Специфика текстов экстремистско-террористической направленности (на материале аудиозаписей канала "Путеводитель в исламское государство", запрещенного на территории Российской Федерации)

Особенности словесного экстремизма, его проявление в текстах экстремистско-террористической направленности. Внутренняя и внешняя прецедентность дискурса. Обзор словесного экстремизма на материале аудиозаписей канала "Путеводитель в Исламское государство".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.03.2022
Размер файла 25,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Специфика текстов экстремистско-террористической направленности (на материале аудиозаписей канала «Путеводитель в исламское государство», запрещенного на территории Российской Федерации)

Р.Ю. Хмара

Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме словесного экстремизма. Цель исследования - определить особенности словесного экстремизма и его проявление в текстах экстремистско-террористической направленности. Особенности текстов экстремистско-террористической направленности обусловлены тем, что данный дискурс характеризуется внутренней и внешней прецедентностью. Научная новизна заключатся в изучении словесного экстремизма на материале аудиозаписей канала «Путеводитель в Исламское государство». В результате выделены и охарактеризованы виды экстремистских речевых актов.

Ключевые слова: словесный экстремизм, языковые знаки, вербальная реализация агрессии, контент.

Хмара Роман Юрьевич, соискатель кафедры профессионально-ориентированного языкового образования ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет»

г. Екатеринбург

R.Yu. Khmara

THE SPECIFICS OF EXTREMIST-TERRORIST TEXTS (ON THE MATERIAL OF THE AUDIO RECORDINGS OF THE “GUIDE TO THE ISLAMIC STATE” CHANNEL, BANNED ON THE TERRITORY OF THE RUSSIAN FEDERATION)

The article is devoted to the current problem of verbal extremism. The purpose of the study is to analyze the concept of verbal extremism and its manifestation in texts of extremist-terrorist orientation. The peculiarities of the texts of extremist-terrorist orientation are due to the fact that this discourse is characterized by internal and external precedence. The scientific novelty lies in the study of verbal extremism on the material of the audio recordings of the "Guide to the Islamic State" channel. As a result, the author identifies and characterizes the types of extremist speech acts.

Keywords: verbal extremism, language signs, verbal realization of aggression, content.

Современное сетевое информационное общество характеризуется существованием огромного количества социальных противоречий на всех уровнях взаимодействия [10, с. 201-205]. Социальная напряженность проявляется в том числе и в росте ксенофобских настроений, увеличения контента экстремистско-террористической направленности. Несмотря на множество методик проведения экспертиз экстремистских информационных материалов, до сих пор отсутствует единый теоретический подход в проведении лингвистических экспертиз. [6, с. 31].

Исходя из вышеизложенного, в данной статье предпринята попытка проанализировать экстремистские проявления сквозь призму языка.

Актуальность данного исследования определяется следующими факторами. Функциональный подход к языку невозможен без проникновения в основную функцию языка, являющегося орудием общения. Речевое общение - это использование языка для целей трансляции и приема сообщений, для обмена мыслями. Проблема соотношения языка, речи и мысли, являясь стержневой проблемой науки о языке, требует дальнейшей разработки в свете современных достижений когнитивной науки. Необходимо разработать собственно лингвистические методики для изучения роли языковых средств в познавательных процессах. С другой стороны, специфика текстов экстремистско-террористической направленности, «маскировка» религиозно-экстремистского контента под жанры самой разной стилистико-дискурсивной природы, особая концептосфера религиозного дискурса и многие другие особенности материалов экстремистско-террористической направленности обуславливают тот факт, что до сих пор отсутствуют единый теоретический подход и практические основы в проведении лингвистических экспертиз. Очевидна актуальность научного осмысления возможного целенаправленного использования языковых средств для формирования заданных представлений об экстремизме

Поставленная цель обуславливает решение следующих задач:

1. Раскрыть понятие словесного экстремизма.

2. Описать его характерные особенности в текстах экстремистско-террористической направленности.

3. Охарактеризовать виды экстремистских речевых актов.

Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в различных лингвистических, прежде всего, лексикологических и семасиологических семинарах, при чтении курсов «Современной лексикологии», «Истории языка», написании квалификационных работ, где разрабатываются теоретические, методологические вопросы лексикологии, лексикографии, «Теории и практики массовой информации», «Стилистики современных СМИ».

Теоретико-методологическую базу исследования составили научные труды отечественных и зарубежных авторов: А. Али-заде [1], Е.Н. Басовской [2], З.Б. Баучиева [3], Т.А. Воронцова [4], М.Н. Кожина [6], Р.К. Потапова [10], Е.А. Трофимов [12], М.Н. Черкасовой [14], А. Басс, А. Дарки [16], Д. Ричардсон [15].

Методы исследования: при отборе материала для исследования - метод направленной выборки; при работе с языковым материалом - методы контекстного, дискурсивного и компонентного анализа, а также метод корпусной лингвистики, предполагающей использование программного парсера.

Материалом для исследования послужили неофициальные аудиозаписи членов канала «Путеводитель в Исламское государство» на таджикском языке, размещенные в сети Интернет. За единицу исследования принимается одна аудиозапись.

В литературе предпринимаются попытки дать дефиницию «словесный экстремизм», но наиболее подходящим объяснением является статья 282 УК РФ: «Действия, направленные на возбуждение ненависти либо вражды, а также унижение достоинства человека либо группы лиц по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии, а равно принадлежности к какой-либо социальной группе, совершенные публично, в том числе с использованием средств массовой информации либо информационно-телекоммуникационных сетей, включая сеть «Интернет» [13].

В этой связи следует говорить о том, что словесный экстремизм сопряжен с проявлением агрессии.

По верному утверждению А. Басса и А. Дарки, вербализованные формы насилия - это распространенная форма коммуникации. Такую форму коммуникации психологи выделяют в отдельный вид агрессии - вербальную (речевую) агрессию [16, с. 343].

Среди лингвистов нет единства мнений в отношении дефиниции понятия «агрессия». Например, Е.Н. Басовская определяет агрессию как «наступательное доминирующе речевое поведение» [2, с. 257], Р.К. Потапова - как «антидиалогические отношения» [10, с. 20-22], Т.А. Воронцова - как «речевой акт, заменяющий агрессивные физические действия» [4, с. 107].

Для настоящего исследования представляет интерес рассмотрение речевой агрессии как вида агрессивного поведения человека.

По мнению М.Н. Кожиной, речевая агрессия - это «использование языковых средств для выражения неприязненности, враждебности; манера речи, оскорбляющая чье-либо самолюбие, достоинство» [6, с. 456]. М.Н. Черкасова определяет речевую агрессию как «интенциональное авторское действие, направленное на объект, заключенное в культурно-национальную специфику коммуникации и конструируемое определенным образом подобранными языковыми средствами (лексика, интонация, способ организации высказывания). Целью данного действия является коммуникативное подчинение адресата, осуществление коммуникативного давления на него, стабилизация или коррекция ситуации в пользу адресанта с демонстрацией превосходства адресанта» [14, с. 89].

Объектом исследования является письменный, т.е. зафиксированный в печатной форме текст. Условием исследования устных высказываний является наличие их дословной письменной расшифровки, а в данном случае письменного перевода текста на русский язык с устного текста, созданного на таджикском языке пользователем «аЬиЬакптиуаИЫ» в Интернет - программе «2е11о - рация».

В приведенном тексте сохраняется орфография и пунктуация источника.

“...Сабр кун, шерои Аллоу каме сабр куне. Як канале, ки Субуаналлоу вазн кардан барои мунофицин, фацат мунофицин мебуроян дар уца, дини ислома зарба мезанан, муцоуидини уаццонира зарба мезанан. Ва як олим пайдо намешавад дар уца, агар олимам, агар толибилмам пайдо шавад у уам бидъати уаст ё ки мурци аст, ё ки дар ацидаи гализона гирифтор шудаги уаст. Дигар боци уамаш цоуил уастан, бародаро. %амаш цоуил уастан. Аллоу таъоло мефармояд (ба забони араби) вацте цоуило ки шуморо хитоб кардан, шумо уёра салом буген, салом барои цоуило кофи аст ё Аллоу таъоло мора мега, ки вацте цоуило ба шумо хитоб кардан, вацте цоуило уамсуубати шумо шудан, шумо онуора чи буген - салом буген, салом буген бигзорен. У цоуил аст, гапое мезана, ки 20 бор аз дини аллоу хориц мешава, бо худуш намефаумад бечора. Наход шумо даромада бо цоуило баус куне, якумуш. Дуюм ин ки мо уец эутиёц надорем, ки саггои демократ параст, саггои Эмомалия дунбол кунем ва ай дунболи куштани унуо шавем ва аз у адрес гирем, уиц эутиёц надорем, вацтмон зоид на- мекунем ба инуо. Ин шо Аллоу ки мо фурсат ёбем сагони уаму падаршона цатл мекунем, ки Эмомали аст. Мо у вацт узур хоуи намекунем ба уар як сагу, ба уар як кучук бача ва хуни палиди ува мо кушиш мекунем дар дустову баданои мо нараса. Ба уаму хотир бародаро ай шумо илтимос мекунем, ки уцадохил нашен, уаму канала шумо дохил шен ба Худо цасам ба гайр ай куфр дига уичи нидо намешава да уца, фацат куфр нидо мешава ба Худо. Охи шумо мусулмон уасте, оё дар уами канали мо ягон хи- лофи шариат ягон гапои, суханои хилофи шариат зада мешавад, ки шумо эутиёц пайдо карда уца медуроен. Ё ки толибилм нестай дар ица, Алуамдулиллоу дар канали мо аксарануш толибил аст, аз мадератош сар карда аксарнуш толибилман. Субуоналлоу, ба уаму хотир бародаро мо аз шумо зиёд тацозо мекунем ва зиёд илтицо мекунем, ки надуроен уаму канало, каналои мунофицин надуроен ва зиёд бародаро ки ица цоуил бошан, аз баъзе чизо хабардор набошен, медуроен уца, гапои куфр меза- нан, агар шумо ба гапои куфри задагии уво рози шаве, тасдиц шаве, наъузубиллоу шумо кофир меше. Ба уаму хотир бародаро Аллоу таъоло ба мо ица толибилмо додаст, ки дар и канал ва уам чунин ба- родарои мувауиддин додаст, ки дар и канал Алуамдулиллоу фацат дар бораи ауком, усул ва но фаумо... дин гап зада мешавад. Мо бояд кушиш кунем, ки гайр аз уами канал бениёз бошем, дига канало нарен, уами канал баромон бояд басанда бошад. Дар уаму канал гуфтан, ки меган ки дар ица фацат Абу Мууаммад уастай, агар уаму Абу Мууаммад амршон куна у ё чи мекунан итоат мекунан. На-на бародарцон, мо уар чи Худо ва Расул амр куна, мо ба у итоат мекунем, на ин ки Абу Мууаммад, на Абубакри Мувауиддуш, на Абубакри Багдодиш, на дигаруш, на дигаруш. Мора уар амре ки аз цониби Аллоуу Расул бошад, мо ува итоат мекунем. Ба уаму хотир бародаро шумо илтимос мекунем, ки дохили уамуца нашен, дохили уамуца нашен, уичи эутиёц надоре ба Худо цасам ба дохил шудан, ва уич эутиёц надоре барои адресои итари мунофицин, итари муртадина гирифтан ай дун- боли ино шида, вацтмона дар зоир намекунем дар ино, мо уца вацте надорем барои ино зоир кунем. Мо Алуамдулиллоу шабу руз дар интизор, дар мунтазири но фаумо... ино уастем, ин шо Аллоу ки мо иёяра мекушем. Мо уаму гап инуора мегем, ки Расулуллоу салаллоуу алайуи вас салам мушрикои Мак- кара гуфта будан (ба забони араби) мо барои забуи шумо мебиёем Ин шо Аллоу, агар чи ин гапои мо барои шумо афсона бошад, неке уацицат дорад Ин шо Аллоу, и уацицат баъд вацте Тоцикистон рафтем ба худтон дарк мекуне. Ба уаму хотир бародаро илтимос мекунем, дига Ин шо Аллоу ки дохил наше уамуца, дига цавлои у мунофицин ва у муртадина дар и канали мувауиддин баён карда на- шавад, гуфта нашавад. Ягон кас уац надора, ки цавлои у муртадини гирифта дар ица, дар канали мувауиддин гуфта шавад, фацат дар и канал Курону уадис гуфта мешавад. Бас куне бародаро цати цоуило хитоб кардан, суубат кардана бас куне. Умед уастай ки фаумида бошен Ин шо Аллоу” [17].

Следует заметить, что автор оригинального текста часто меняет тему, переходя от одной тематики к другой, повторяя одни и те же выражения. Чтобы текст был понятен русскому читателю, мы разбили его на логически завершенные фрагменты.

В первой части текста автор проповеди использует лексический повтор - стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. Лексические повторы различного вида широко используются для придания экспрессивности тексту [11, с. 289].

Автор проповеди использует следующий вид повтора: Анадиплосис (отдр.-греч. ауа51яХшоц `сдвоенность') - повторение одного или нескольких слов таким образом, что последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части. Тем самым они связываются в единое целое [11]: Потерпите, львы Аллаха, имейте немного терпения; Когда к вам обратятся невежественные; Когда они к вам обратятся или когда общаетесь.

«Потерпите, львы Аллаха, имейте немного терпения. Есть такой канал, информационные программы, которого рассчитаны исключительно для мунафиков, его только одни мунафикипосещают, они выступают против ислама и против истинных маджахедов. У них нет даже настоящих ученых, а если и появится, то обязательно - невежественный с «грязными убеждениями». А что касается остальных, они все - невежественные. Аллах говорит: «Когда к вам обратятся невежественные»: - «Вы им только скажите: “Салам”, - и этого достаточно для невежественных». Сам Аллах об этом говорит: «Когда они к вам обратятся или когда общаетесь, приветствуйте и оставьте их». Он глуп (невежественный) [автор текста имеет виду оппозиционный канал (по его убеждению) - прим. наше], а когда выступает, может хоть «двадцать раз выйти из ислама», а сам при этом не догадывается. Неужели вы туда заходите и с ними спорите» [17].

Во второй части текста автор призывает «к совершению насилия или актов произвола в отношении руководства, устоявшихся традиций»: преследовать собак Эмомали, (речь идет о президенте Таджикистана - Эмомали Рахмон); мы возьмемся за отца этих собак, а он - Эмомали; убиты будут все: от мала до велика.

- «А во-вторых, у нас нет никой нужды, чтобы преследовать этих собак, поддерживающих демократию, в том числе преследовать собак Эмомали, (речь идет о президенте Таджикистана - Эмо- мали Рахмон) затем их убивать или еще искать адреса, нет никакой необходимости, мы не будет тратить на это свое время. Ин-ша-Аллах, мы возьмемся за отца этих собак, а он - Эмомали. Тогда не будет пощады ни одной собаке, (в тексте: убиты будут все: от мала до велика. Автор называет детей «щенками», которые также будут убиты, так как их родители поддерживаю демократию в Таджикистане) постараемся так, чтобы их грязная кровь «не испачкала нашу одежду». В связи с этим, братья, я вас прошу, туда не заходить (не слушать эти каналы), а когда вы туда заходите, клянусь Богом, там кроме куфрабольше никаких новостей» [17].

В третье части текста автор употребляет в речи высказывания, в содержании которых проявляется осторожность и недоверие: «многие ребята здесь могут не знать и не быть осведомленными, а при посещении таких каналов, они могут во многом согласиться с ними и стать «кяфирами».

«Вы же мусульмане, разве у нас на канале против шариатаведутся какие-либо разговоры, и какая необходимость вам посещать канал мунафиков. Или у нас здесь нет знающих, Хвала Господу, на нашем канале много знающих, начиная с «модераторов», они - знающие люди. Свят Аллах, поэтому братья, мы вас настоятельно просим не посещать такие каналы, каналы мунафиков, так как многие ребята здесь могут не знать и не быть осведомленными, а при посещении таких каналов, они могут во многом согласиться с ними и стать кяфирами. Да простит Аллах. Братья, Аллах нам дал столько знающих. На нашем канале столько братьев - единоверцев, да и Хвала Господу - все разговоры только об исламе. Мы должны стараться кроме этого канала другие каналы не посещать, этот канал для нас должен быть единственным. На другом канале утверждают, что у нас есть только Абу Мухаммад и все, что он прикажет, другие исполняют. Это не так, мои дорогие братья, мы только приказы Господа и его Посланника выполняем. Ни Абу Мухаммаду, Абубакри Мувахиддину, ни Абу- бакри Багдади не подчиняемся. Мы только приказам Аллаха и его Посланника подчиняемся. Поэтому братья, прошу вас туда не заходить, у вас нет никакой нужды для посещения, клянусь Аллахом, у вас нет нужды. Также нет необходимости искать адреса мунафиков, преследовать и убивать их, у нас нет столько времени. Хвала Господу, мы сутками в ожидании. Ин-ша-Аллах, мы их убьем. То, что говорил Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) в адрес мушриков(неверных) Мекки: - «Мы придем и убьем вас, может для вас эти слова звучат неправдоподобно, однако тут есть истина. Мы принесем вас в «жертву». Вы это почувствуете на себе, когда мы приедем в Таджикистан. Поэтому братья, прошу вас больше не посещатьи не повторять новости канала - мунафиков. У нас только Коран и хадисы. Перестаньте общаться с невежественными! Есть надежда, что вы Ин-ша- Аллах поняли» [17].

Далее приводятся слова, не имеющие аналога в русском языке (лакуны)

Значение слова мунафик;итрактуется следующим образом: - лицемеры, то есть люди, принявшие ислам лишь внешне. [Мунафики (букв.: “лицемеры”, “притворщики”) - жители Медины, которые на словах признавали ислам, но не были искренными в вере и нередко ставили Мухаммада в трудное положение (вступали с ним в споры, отказывались выстуцпать в походы)] [7, с. 29-30]. И.Ю. Крачковский поясняет: “Мунафики - подпирающие бревна, в которых нет ни добра, ни разумения, ни знания, и они - фигура без полноты, неясные очертания без разума”. “Боятся, что их поведение откроется (букв.: “воротят головы свои”, то есть выражают свое презрение, пренебрежение, недовольство. Сравним русское: “воротить нос, морду от чего-либо” [7, с. 29-30]. Словосочетание “воротить головы свои” относится к разряду так называемых соматических фразеологизмов, широко употребительных в Коране, которые представляя различные физические действия, указывают на “сопровождающее” их то или иное душевное состояние человека [7, с. 29-30].

Словарная дефиниция слова кяфир - неверный, неблагодарный, скрывающий, не признающий истины, не верующий в существование или единство Аллаха. Слово происходит от глагола "кафара" - покрывать, скрывать. Слово кяфир, в узком смысле, означает "скрывающий свое знание о Боге". Кяфирами называются людей, которые отказываются признавать существование, единство и атрибуты Аллаха, пророческую миссию Божьих посланников (или хотя бы одного пророка), существование ада и рая, воскресение после смерти и страшный суд. Смысл жизни они видят только в своем земном существовании [1, с. 234].

словесный экстремизм текст террористический дискурс

Виды и формы агрессии

Вербальная реализация агрессии

Примеры

Вербальная

Вербальное описание желаемых физических действий деструктивного характера по отношению к другому субъекту

Мы придем и убьем вас, может для вас эти слова звучат неправдоподобно, однако - это истина: «Мы принесем вас в жертву».

Прямая физическая агрессия

Употребление в речи жанров оскорбления, словесной атаки, угрозы

У нас нет никой необходимости преследовать этих собак, поддерживающих демократию, в томчисле преследовать собак Эмомали

Раздражительность

Употреблениежанров

грубости, брюзжания

Поэтому братья, прошу вас больше не посещать и не повторять новости канала - мунафиков. У нас только Коран и хадисы. Перестаньте общаться с невежественными!

Подозрительность

Употребление в речи высказываний, в содержании которых проявляется недоверие и

осторожность

Многие ребята здесь могут не знать и не быть осведомленными, а при посещении таких каналов, они могут во

многом согласиться с ними и стать кя- фирами (неверными)

Негативизм

Употребление в речи высказываний оппозиционного содержания против авторитетов, руководства, устоявщихся традиций

Мы возьмемся за отца этих собак, а он - Эмомали. (речь идет о президенте Таджикистана - Эмомали Рахмон).

Придерживаясь позиций А. Басса и А. Дарки, а также на основе анализа фактического материала, выделяем следующее соотношение классификации видов и форм агрессии с вербальной реализацией агрессии.

Заключение

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам. Фактически равным по содержанию выступает понятие “словесный (вербальный) экстремизм”, являющееся собирательным и рассматривающее экстремистские речевые действия как совокупность - как деятельность. Речевые конфликты (а точнее, речевые действия, то есть экспликация конфликта в продукты речевой деятельности), сопряженные с агрессией, могут нарушать социальные нормы (как минимум, нормы морали), наиболее острые формы речевой агрессии подлежат криминализации, в связи с чем следует говорить о речевых правонарушениях, в объективную сторону состава правонарушения которых включена речевая агрессия (оскорбление, возбуждение ненависти или вражды, призывы к экстремисткой или террористической деятельности). Данная работа намечает перспективы дальнейшего исследования особенностей словесного экстремизма.

Список источников и литература

1. Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. М.: Ансар, 2007. иЯЬ: http://darul-ilm.ucoz.ru/enciklopediya/ehnciklopedija.pdf(дата обращения: 20.04.2020) .

2. Басовская Е.Н. Творцы черно-белой реальности: о вербальной агрессии в средствах массовой информации // Критика и семиотика. М.: РГГУ, 2007. Вып. 7. С. 257-263.

3. Баучиева З.Б. Речевая агрессия и пути ее преодоления // Электронный научный журнал Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2 (часть 1). иКЬ: https://www.scienceeducation.ru/ru/article/view? Ш=20740 (дата обращения: 12.03.2020).

4. Воронцова Т.А. Речевая агрессия: вторжение в коммуникативное пространство. Ижевск; Челябинск: Удмуртский гос. ун-т, 2006. 250 с.

5. Ищенко Е.П. Виртуальное пространство как объект криминалистического познания. // Криминалистика и судебно-экспертная деятельность в условиях современности: материалы междунар. науч. конф.: в 2 т. Краснодарский университет МВД России. 2013. С. 16-23.

6. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта, 2006. 696 с.

7. Крачковский И.Ю. Фразеология Корана. Минск, 1990. 443 с.

8. Липатова Ж.Н. Экспертиза материалов экстремистской направленности: юридический аспект, в свете деятельности следователя. // Теория и практика судебной экспертизы. 2014. № 4 (36). С. 31.

9. Османова Н.О. Коран. М.: Ладомир. 1999. 350 с.

10. Потапова Р.К. Социально-сетевой дискурс как объект междисциплинарного исследования // Материалы Второй международ. научн. конф. «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы». М: МГЛУ, 2014. С. 20-22.

11. Розенталь Д.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение. 1976. 543 с.

12. Трофимов Е.А. От социального противоречия к социальному конфликту: онтологические и гносеологические аспекты. // Исторические, филологические, политические и юридические науки, культурология и практики. Тамбов: Грамота, 2011. №5 (11): в 4 ч. Ч. 1. С. 201-205.

13. Уголовный кодекс РФ от 13 июня 1996 г. №63-ФЗ. // Собрание законодательства российской федерации. 17 июня 1996 г. № 25. Ст. 2954.

14. Черкасова М.Н. Речевые формы агрессии в текстах СМИ: монография. Ростов н/Д: Рост. гос. ун-т путей сообщения, 2011. 123с.

15. Ричардсон Д. Агрессия. СПб.: Питер, 2001. С. 225.

16. Buss A., Durkee A. An inventory for assessing diffirent kinds of hostility // Journal of Consulting Psychology. American Psychological Assocoation, 1957. Vol. 27. P. 343-348.

17. URL: https//www.Sudast.ru(дата обращения: 05.08.2021).

REFERENCES

1. Ali-zade A. Islamskij enciklopedicheskij slovar [Islamic encyclopedic dictionary]'. M.: Ansar, 2007. URL: http://darul-ilm.ucoz.ru/enciklopediya/ehnciklopedija.pdf (data obrashcheniya: 20. 04. 2020). (In Russian).

2. Basovskaya E.N. Tvorcy cherno-beloj real'nosti: o verbal'noj agressii v sredstvah massovoj informatsii [Creators of black and white reality: on verbal aggression in the media] // Kritika i semiotika [Critique and Semiotics. M.: RGGU. Issue 7, 2007. S. 257-263]. M.: RGGU. Vyp. 7, 2007. S. 257-263. (In Russian).

3. Bauchieva Z.B. Rechevaya agressiya i puti ee preodoleniya [Speech aggression and ways to overcome it] // Elektronnyj nauchnyj zhurnal Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2015. No. 2 (chast' 1) [Electronic scientific journal Modern problems of science and education. 2015. No. 2 (part 1)]. URL: https://www.scienceeducation.ru/ru/article/view?id=20740 (data obrashcheniya: 12.03.2020). (In Russian).

4. Voroncova T.A. Rechevaya agressiya: vtorzhenie v kommunikativnoe prostranstvo [Speech aggression: invasion of the communicative space.]. Izhevsk; CHelyabinsk: Udmurtskij gos. Un-t, 2006. 250 s. (In Russian).

5. Ishchenko E.P. Virtual'noe prostranstvo kak ob"ekt kriminalisticheskogo poznaniya [Virtual space as an object of forensic knowledg] // Kriminalistika i sudebno-ekspertnaya deyatel'nost' v usloviyah sovremennosti: materialy mezhdunar. Nauch. Konf.: v 2 t. Krasnodarskij universitet MVD Rossii. 2013. S. 16-23. [Criminalistics and forensic

expert activity in modern conditions: materials of the international. Sci. Conf .: in 2 volumes. Krasnodar University of the Ministry of Internal Affairs of Russia. 2013.S. 16-23.] (In Russian).

6. Kozhina M.N. Stilisticheskij enciklopedicheskij slovar' russkogo yazyka [Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language]. M.: Flinta, 2006. 696 s. (In Russian).

7. Krachkovskij I.Yu. Frazeologiya Korana [Phraseology of the Koran.]. Minsk, 1990, 443 s. (In Russian)

8. Lipatova Zh.N. Ekspertiza materialov ekstremistskoj napravlennosti: yuridicheskij aspekt, v svete deyatel'nosti sledovatelya [Examination of materials of extremist orientation: the legal aspect, in the light of the activities of the investigator] // Teoriya i praktika sudebnoj ekspertizy [Theory and practice of forensic examination]. 2014. No. 4 (36). S. 31. (In Russian).

9. Osmanova N.O. Koran [The Koran ]. M.: Ladomir. 1999. 350 s. (In Russian).

10. Potapova R.K. Social'no-setevoj diskurs kak ob"ekt mezhdisciplinarnogo issledovaniya [Social network discourse as an object of interdisciplinary research] // Materialy Vtoroj mezhdunarod. nauchn. konf. «Diskurs kak social'naya deyatel'nost': prioritety i perspektivy» [Materials of the Second International. scientific. conf. "Discourse as social activity: priorities and perspectives"]. M: MGLU, 2014. S. 20-22. (In Russian).

11. Rozental' D.A. Slovar'-spravochnik lingvisticheskih terminov [Dictionary-reference of linguistic terms]. M.: Prosveshchenie [Enlightenment]. 1976. 543 s. (In Russian)

12. Trofimov E.A. Ot social'nogo protivorechiya k social'nomu konfliktu: ontologicheskie i gnoseologicheskie aspekty [From social contradiction to social conflict: ontological and epistemological aspects]. // Istoricheskie, filologicheskie, politicheskie i yuridicheskie nauki, kul'turologiya i praktiki [Historical, philological, political and legal sciences, cultural studies and practice]. Tambov: Gramota, 2011. №5 (11): v 4 ch. CH. 1. S. 201-205. (In Russian).

13. Ugolovnyj kodeks RF ot 13 iyunya 1996 g. №63-FZ [The Criminal Code of the Russian Federation of June 13, 1996 No. 63-FL] // Sobranie zakonodatel'stva rossijskoj federacii [Collected Legislation of the Russian Federation]. 17 iyunya, 1996 g. № 25. St. 2954. (In Russian).

14. Cherkasova M.N. Rechevye formy agressii v tekstah SMI [Speech forms of aggression in media texts]: monografiya. Rostov n/D: Rost. gos. un-t putej soobshcheniya. 2011. 123 s. (In Russian).

15. Richardson D. Agressiya [Aggression]. SPb.: Piter, 2001. S. 225. (In Russian).

16. Buss A., Durkee A. An inventory for assessing diffirent kinds of hostility // Journal of Consulting Psychology. American Psychological Assocoation, 1957. Vol. 27. P. 343-348. (In English).

17. URL: https//www.Sudast.ru (accessed: 05.08.2021) (In Russian), (In Persian), (In Tajik).

18Khmara R.Yu., Applicant at Department of Professional-Oriented Language Education

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.