучасна українська літературна мова / за ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка. 1973. С. 179-202.
5. Дудик П.С. Стилістика української мови: навчальний посібник. Київ: ВЦ «Академія», 2005. 368 с.
6. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: [учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений]. Москва: Издательский центр «Академия», 2008. 304 с.
7. Панько Т.І. Номенклатура // Українська мова. Енциклопедія / Ред. кол.: В.М. Русанівський, О.О. Тараненко, М.П. Зяблюк та ін. Київ: Укр. енциклопедія, 2000. С. 500.
8. Ковтюх С.Л. Статус професіоналізмів у лексико-семантичній системі української мови: Наукові записки Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка: збірник наукових праць. Серія: Філологічні науки. Кропивницький. 2017. Випуск 151. С. 59-97.
9. Винник В.О. Професіоналізм // Українська мова. Енциклопедія / Ред. кол.: В.М. Русанівський, О.О. Тараненко, М.П. Зяблюк та ін. Київ: Укр. енциклопедія, 2000. С. 500
10. Булик-Верхола С.З. Лексико-семантична характеристика української музичної термінології: Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». Львів. 2010. С. 68-71.
Размещено на allbest.ru
...Подобные документы
Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.
реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010Дослідження специфіки процесу запозичення українською мовою іншомовної лексики. Історичні зміни в системі італійської мови. Уточнення етимології конкретних тематичних груп італійської лексики з метою виявлення шляхів їх проникнення в українську мову.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 29.07.2012Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.
реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009Підходи до визначення військової лексики. Особливості військового сленгу. Аналіз передачі реалій, присутніх в військовій документації армій США та Великої Британії, українською мовою. Класифікація військової лексики з лінгвокраїнознавчої точки зору.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 13.12.2013Основні групи лексики української мови. Розгляд еволюціонування української лексики до розмовно-скороченого жаргонного стилю на прикладах пісень. Порівняння кількості естетичної наповненості та змістовності творів, які належать до різних лексичних груп.
курсовая работа [106,1 K], добавлен 25.12.2014Місце спеціальної лексики в українській лексиці. Спеціальна лексика — слова і вирази, які вживаються групами людей, об’єднаними професійною спільністю і мають два основні шари: терміни і професіоналізми. Українська спеціальна лексика та її використання.
контрольная работа [38,0 K], добавлен 13.08.2008Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019Традиційний підхід до лексики. Складність лексичної системи, пошуки підходів та критеріїв її аналізу. Шляхи вивчення системних зв’язків лексичних одиниць є виділення семантичних полів і визначення їх смислової структури. Інтенсифікатори та інтенсиви.
реферат [12,5 K], добавлен 21.10.2008Номінації сфери одягу сучасної людини. Дослідження особливостей іншомовної лексики як одного з пластів української мови. Визначення основних джерел запозичення слів із значенням "одяг", класифікація цих лексичних одиниць за ступенем засвоєності у мові.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 26.02.2014Аналіз фахових та фонових знань, необхідних перекладачу для роботи з текстами економічного характеру. Способи перекладу лексичних одиниць в економічному тексті. Використання граматичного часу при перекладі. Розмежування між активним та пасивним станами.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 22.07.2011Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".
курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014Сленг як лексика обмеженого вжитку. Мінливість та варіативність українського та американського молодіжного сленгу. Перекладацький аспект спеціальної розмовної лексики. Аналіз засобів та способів перекладу лексичних одиниць сленгу у телесеріалі "Друзі".
дипломная работа [90,6 K], добавлен 05.05.2012Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.
дипломная работа [417,2 K], добавлен 03.07.2015Галузеві терміни - це терміни, які вживаються лише в одній галузі знань. Основні напрямки дослідження в сучасному термінознавстві, їх коротка характеристика. Термінографія – наука, що займається складанням словників спеціальної лексики та термінології.
презентация [2,7 M], добавлен 24.11.2010Термін та його основні ознаки. Стилістичні функції термінологічної лексики у художньому тексті. Номінативна, естетична та емоційно-експресивна функції термінів у творчості письменників Херсонщини. Пізнавальна та порівняльна функції спеціальної лексики.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 02.06.2013Дослідження лексики за полями як лінгвістична проблема. Біографія письменниці Люко Дашвар, її життя творчий шлях. Мовні засоби презентації лексико-семантичного поля "місто" у романі "Рай. Центр" Люко Дашвар, його структура та лексико-семантичні варіанти.
курсовая работа [62,5 K], добавлен 17.02.2011