Стилістичні засоби в малому і мінімуму поетичному форми сучасної білоруської та світової літератури
Визначення стилістичних засобів створення малих і мінімальних поетичних текстів на обмеженому словесному матеріалі на прикладі сучасних білоруських майстрів художнього слова К. Крапіви, Н. Гілевича, Г. Тихонова. Аналіз використання мінімізованих текстів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 20.02.2022 |
Размер файла | 25,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Брестський державний університет імені А.С. Пушкіна
Стилістичні засоби в малому і мінімуму поетичному форми сучасної білоруської та світової літератури
Л.М. Садко Кандидат філологічних наук, доцент
Анотація
У статті на прикладі сучасних білоруських майстрів художнього слова Кондрата Крапіви, Н. Гілевича, Г. Тихонова визначено основні стилістичні засоби створення малих і мінімальних поетичних текстів на кількісно обмеженому словесному матеріалі (антонаклази, каламбури, еліпс, тавтологія). , М. Пазняков, Сергій Мінкевич, А. Разанов, сучасні німецькомовні автори Е. Яндл, А. Кнотек, Р. Доля, Г. Рум, російські поети-ліано Й. Сатуновський та Ус. Неестетично.
Ключові слова: малий і мінімальний поетичний текст, мінімалізм, імплікація, антанаклас, каламбур, еліпс, тавтологія, Кондрат Крапіва, Н. Гілевич, Г. Тихонов, М. Пазняков, Сергій Мінкевич, А. Розанов, Я. Сатуновський, Ус. Некрасов, Е. Джандль, А. Кнотек, Р. Дол, Г. Рум.
Abstract
Sadko L. STYLISTIC DEVICES IN SHORT POETIC FORMS IN MODERN BELARUSIAN AND WORLD LITERATURE.
The article views the most important stylistic devices used in short and minimal poetic texts, based on quantitatively limited verbal material (antanacla- sis, pun, ellipsis, tautology) in the creative works by modern Belarusian masters of artistic word K. Krapi- va, N. Hilevich, G. Tsikhanava, M. Paznyakou, S. Min- skevich, A. Rasanau, modern German authors E. Jandl, А. Knotek, R Doll, G. Rum, Russian Lianozovpoets Ya. Satunousky and Us. Nyakrasau.
Keywords: short poetic texts, minimalism, implication, antanaclasis, pun, ellipsis, tautology, K. Krapi- va, N. Hilevich, G. Tsikhanava, M. Paznyakou, S. Min- skevich, A. Rasanau, Ya. Satunousky, Us. Nyakrasau, E. Jandl, А. Knotek, R. Doll, G. Rum.
Вступ
У середині ХХ ст. Англійський філософ і культуролог Р. Волгейм, аналізуючи творчість М. Дюшана та інших естрадних митців у нарисі «Мінімарт» (1965), дав назву цьому специфічному явищу в живописі. Пізніше це поняття поширилося на споріднене мистецтво під іншими назвами - «круте мистецтво», «ABC-арт», «серійне мистецтво», «первинні структури», «мистецтво як процес», «систематичне життя». напис». Цей підхід значною мірою базувався на ідеях, висловлених у формі демонстрації теоретиками і практиками футуризму Т. Марінетті ще в 1909 р. Відомий авангардист заявляв про право автора на свободу від граматики, закликав до використання «телеграфного стилю» , що набагато передувало появі принципів мінімалізму в різних видах мистецтва. Російський літературознавець Ул. Кулаков звертає увагу на те, що «авангард початку століття з його надзвичайною експозицією та драматизацією матеріалу, фактури надав цим прийомам формувального статусу» [1, с. 546].
Крім експериментів авторів-авангардистів європейського та світового мистецтва, естетика та поетика мінімалізму часто базується на ідеях дзен-буддизму та інших східних практик, зокрема японських вабі, сабі, сібуї та ма, тиші та простоти. і як естетичні, і як етичні категорії.
Культуролог М. Маньковська зазначає, що мінімалізм у найзагальнішому його вигляді можна трактувати «як економію художніх засобів, ... художній напрям, заснований на мінімальній трансформації матеріалів, що використовуються у творчому процесі, простоті та одноманітності форм, монохромності, креативності. самообмеження митця» [2, с. 1316].
На сучасному етапі стратегії мінімалізму актуальні в постмодерністській мистецькій практиці у зв'язку з постулатом «смерті автора». Оповідна тиранія і сила авторської позиції в мінімалізмі практично не проявляються, допускаючи свободу інтерпретації. Автори, які приймають доктрину мінімалізму, вдаються до маніпулювання конкретними предметами, позначками абзаців, експериментують з живою, розмовною мовою, максимально відчуженим від тексту, тим самим руйнуючи інститут авторства. Крім того, ще однією ознакою естетики і поетики мінімалізму є заперечення пріоритету високого мистецтва і пафосу, тією чи іншою мірою характерних для класичної літературної традиції.
Слід зазначити, що повноцінне функціонування творів на основі ідей мінімалізму можливе в культурах з багатими художніми традиціями. Протиставлення еліти і мас, що утворили систему літературної ієрархії, говорить про те, що мистецтво мінімалізму може існувати лише як свого роду мінус-трюк, що розуміється в контексті розвиненої художньої традиції як протилежність йому, метод деавтоматизації сприйняття.
У сучасній білоруській та світовій поезії широко використовуються мінімізовані тексти, механізми творення та інтерпретації яких, безумовно, ґрунтуються на невідповідності плану вираження і змісту мовного знака, принципам імплікації смислу. текстове, непряме, неявне спілкування . Відомий мовознавець К. А. Далінін стверджує, що «зміст, який не втілений безпосередньо у звичних лексико-граматичних значеннях мовних одиниць, що входять до складу висловлювання, але витягується або може бути вилучений з останнього при його сприйнятті, ми називаємо імпліцитним. зміст висловлювання, або підтекст» [3, с. 37]. У зв'язку з цим зазначимо, що наявність підтексту, прихованого сенсу можна визначити як принципово важливу властивість художнього тексту.
Метою дослідження є осмислення специфіки стилістичних засобів створення малих і мінімальних поетичних текстів імпліцитного змісту в контексті творчості білоруських та зарубіжних поетів ХХ ст. У дослідженні використовуються методики історико-функціонального, структурно-функціонального, типологічного, генетичного методів.
Основна частина
Одним із способів залучення до творчості ряду білоруських та зарубіжних авторів є такий вид гри слів, як антонакласика. У тексті цей стилістичний прийом виражається в повторенні одного і того ж слова, але в різних значеннях.
Тексти збірки Кондрата Крапіви «Загадки діда Кондрата» демонструють можливості антокласицизму. Письменник будує свої загадки на омонімічних словах, граючи на їх різному значенні. Слід зазначити, що назва твору містить підказку, ключовий вираз, читачеві доводиться перевірити свої знання про семантику слова, дізнатися про певні тонкощі слововживання. Ось, наприклад, загадки «Голова» і «Два султани» відповідно:
Кожен з нас
Хто живе
Моя голова.
І це сталося
І один для міста [4, с. 402].
Сидячи на килимі
султан султана,
І що це означає
Поясніть, будь ласка, [4, с. 404].
Імплікація смислу спостерігається також у формі каламбурів як художнього прийому. Наприклад, у «Каламбурах» Н. Гілевича зустрічаються варіанти биття амографів:
Борсуки глибоко в норі,
Боячись каррі,
Потягнув багато кори
І робив нори [5, с. 312].
Що ні хвилина, ні година -
Вилазить з шкіри годину.
Його все життя годували,
А він каже: лайно! [5, с. 312].
Прикладом каламбурів може бути та ж Г. Тихонова. Авторська дворядкова збірка «Морські шпильки» демонструє аналітичний підхід до слова, поділивши його на складові. Детальні лексико-фонетичні дослідження тут поєднуються з парадоксом семантики, глибинними метафорами:
Це все проковтнуто за місяць
Весь цей місяць жадібний нуль [6, с. 178].
Вечір закінчився цікаво...
Вечір закінчився. чи кава? [6, с. 184].
Іншою фігурою скорочення, яка використовується в невеликих і мінімальних поетичних текстах, є еліпс та його варіанти. Різноманітні способи мовчання стають справжнім кредо «ліанозької школи» в сучасній російській поезії. Типовим прикладом є вірш Я. Сатуновського, в якому через апофеоз, неординарний прояв еліптичної будови, викладено принципи мінімізації, характерні для поетів-Ліонів -- самого Я. Сатуновського та Севи -- Ус. Непривабливий:
Усі пишуть чудові вірші.
Тільки Сева і я [7, с. 85].
Корінний розвиток інтенцій мінімалізму фіксується в тексті розривом сюжету, атмосферою недоговорності. «Нетекстова» інформація оновлюється тут завдяки базовим знанням читача про діяльність російської конкретності, а також досить легко читається в тексті завдяки антонімічній парі «великий / малий».
Багато наших віршів. Некрасов заснований на візуально позначеному еліпсі, нестандартній графічності вірша, незвичайно великих інтервалах між словами, рядками, іншими компонентами тексту, що призводить до різноманітних виразних ефектів - здивування, напруження, медитативного роздуму і т. д.:
Все
Ми слухаємо море [8, с. 239].
Іншим аспектом еліпса є естетика вабі, сабі, сібуї і ма, що лежить в основі поетичної традиції віршів на основі східних жанрів хоку і танка, де акцент робиться на свободі простору та аскетизмі орнаментів. «Ніщо», «ніщо», «стриманість» у японській філософії є ??істотними
Суттєві характеристики світу, часто порожнеча, позбавлена ??європейського й негативного розуміння, стають центром поетичної мініатюри. Так, відсутність, тиша, ніщо є активними елементами мистецтва. Ряд білоруських авторів розвивають подібний медитативно-філософський підхід до побудови образів світу і людини. Наприклад, М. Пазняков створює, за визначенням автора, «блискітки», невеликі асиметричні (що також близьке до естетики Сходу) трирядні:
Вам важко говорити?
Не треба зайвих слів -
Мовчання все доведе [9, с. 145].
Лесь -- мовчазний порадник
І мій мудрий друг.
Перед ним я витираю ноги [9, с. 149].
У білоруській та зарубіжній літературі кінця ХХ - початку ХХІ ст. при створенні малих і мінімальних форм вірша також має місце звернення до ресурсів тавтології як стилістичного засобу, що охоплює різні рівні мови (від самих фрагментів слів і лексем до синтаксичних одиниць). Таке навмисне повторення ознак, однорідних за звуковим складом і значенням, призводить до експлікації в художньому тексті, підкреслення невидимих ??смислів твору, до певного експресивного ефекту.
Тавтологічні досліди зі звуковою конституцією тексту зустрічаються у творчості Сержа Мінкевича у формі віршів-циклофонів, у яких при багаторазовому повторенні словоформи переходять одна в одну, як у вірші «Браславські околиці». Текст розрахований на вокальне відтворення, в якому виражаються компоненти твору, транслюється його семантика:
БАРИБАР ІБАРІБАР ІБАРИБАРІБАРІ- БАРИБАРИ-
барыБЯРЫбарыбарыБАРЫ ... [10, с. 40].
Розповідь про славену багатством озер і лісів Браславщину поет ґрунтує на відомому мовному прийомі подвоєння на позначення множинності, великої кількості чого-небудь. Формальним експериментом циклону легко згадати розповідь про багатство рідного краю, велику кількість «лісів», «риб», «рибалок» і щедрість природи, передану дієсловом «брати».
Таку ж техніку звукозапису та апеляції до акустичних можливостей слова використовує австрійський поет-неоавангардист Е. Яндль, заснувавши свою поему «ніагаааааааааааааааа» 1 [11, с. 78] про багаторазове множення звука/букви «а», використовуючи спроби на емоційному, чуттєвому рівні донести до читача/слухача велич явища (Ніагарський водоспад), силу почуттів, які воно викликає: ніагаааааааааааааа
ра фел ри потоки
ніагааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
ра фел ри потоки
Виправданим видається і використання акустичних можливостей циклону в дотепному тексті Сержа Мінкевича «Сон немовляти в колисці». Твір складається лише з двох лексичних компонентів, розділених великими літерами самим автором. Однак така бідність словникового запасу є скоріше навмисною, адже історія про дитину, життєвий цикл якої зосереджений лише в кількох переживаннях. Крім того, вірш заснований на багаторазовому повторенні, медитативному бурмотанні-гойданні:
СпискиСпискиСпискиСпискиСписки-СпискиСпискиСпискиСписки
PISpispispis [10, с. 52].
Лише при багаторазовій вимові цей звуковий вірш Сержа Мінкевича наповнюється альтернативним змістом, що проявляється поза оригінальним текстом.
З натури можна створити ліричну замальовку. Некрасов, який використовує прийом тавтології, форсування, що в кінці тексту вирішується несподіваним введенням нової лексеми, схожої на флеш:
весна
весна весна весна
весна
весна весна весна
весна
весна весна весна
і справжня весна [8, с. 223].
Подібний текст є у творчості німецького автора Г. Рума. Вірш «zart» («ніжний») заснований на багаторазовому повторенні слова «zart» («ніжний», «ніжний») і однаковій вставці антоніма «hart» («сильний», «твердий»). , що додає висловлюванню певного драматизму та експресивності. Зовнішній вигляд слів на папері в цьому тексті підкреслено однорідний, графічний, тим більш «вибуховим» є вливання «зайвого» слова, хоча й різного лише на одну букву:
1 Збережено традицію письма авторів
zart zart zart zart zart hart
зарт [12, с. 116].
заснований на повторюваному слові «apfel» (яблуко) і одному слові «wurm»
вау матеріал, створюючи чутливий образ,
і одноразове вставлення слова "wurm"
Одна з робіт німецького художника-неоавангардиста Р. Долі досить «аскетична», позбавлена ??звичних синтаксичних зв'язків, звичайно»). Замість герметичного художньо-мовного роздуму про яблуко, його особливості, розмір, форму тощо Р. Доул прямо демонструє читачеві роздуми «про ложку
дьоготь у бочці з медом »:
Одна з численних лінгвістичних метафор «час летить» реалізована й у тексті конкретного поета А. Кнотека. Поет, розмірковуючи над цією філософською сентенцією, приходить до висновку про пантеїзм людської долі. Візуальні засоби «розмивання» шрифту, зміна насиченості кольору, пропуски букв, загальна динамізація тексту змушують читача буквально на чуттєвому рівні відчути стрімкість даного кожній людині терміна. Час минув, поки ми зайняті читанням невигадливих рядків, залишилося лише попрощатися з меланхолією до останнього рядка, доданого лише однією буквою.
Тавтологія на рівні фрагментів слів стала основою для створення авторського жанру поезії у творчості А. Розанова. У таких текстах дублювання частин мови є навмисним евфонічним прийомом, як, наприклад, у вірші «Місто»:
Місто горде і благородне: воно стоїть на високому місці -- на горі, на пагорбі, і, відгороджене від довкілля вежами й муром, не відділяється від нього, а виділяється з нього -- як його центр. , середина, ядро ??[13, с. 369].
За допомогою повторів, алітерації та асонансу «енергійних», напружених звукосполучень «гордий», «гори», «гра», «місто», «добро» А. Розанов досягає ефекту безпосередньої, акустичної передачі думок, провокує появу не чуттєвого, вмотивованого образу певної величі міста, його особливого положення, певної ексклюзивності.
Говорячи про інтелектуально-філософське багатство таких творів, звернемося до поеми «Дуб». Слід підкреслити, що образ дуба, одного з найшанованіших дерев у слов'ян, перегукується з образом родовідного дерева, родоначальника історії, втіленого в трійці часів. Крім того, в тексті міститься велика кількість одиниць, співзвучних слову «дуб» -- це як самостійні лексеми, так і відрізки слів, що звучать амонімічними:
З усіх дерев дуб найміцніший, найдавніший, найстаріший і наймайбутніший - він уособлює тріаду часу: давнину, сьогодення і майбутнє і його існування стверджує: був, є, буде [13, с. 370].
Багаторазове повторення одних і тих самих звукових компонентів особливо впливає на слух і душу читача, змушуючи сприймати твір як на смисловому, так і на асоціативному рівнях. Навіть навмисне використання А. Розановим внутрішньофразових фрагментів-паліндромів у цій поемі сприяє розумінню ідеї часу, що розгортається в мисленні людини як у бік майбутнього, так і до минулого. Читання поєднання слів «дуб», «майбутнє» звичайним лінійним способом підштовхує до сприйняття руху часу «вперед» і «вгору» від кореня до крони.
Висновок
Стилістичні засоби створення невеликих і мінімальних поетичних текстів на основі свідомо обмеженого кількісного словесного матеріалу досить різноманітні в сучасній білоруській та зарубіжній поезії. Основна функція таких засобів (антонаклаз, каламбур, еліпс, тавтологія) у текстах Кондрата Крапіви, Н. Гілевича, Г. Тихонова, М. Пазнякова, Сергія Мінкевича, А. Розанова, Я. Сатуновського, Ус. Некрасов, Є. Яндль, Ф. Мона, Р. Доля, Г. Рума -- це репортаж неявної, підтекстуальної інформації, демонстрація багатих можливостей художнього слова. Приховані значення малих поетичних форм актуалізуються як у взаємодії мовних компонентів усередині тексту, так і через вплив екстралінгвістичних факторів: фонових знань, «вертикального контексту» письменника та читача.
стилістичний поетичний текст словесний
Список використаних джерел
1. Литературная энциклопедия терминов и понятий / РАН, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам ; под ред. А. Н. Николюкина. - М. : НПК “Ин- телвак”, 2003. - 1600 стб.
2. Культурология. ХХ век : энциклопедия ; гл. ред., сост. и авт. проекта С. Я. Левит. - М. : РОС- СПЭН, 2007. - Т. 1 : А - М. - 1392 с.
3. Долинин, К. А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 37-47.
4. Крапіва, К. Збор твораў : у 6 т. / К. Кра- піва ; уклад. і камент. С. Лаўшука. - Мінск : Маст. літ., 2004. - Т. 6 : Пераклад, артыкулы, выступленні, інтэрв'ю, пісьмы, дадатак. - 447 с.
5. Гілевіч, Н. Збор твораў / Н. Гілевіч. - Мінск : Маст. літ., 2003. - Т. 4 : Сатыра і гумар 19482003. - 334 с.
6. Друкапісы. Вялікая імправізацыя: паэзія, проза / уклад. І. Кур'ян. - Мінск : Галіяфы, 2009. - 216 с. Сатуновский, Я. А. Рубленая проза : Собрание стихотворений / Я. А. Сатуновский ; сост., под- гот. текстов и предисл. В. Казака, послесл. Г. Айги. - Мюнхен - Москва - Минск : Verlag Otto Sanger in Kommission, 1994. - 328 с.
7. Журавлёва, А. Пакет / А. Журавлёва, В. Некрасов. - М. : Меридиан, 1996. - 629 с. Пазнякоў, М. Святое правіла... : вершы, па- родыі, байкі, эпіграмы / М. Пазнякоў. - Мінск : Маст. літ., 2008. - 270 с.
8. Мінскевіч, С. Я з Бум-бам-літа / С. Мін- скевіч. - Мінск : Логвінаў, 2008. - 296 с. Jandl, E. Poetische Werke : in 11 Bde. / E. Jandl ; hrsg. K. Siblewski. - Munchen : Luhterhand, 1997. - Bd. 2 : Laut und Luise. - 231 s.
9. Konkrete poesie. Deutschsprachige autoren. Antologie von E. Gomringer. - Stuttgart : Philipp Reclam jun., 1996. - 176 s.
10. Разанаў, А. Танец з вужакамі : выбранае / А. Разанаў. - Мінск : Маст. літ., 1999. - 462 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Дослідження авторства і варіативності місця розташування анотацій й текстів-відгуків. Порівняльний аналіз синтаксичних конструкцій, що є типовими для даних текстів. Зв’язок засобів, що використовуються в анотаціях із функціональною навантаженістю текстів.
статья [19,7 K], добавлен 18.08.2017Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Методи дослідження дискурсу. Визначення поняття "текст". Аспекти створення образності і виразності. Аналіз використання стилістичних засобів у романі Джерома К. Джерома "Троє в одному човні (не рахуючи собаки)".
курсовая работа [456,2 K], добавлен 07.11.2013Емотивний дискурс у лінгвістично-стилістичному аналізі, типологія емотивних засобів у творі Артура Хейлі "Flight Into Danger". Використання перекладацьких прийомів трансформації в практиці перекладу емотивно забарвлених текстів англійської літератури.
курсовая работа [77,7 K], добавлен 26.05.2014Загальна характеристика, лексичні та стилістичні особливості публіцистичного (газетного і журнального) стилів. Дослідження і аналіз лексико-стилістичних особливостей англомовних текстів. Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет та журналів.
курсовая работа [62,5 K], добавлен 01.02.2014Складові та специфіка стилів мовлення. Структура текстів різних стилів. Аналіз особливостей використання та мети публіцистичного стилю. Огляд його ознак та форм реалізації. Стилістичні засоби, які використовують при складанні текстів наукового стилю.
реферат [18,6 K], добавлен 22.11.2013Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.
статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017Розгляд фонових знань необхідних для перекладу текстів в галузі психології. Ознайомлення з положеннями перекладу та визначення особливостей перекладу текстів науково-технічної літератури. Систематизація і класифікація труднощів з метою їхнього подолання.
курсовая работа [67,5 K], добавлен 26.02.2012Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.
курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010Художній текст та особливості його перекладу. Перекладацькі трансформації. Аналіз перекладів художніх текстів (як німецького, так і українського художнього твору), для того, щоб переклад був професійним. Прийоми передачі змісту і художньої форми.
курсовая работа [51,7 K], добавлен 21.06.2013Висвітлення й аналіз лексико-стилістичних та структурних особливостей існуючих перекладів поетичних творів Гійома Аполлінера. Розгляд та характеристика підходів різних перекладачів щодо збереження відповідності тексту перекладу первинному тексту.
статья [26,0 K], добавлен 07.02.2018Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine.
курсовая работа [86,0 K], добавлен 17.01.2011Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.
курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019Визначення поняття "іронія", її основні онтологічні ознаки. Мовностилістичні засоби вираження іронії в англійській мові: графічні та фонетичні, лексико-семантичні, стилістичні прийоми на синтаксичному рівні. Особливості та способи перекладу текстів.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 17.12.2013Політична промова як об’єкт лінгвістичного вивчення, її загальна характеристика та зміст, структура та елементи, головні вимоги та фактори, що визначають ефективність, відмінні особливості. Лексична та фразеологічна основа текстів політичних промов.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 31.01.2014Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013Виникнення і розвиток жанру романів жахів, як особливого напрямку в літературі. Різноманітність стилістичних прийомів і засобів у оповіданні Ненсі Хольдер "Кривава готика". Синтаксичні стилістичні засоби, як домінуючі у розповіді Ніла Геймана "Немовлята".
курсовая работа [39,2 K], добавлен 03.12.2011Дослідження ідіостилю українських письменників, етапи та напрямки даного процесу, а також оцінка результатів. Відмінні особливості та аналіз багатства образного мовлення майстра слова на прикладі іменникової синонімії поетичних творів Яра Славутича.
статья [25,2 K], добавлен 18.12.2017Теоретичні основи вивчення лексичних перекладацьких трансформацій, їх види й причини. Дослідження сутності перекладу. Функції і стилістика перекладу текстів художнього жанру. Використання лексичних трансформацій на прикладі уривку з твору Дж.Р.Р. Толкіна.
курсовая работа [125,5 K], добавлен 13.05.2012Текст як добуток мовотворчого процесу, що володіє завершеністю. Історія формування лінгвістики тексту. Лінгвістичний аналіз художнього тексту. Інформаційна самодостатність як критерій тексту. Матеріальна довжина текстів. Поняття прототипових текстів.
реферат [25,1 K], добавлен 30.01.2010Традиційні та прикладні аспекти вивчення та розв’язання лексико-граматичної омонімії неособової форми англійського дієслова Рarticiple II. Особливості кодування Participle II у корпусах текстів. Тестування програми зняття омонімії форм Participle.
дипломная работа [377,6 K], добавлен 16.09.2014