Цель как обязательный и факультативный компонент структуры значения английского глагола
Компонентный анализ структур дефиниций глаголов лексико-семантической группы "Потребление пищи" и предложений с данными глаголами. Роль целевого компонента в структуре значения глагола. Выбор глагольной единицы, который обусловленный целью действия.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.02.2022 |
Размер файла | 19,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Цель как обязательный и факультативный компонент структуры значения английского глагола
Е. В. Беланович
кандидат филологических наук, заведующий кафедрой иноязычного речевого общения Минский государственный лингвистический университет
Компонентный анализ структур дефиниций глаголов лексико-семантической группы (ЛСГ) “Потребление пищи ” и предложений с данными глаголами позволили заключить, что в процессе потребления пищи цель может рассматриваться как компонент значения глагола и как фактор, влияющий на процесс. Цель как компонент значения зачастую не находит отражения в высказывании; ситуативная же цель способствует тому, что глагол может потерять способность отражать свойственный ему процесс или действие при определенном целевыполнении.
Ключевые слова: глагол, лексико-семантическая группа, компонент структуры, внутренняя / внешняя цель, целеполагание, целевыполнение.
Belanovich Y. GOAL AS A MANDATORY AND OPTIONAL COMPONENT IN THE VERBAL STRUCTURE.
The componential analysis of the definitions structures of the verbs of the lexical-semantic group (LSG) “Food consumption ” and sentences with these verbs made it possible to conclude that in the process of food consumption the goal can be considered as a component of the meaning of the verbs and as a factor influencing the process. The goal as a component of the meaning of the verb is not often reflected in the sentence; the situational goal is contributing to the fact that the verb may lose the ability to reflect its characteristic process or action with a different purposeful fulfillment.
Keywords: verb, lexical-semantic group, structure component, internal / external goal, set goal, achieved goal.
Введение
В современном языкознании наметилась тенденция к многоаспектному рассмотрению языковых явлений с целью наиболее глубокого и подробного их описания. Многоаспектный, или комплексный, подход “базируется на положениях когнитивной семантики как теории значения, в которой центральное место отводится антропоцентрическому фактору, т.е. познающему субъекту, активная роль которого в осмыслении действительности и выборе языковых средств вносит свою специфику в общий процесс формирования значения. Рассмотрение содержательных категорий простого предложения с учетом всех его уровней вводит в анализ различные операции речемыслительной деятельности говорящего” [1, л. 10].
“Изучение природы предложения через семантико-синтаксическое воздействие и вза- имовоздействие вполне согласуется с общим развитием лингвистического знания, развитием понимания сложной композитной природы предложения и современным антропоцентрическим подходом к оценке языковых процессов, где человеку, познающему и говорящему, отводится центральное место в процессе формирования смысла предложения” [2, c. 19].
Принцип проектирования цели и ее достижения используется во всех областях науки, в том числе и в лингвистике. Мы всегда движемся к поставленной цели, что бы мы не делали. Цель достижима. Но для ее достижения нужно конкретно описать желаемое, претворить его в жизнь и сделать реальностью. В процессе достижения цели человек активно взаимодействует с окружающей действительностью, он выступает как субъект, который целенаправленно воздействует на объект, удовлетворяя таким образом свои, и не только, потребности. Следовательно, осмысление своей деятельности, постановку целей и их достижение можно назвать целеполаганием [3]. Процесс целеполагания является довольно сложным процессом, который имеет свои собственные стадии и этапы, методы и средства. В категориях системного анализа процесс целеполагания определяется как проектирование [4].
Целеполагание является важным принципом, обусловливающим необходимость задания цели при выполнении системного анализа проблемы. Цели и ограничения являются главными категориями принципа целеполагания, а разрешимость проблемы - важный принцип системного анализа, который предполагает необходимость рассмотрения вопроса о существовании решения до начала решения проблемы [3]. В этой связи важно различать целеполагание и целевыполнение. Процесс целевыполнения характеризуется в каждом конкретном случае своим содержанием, формами, специфическими методами и средствами, а также технологиями [5]. Принципы целеполагания и целевыполнения используются во всех областях науки. Рассмотрим цель как компонент структуры значения английского глагола на примере глаголов, реализующих значение `потребление пищи', и определим ее статус.
Основная часть
Связь предложения и ситуации осуществляется через лексический состав предложения. Глагол указывает на ситуацию и называет отношение, связывающее ее компоненты. Результаты познания деятельности человека зафиксированы в толковых словарях, следовательно, в словарных дефинициях глаголов содержатся элементы, которые называют компоненты исследуемой ситуации.
Процесс “потребление пищи” представляет собой как физическое действие, так и физиологический процесс. Во время приема пищи задействованы также и органы чувств, влияющие на психический настрой человека и эффективность его деятельности, ставятся различные цели в реализации данного процесса [6]. Следовательно, возникает вопрос, какие цели имплицированы в структуру значения глаголов, выражающих значение `потребление пищи'. Или каково целеполагание данного процесса?
Цель определяет средства достижения, к цели стремятся, ее осуществляют. Цели могут быть разными; они побуждают, направляют волю и поведение людей. Люди, в свою очередь, ставят перед собой цели на основе потребностей и интересов. Процесс постановки цели или ее проектирования называется целеполаганием, а система действий, направленных на достижение цели, называется целевы- полнением [7].
При компонентном анализе дефиниций глаголов ЛСГ “Потребление пищи” и предложений с данными глаголами мы пришли к выводу о том, что в процессе потребления пищи цель может рассматриваться с двух позиций: как компонент значения названных глаголов (назовем этот тип цели целеполаганием) и как внешний фактор, влияющий на процесс `потребление пищи' (назовем последний тип ситуативной целью, или целевыполнением).
В первую подгруппу отнесем глаголы, в дефинициях которых имплицирован не только целевой компонент, но и потребляемая пища:
chew - to bite food into small pieces in your mouth with your teeth to make it easier to swallow [8] `разжевывать зубами еду во рту на мелкие кусочки, чтобы было легко проглотить': At the breakfast table he chewed halfheartedly on raisin bagels `За завтраком он равнодушно жевал бублики с изюмом.
digest `переваривать (-ся)'- when you digest food, or it digests, it is changed into substances so that your body can use [8] - процесс переваривания / потребления пищи осуществляется с целью ее потребления живым организмом: He couldn't digest food properly `Он не мог как положено переваривать пищу';
nourish `подпитывать / питать' - to give somebody / something the right kind of food so that he / she / it can grow healthy [8] - процесс осуществляется с целью поддержания жизнедеятельности другого организма: The children we have are well nourished and cared for `Мы хорошо кормим наших детей и заботимся о них';
sample `пробовать' - to try a small amount of a particular food to see what it's like [8] - процесс потребления пищи осуществляется с целью оценки пищи: She decided to sample the chocolate cheesecake `Она решила попробовать шоколадный чизкейк';
taste `пробовать' - 1) to try a small amount of food and drink; 2) to test the flavour of something [8] - значение вкусового ощущения, опознавание достоинства пищи: He tasted the soup to see if it had enough salt `Он попробовал суп, чтобы определить, достаточно ли в нем соли'. В приведенном примере мы наблюдаем экспликацию целевого компонента в предложении, возможно, потому, что цель, имплицируемая в дефиниции, не совпадает с целью конкретного высказывания, ситуации или же она шире.
Во вторую подгруппу отнесем глаголы, в дефинициях которых отсутствует указание на потребляемую пищу, но данным глаголам присуще наличие ситуативной цели, т. е. данные глаголы способны реализовать процесс потребления пищи в конкретной ситуации, отражаемой предложением; при этом экспликация потребляемой пищи в предложениях с такими глаголами играет немаловажную роль:
glut `перекармливать / насытиться' - to supply or provide somebody with too much of something [8]: The lions slept after they glutted themselves on the kill `Львы спали, насытившись добычей';
sate `насытить' - to satisfy a desire [8] - процесс осуществляется с целью насыщения, удовлетворения: Children happily sated with ice-cream `Дети с удовольствием съели мороженое'.
Импликация целевого компонента специфична также и для трех глаголов ЛСГ “Потребление пищи”, называющих этапы денотативной области `потребление пищи': bite `кусать', chew `жевать', swallow `глотать'. Каждому этапу специфична своя цель (целеполагание), однако, будучи глаголами ЛСГ “Потребление пищи”, они не способны реализовать значение `потребление пищи', значит, в таких случаях им присуще иное це- левыполнение. Определим эти глаголы в третью подгруппу:
а) bite - to use your teeth to cut into or through something `вгрызаться во что-то' [8]: She pushed her fist into her mouth and bit down hard `Она сунула кулак в рот и сильно укусила'. The dog bit him and made his hand bleed `Собака укусила его руку до крови'.
bite the nails on your fingers, especially because you are nervous `кусать / грызть ногти нервничая': I wish I could stop biting my nails `Хотелось бы мне перестать грызть ногти';
bite your lip because you are upset or not sure what to say `кусать губу, потому что расстроен или не знаешь, что сказать': She paused uncertainly, biting her lip `Она неуверенно замолчала, кусая губу'.
Chew - to bite something continuously in order to taste it or because you are nervous `жевать что-то постоянно, чтобы распробовать или потому что нервничаешь': He was chewing on a cigar `Он жевал сигару'. Emily chewed her lip, thinking about Hari and Craig `Эмили жевала губу, думая о Хари и Крейге'.
Swallow - to make some of the liquid in your mouth go down your throat because you are frightened or nervous `глотать, потому что напуган или нервничаешь': He swallowed hard and walked into the room `Он тяжело взглотнул и вошел в комнату'. She swallowed nervously before beginning ` Она нервно сглотнула перед началом'. цель пища глагол
Роль целевого компонента в структуре значения глагола отмечается также и на примере русского языка в работе Н. Д. Арутюновой “Предложение и его смысл” [9]. “В значении слова, передающего синтаксический или динамический признак предмета, начинают проступать физические (или иные) свойства субстанции, сравним, пить (то, что жидко), а есть (то, что не жидко)” [9, с. 86]. “В тех случаях, когда референтные различия сходятся на нет, а специфика сочетаемости сохраняется, предпочтение той или другой лексической единицы ставится в зависимость уже не от свойств денотативного класса, а от выбора слова. Сравните, пить сок, но есть бульон (хотя и сок, и бульон обладают признаком жидкости)...” [9, с. 87]. В приведенных примерах выбор глагольной единицы обусловлен целью действия: пьют обычно для утоления жажды, а едят для утоления голода. Следовательно, со словом бульон необходимо употреблять глагол есть. Но не следует забывать, что способ потребления пищи (Инструмент, участвующий в процессе) также может влиять на выбор глагольной лексемы. Бульон, подобно супу, едят ложкой из тарелки, а если мы употребим стакан бульона, то соответственно - выпить стакан бульона [9, с. 87]. Список глаголов в обоих языках остается открытым.
Таким образом, мы приходим к выводу о том, что не только Цель, но и тип Инструмента `потребление пищи' влияет на выбор глагольной лексемы. Например, отчуждаемые подвижные и неотчуждаемые Инструменты ситуации `поднесение пищи', такие как with a spoon `ложкой', with his hands `руками', with herfingers `пальцами', определяют выбор глагола eat и глаголов подгруппы “Потребление твердой пищи”. Выбор глагола drink и глаголов подгруппы “Потребление жидкой пищи” предопределен в случае, если Инструментами ситуации `поднесение пищи' являются отчуждаемые Инструменты, например, такие как through a glass straw, from a glass и т. д.
Заключение
Результаты анализа на выявление возможных типов целей, которые ставит говорящий, реализуя процесс “потребление пищи”, а также на определение статуса цели - обязательного или факультативного - позволяют сделать вывод о том, что роль целевого компонента как компонента значения глагола важна в процессе реализации ситуации `потребление пищи' в английском языке, при этом выбор цели зависит от намерений говорящего. Однако наблюдается несоответствие между проектированием цели (целеполаганием) и реализацией цели в конкретной ситуации (целевыполнением). Наличие цели как компонента значения глаголов свидетельствует о том, что данные компоненты находятся в пресуппозиции и входят в общий фон знаний народа, говорящего на данном языке, следовательно, они константны и спроектированы субъектом априори для отражения, например, ситуации `потребление пищи', a значит, их экспликация в предложении является излишней. Ситуативная же цель определяется в конкретном высказывании и способна либо реализовать процесс `потребление пищи' глаголом, напрямую не называющим его, либо наоборот, способствовать тому, что глагол ЛСГ `Потребление пищи' потеряет способность отражать процесс `потребление пищи' при ином целевыполнении. В таком случае можно утверждать о факультативном статусе целевого компонента. Возрастает также роль Инструмента как компонента структуры значения и участника ситуации потребления пищи, который способен определить статус целевого компонента в реализации конкретного этапа.
Список использованных источников
1. Фурс, Л. А. Синтаксически репрезентируемые концепты : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 ; 10.02.19 / Л. А. Фурс. - Тамбов, 2004. - 370 л.
Дмитриева, И. В. В поисках доминанты английского предложения / И. В. Дмитриева // Этапы становления композиционного синтаксиса : проблемы и задачи : сб. науч. ст. / Минск. гос. лингв. ун-т ; редкол.: Д. Г. Богушевич (отв. ред.) [и др.]. - Минск, 2010. - С. 7-21.
Козлов, В. Н. Системный анализ, оптимизация и принятие решений / В. Н. Козлов. - СПб. : Изд-во Политехнического университета, 2009. - 223 с.
Новиков, А. М. Основания педагогики / А. М. Новиков. - М. : Эгвес, 2010. - 208 с.
Новиков, А. М. Методология / А. М. Новиков, Д. А. Новиков. - М. : Синтег, 2007. - 668 с.
Беланович, Е. В. Вариативное отражение сложной денотативной области в структуре английского предложения : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04. / Е. В. Беланович. - Минск, 2017. - 172 л.
Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. - М. : Советская Энциклопедия, 1968-1979. - 616 с.
Hornby, A. S. Oxford advanced learner's dictionary of current English / A. S. Hornby ; chief ed. S. Wehmeier. - 7th ed. - Oxford : Oxford Univ. Press, 2005. - 1780 p.
Арутюнова, Н. Д.Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова ; Ин-т языкознания АН СССР. - М. : Наука, 1976. - 383 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.
курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.
курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.
доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".
контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.
реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Принципы и порядок перевода текста с английского на русский язык. Типы условных предложений. Формы модального глагола. Особенности перевода с использованием страдательного (пассивного) залога. Подбор правильных предлогов и варианта глагольной формы.
контрольная работа [82,9 K], добавлен 20.05.2013Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.
контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011Причастие как атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и прилагательного. Знакомство с основными признаками прилагательного у причастия. Общая характеристика причастного оборота, рассмотрение особенностей.
презентация [70,9 K], добавлен 11.10.2013Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.
курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006