Екатерининское "Наставление губернаторам" 1764 г.: объект источниковедения и лингвистики

Анализ наставления, написанного в Санкт-Петербурге лично Екатериной Великой. Предписания губернаторам Российской Империи, как действовать в той или иной нештатной ситуации. Основной смысл Наставления, особенности языка, идиостиль царственного автора.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.03.2022
Размер файла 23,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Екатерининское «Наставление губернаторам» 1764 г.: объект источниковедения и лингвистики

М.С. Ястребов-Пестрицкий

Документ, рассматриваемый в данной статье, относится к 1764 г., датирован 21 апреля и озаглавлен «Наставление губернаторам». Это Наставление, написанное в Санкт-Петербурге лично Екатериной Великой, состоит из восемнадцати статей, каждая из которых предписывает губернаторам Российской Империи, как действовать в той или иной ситуации (речь в документе идёт и о ситуациях нештатных). Исключительный интерес для исследователя представляет как само содержание этого исторического документа, так и язык, которым он написан. Личность прогрессивной Императрицы читается в обоих указанных факторах. Содержание статей говорит о властной натуре, о руководителе, проявляющем изобретательность в заботе о вверенном государстве. Язык документа указывает на стремление царицы приблизиться к народу лингвистически, укрепиться в звании русской языковой личности (как известно, русский не был родным языком Екатерины II). Сегодня, в XXI в., читатель имеет возможность оценить как основной смысл Наставления, так и особенности языка, идиостиль царственного автора, увлекавшегося, как известно, и литературой, и драматургией.

Ключевые слова: губерния, уезд, волость; орфографические и грамматические особенности; семантика и стилистика; архаизмы и канцеляризмы.

Mihkail S. Yastrebov-Pestritskiy

CATHERINE'S INSTRUCTION to GOVERNORS of 1764: OBJECT of SOURCE-STUDIES AND LINGUISTICS

The document considered in this article is from 1764, dated April 21, and is entitled "Instruction to governors". This Instruction, written in St. Petersburg personally by Catherine The Great, consists of eighteen articles, each of which prescribes to the governors of the Russian Empire how to act in a particular situation (the document also refers to nonemergency situations). The content of this historical document, as well as the language in which it is written, is of exceptional interest to the researcher. The personality of the progressive Empress is read in both of these factors. The content of the articles speaks of a domineering nature, a leader who shows ingenuity in taking care of the entrusted state. Thestyle of this documentindicates the desire of the Queen to get closer to the people linguistically, to strengthen the title of Russian language personality (as you know, Russian was not the native language of Catherine II). Today, in the XXI century, the reader has the opportunity to evaluate both the main meaning of the Instruction, and the features of the language, the idiostyle of the Royal author, who, as we know, was fond of both literature and drama.

Key words: province, county, parish; spelling and grammatical features; semantics and stylistics; archaisms and clerics.

Данный документ, судя по дате его написания, был издан Екатериной на втором году её многолетнего царствования. Это четырёхстраничное печатное издание было обнаружено нами в конце 2018 г. при разборе «неопознанных» газетных листов (газеты, лишённые титульного листа, отдельные страницы без заглавия и даты, фрагменты таких страниц) в архивохранилище дореволюционной газетной периодики ГА РФ. На момент написания статьи картотечные реквизиты документу не присвоены; электронный каталог дореволюционной газетной периодики находится в настоящее время в разработке.

Рассмотрим наиболее интересные фрагменты тех 18-ти статей, которые содержит в себе «Наставление губернаторам».

«Всегдашния НАШИ и неусыпныя попечения в изобретении средств к приращению благоденствия подданным НАШИМ, и к приведению всей НАШЕЙ Империи в желанное благосостояние, открыли НАМ между прочим и сию не оспоримуюистинну, что все целое не может быть отнюдь совершенно, есть ли части его в непорядке и неустройстве пребудут. Главныя же части составляющия целое Отечество НАШЕ суть губернии, и они самыя те, которыя боле всего поправления требуют, что со временем МЫ, богу НАМ поспешествующу, и действительно исправить, и тем исполнить НАШИ намерения потщимся. А ныне почитая самонужнейшим к тому приступом прямое существо губернаторския должности, предприяли МЫ дать в нижеследующих статьях некоторыя общия губернаторам НАШИМ правила в прибавок к прежним узаконениям, коих держась, могли бы они, как поступки свои учреждать, так и зная определенную им силу в пределах закона употреблять оную; твердо при том уповая, что они видя от НАС всемилостивейше врученную им пачепрежния власть, и почувствовав НАШУ к себе тем большую доверенность, постараются усердным исполнением предписанныя им должности и безпристрастною верностию соответствовать неутомимым НАШИМ о блаженстве Отечества трудам, и тем себе самим вящшее НАШЕ благоволение и милость приобретут» [3. С. 1]. Некоторые лингвистические особенности текста будем отмечать попутно, основные же - перечислим в конце настоящей работы (с приведением примеров). При этом опускаем наши пунктуационные замечания, которые, по отношению к столь древнему тексту не имели бы смысла: пунктуационные правила во времена Екатерины ещё только начинали складываться. Например, в тексте практически никогда не обособлялся деепричастный оборот. Обращаем внимание на то, что существительное богзадолго до «атеистической» эпохи писалось со строчной буквы. Интересна орфография прилагательного «вящее»: вящшее. В приведенном выше вступительном отрывке Наставления Екатерина представляет губернаторам свой документ. Далее, он подразделяется на 18 статей. Рассмотрим их (некоторые - в сокращении):

«СТАТЬЯ I.

Губернатор, как поверенная от НАС особа, и как глава и хозяин всей врученной в смотрение его губернии, состоять имеет под собственным НАШИМ и Сената НАШЕГО ведением; по чему и указы только от НАС и Сената НАШЕГО приемлет.

II.

<...>Он [губернатор] разделяет подобно Президенту коллегии, дела присудствующим во особливое надзирание и попечение; и хотя он за многими на него положенными делами не может по обыкновенным партикулярным тяжебным делам присудствовать, однакожъ в случае по оным медления, не только к скорому решению понуждает, но и при не согласном по делу членов губернских разсуждении приступает и сам ктому делу, и решит оное в силу законов на основании генеральнаго Регламентах.. .>.

III.

<...> А буде таковое правительство и самим Губернатором в том или в чем ни есть другом удовольствовано не будет, или по какому либо делу решение Губернатора не в силу прав государственных последует <.>; то в таком случае <.> о преступлениях его со мнением своим в доклад взносит» [3, с. 1-2]. Курсивом выделяем слова - стилистические маркеры эпохи. Орфографические нюансы, в том числе бездефисное (слитное либо раздельное) написание частиц (либо, же (ж)) - рассмотрим и обсудим в конце настоящей работы. Продолжим изучение документа.

«IV.

Губернатор не дремлющим оком в губернии своей взирает на то, чтоб все и каждой по званию своему исполнял с возможным радением свою должность <.>, и чтоб ни знатность вельмож, ни сила богатых совести и правды помрачать, а бедность вдов и сирот тщетно проливая слезы, в делах справедливых утеснена не была; и буде таковых нерадивых о должности своей, или порочных людей приметит, то может он понуждать и исправлять их разными в законах изображенными образы <.>» [3, с. 2]. Как можем убедиться, документ интересен не только с точки зрения лингвистики, но и как артефакт, как живое свидетельство императорской заботы о процветании государства. Огромный интерес (не только для филологов!) представляет ярчайший и самобытный язык, которым изложен документ, несмотря на обилие речевых оборотов, выстроенных на канцеляризмах. Следующая статья - лишь подтверждает данное наше утверждение:

«V.

Хотя о душевредном лихоимстве и гнусных взятках многими строжайшими указами обнародовано, и МЫ особливо ныне надеемся, что все НАШИ верноподданные, чувствуя матеренское НАШЕ определением достаточнаго им жалованья милосердие, не прикоснутся к толь мерскому лакомству, прелестному только для одних подлых и ненасытным сребролюбием помраченных душ. Однако естьлибъ в которой губернии противу чаяния НАШЕГО таковый враг отечества и явился, то по прямом изобличении в малом ли или в великом лихоимстве, может его Губернатор не только немедленно лишить места, но и при своем доношении отослать к должному осуждению в Юстицию.

VI.

Есть ли Губернатор о каком либо важном деле представит от себя чрез нарочного в Сенате, <...>, то может с тем же посланным <...> писать прямо к НАМ, надписывая запечатанныя свои до- ношения в собственныя НАШИ руки.

VII.

Все секретныя <...>повелении<...> посылаются для исполнения точно к Губернатору на одно его имя, а не в губернаторския канцелярии <.>.

VIII.

<...> А гарнизоны по прежнему состоят в команде Губернаторской, изключая остзейские гарнизоны состоящие под повелениями Обер Коменданта Санктпетербургскаго»[3, с. 2]. В статьях VIVIII обращаем, прежде всего, внимание на флексии существительных, прилагательных, а также стр а- дательного причастия запечатанныя. Представляет интерес отсутствие регрессивного оглушения в префиксе деепричастия изключая и бездефисные написания: оборотов о каком либо; по прежнему; названия должности Обер Коменданта. Третья страница документа начинается со статьи IX:

«IX.

Во всех чрезвычайных приключениях, как то: пожары, голод, наводнение, моровая язва, силь- ныя и великия разбойническия ватаги, также при нечаянных возмущениях народа, берёт Губернатор главную команду над всеми служащими<.. .>.

X.

Легко случиться может, что в губернии его находящейся Военачальник будет чина вышняго, нежели сам Губернатор;<...> Между тем к установлению тишины и к сохранению губернии всякое требуемое Губернатором вспоможение оной Начальник войск ему чинит немедленно» [3, с. 3]. Здесь весьма интересна генитивная форма прилагательного сравнительной степени вышняго, не менее интересно местоимение (именительного падежа мужского рода!), омонимичное генитивной форме женского рода оной. Данное указательное местоимение относится к существительному Начальник. Позднее, в ХІХвеке, в данной позиции будет применима форма оный.

Продолжим наше исследование.

«XI.

<...> Все земския правительства находящиеся в губерниях, кроме Москвы и Петербурга, <...>, как например: таможни, магистраты, пограничныя коммисии, полиции и ямския правления, <...>, отъ ныне должны состоять в ведомстве Губернатора <...>» [3, с. 3]. Здесь в существительном «комиссии» наблюдается «обратный» порядок двойных согласных. На данную тему (и конкретно об этом существительном!) писал, в своё время, Я.К. Грот [2, с. 85-86]. См. также нашу работу [5].

Следуем далее по тексту изучаемого документа.

«XII.

Сверьх того Губернатор имея о всех до губернии его касающихся делах и обстоятельствах прямые от всех известия, а из того собирая понятия и познания, и чрез них предусматривая согласно с выгодами, торгами и промыслами ея обитателей разныя пользы как к приращению НАШЕГО интереса, так и к общему добру служащия, Сенату НАШЕМУ и НАМ САМЕМЪ о том представляет; а вкрадшиеся непорядки, или и самое упущение и недостаток в узаконениях подобными же представлениями исправлять и отвращать может; ибо он во всём оном пред НАМИ, яко хозяин своей губернии, отчет и ответ дать долженствует, и незнанием, или не проницательством отговариваться не может.

XIII.

В таковых, как о предусматриваемой им пользе, так и об отвращении неудобств и непорядков представлениях, должен Губернатор предлагать мнении свои ясно и основательно, утверждая их не оспоримыми и искусством самым очевидными доказательствами, как и по чему полезно или вредно ему то дело кажется? и ожидает на то НАШЕГО решительнаго указа» [3, с. 3 ]. Лексемы и обороты, выделенные нами курсивом в двух представленных фрагментах (например, слова типа Сверьх) - будут рассмотрены в конце настоящего исследования.

«XIV.

Всю вверенную попечению его губернию объезжает Губернаторкаждыя три года, примечая и выведывая, всели начальники в провинциальных, воеводских и приписных канцеляриях, такоже и при прочих правлениях, в исполнении своих должностей исправны и о благе общем радетельны, все ли наблюдают законы и правосудие, и не утесняют ли невинных разными дел проволочками, привяс- ками или нападками; и буде таковые где найдутся, то немедленно поступает с ними по предписанному в IV й статье ему узаконению <.>.

XV.

Таким полезным образом чрез три года проезжая свою губернию, прилагает Губернатор всера- чительное свое старание о приведении в доброе и безопасное состояние больших проезжих и самых проселочных дорог, повелевая в нужных местах чрез реки и неудобь - проезжаемыя болоты, строение мостов без отягощения народа; дабы путешествующие безпрепятственно желанной путь во всякое время продолжать могли.

XVI.

Сие самое о дорогах попечение послужит некоторым образом и к изтреблению воров и разбойников, кроющихся при лесистых дорогах; ибо есть ли во исполнение прежде обнародованных НАШИХ указов, по обеим сторонам дорог лес вырублен будет, то тем самым и удалятся от них скры- тыя в близком лесе пристанища» [3, с. 4]. Статьи «Наставления» XIV-XVI - вновь интересны нам не столько с лингвистической точки зрения, сколько с исторической: мысли, изложенные в них - несомненно, вызывают уважение к Екатерине Великой. «Наставление губернаторам» - документ небольшого объёма (а мы, в нашем исследовании, ещё и сократили отдельные статьи). Рассмотрим последние две статьи. Их мы не стали подвергать сокращению:

«XVII.

А как в уездах некоторых губернии, разбои и грабительства к раззорению и всеконечной пагубе бедных жителей, не взирая на предписанныя о искоренении в законах и указах строгости, и доныне происходят; то МЫ Матеренским соболезнуя духом, повелевая каждому Губернатору, как рачителю о тишине и безопасности ввереннаго ему народа, прилагать паче всего возможнейшия меры и попечения к истреблению таковых Отечеству и всему роду человеческому злодеев, выведывая и искореняя их пристани.

XVIII.

Наконець остается Губернатору исполнять еще и прежния подлежащия к его должности узаконения и указы, кои сим наставлением не отменены, под опасением в малейшем сего упущении НАШЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО гнева и осуждения по законам; ибо чему подверженны подчиненные, не избавлен от того и начальник впадающей в преступление, и вина его по мере к нему простирающейся поверенности, вящшею против подчиненнаго ему почитаема бывает. Дано в Престольном НАШЕМ городе Санктпетербурге 1764 года Апреля в двадесять перьвый день. Государствования НАШЕГО во второе лето.

Подлинное подписано собственною ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА рукою, тако: ЕКАТЕРИНА».

Проанализируем некоторые лингвистические особенности нижеследующего текста: «Сию не оспоримую истинну...»; «Почитая самонужнейшими <...>, предприяли МЫ...»; присудствовать; од- накожъ; естьлижъ (= если же); безпосредственно; Матеренское НАШЕ <...> милосердие; не прикоснутся к толь мерскому лакомству; естьлибъ (= если бы); изключая остзейские гарнизоны; отъ перьвоначальнаго злу тому источника; отъ ныне (= отныне); какогобъ (= какого бы); итти; вкрад- шиеся непорядки; «незнанием, или не проницательством отговариваться не может»; «Как и по чему полезно или вредно ему то дело кажется?»; обьезжаетъ; всели (= все ли?); такожъ (так же); «проволочками, привясками или нападками»; не взирая; разорению; подвержены; «Дано в Престольном НАШЕМ городе Санктпетербурге 1764 года Апреля въ двадесять перьвый день. Подлинное подписано собственною ЕЯИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА рукою, тако: ЕКАТЕРИНА» [3. С. 1-4].

С точки зрения словообразования здесь интересно двухкорневое качественное прилагательное превосходной степени самонужнейший (в тексте представлена плюральная форма творительного падежа).

Среди орфографических были замечены отличия от сегодняшних написаний: двойной согласный; раздельное написание частицы не-; отсутствие эпентетического -н- в глаголе предпринять; написание полностью прописными буквами существительных, прилагательных и местоимений, относящихся к Её Величеству; озвончение корневого согласного в глаголе присутствовать; и - наоборот - регрессивное оглушение корневого согласного: итти, привясками; написание возвратного причастия вкрадшиеся не через суффиск -вш-, свойственный сегодняшней орфографии; слитное написание частиц же (ж), бы (б), ли (ль); отсутствие регрессивного оглушения в префиксе: безпосредственно, изключая; изменение фонетики ударного гласного: Матеренское; регрессивное оглушение корневого согласного: мерскому; палатализованные сочетания сонорных: перьвоначальнаго, перьвый; микширование предлога, префикса и неотделяемого форманта в наречии: отъ ныне (= отныне),по чему; нанизывание аффиксов + раздельное написание частицы не-: не проницательством; микширование -ъ- и -ь-: обьезжаетъ, наконець; слитное написание топонима (урбанонима) Санктпетербург с прилагательным Престольный, представленным с прописной графемы; с прописной - также и название месяца (Апрель), и название должности (Губернатор). Двойной согласный, несвойственный в данной позиции сегодняшней орфографии: раззорению; подверженны.

Кроме того, слово, с которого начиналась страница, было внизу предыдущей страницы представлено первым слогом со знаком переноса: без- [3, с. 1] >безпосредственно [3, с. 2]. Знак «?» допускался внутри предложения, т.е. текст после него мог продолжаться со строчной графемы.

Выявленная грамматическая особенность: «Исправлять их разными в законах изображёнными образы» [3, с. 2]. Здесь форма винительного (в синхронии) падежа дана в значении творительного, явление восходит к старославянскому языку.

Среди стилистических особенностей в числе прочих замечены архаичные лексемы: толь, тако, такожъ (так же), двадесять; заимствования-германизмы: остзейские гарнизоны; инверсированные обороты: злу тому источника; берёт Губернатор.Инверсия в тексте данного документа вообще явление практически сплошное.

Вернёмся к тексту: «Во всех чрезвычайных приключениях, как то: пожары, голод, наводнение, моровая язва, сильныя и великия разбойническия ватаги, также при нечаянных возмущениях народа, берёт Губернатор главную команду над всеми служащими...» [3, с. 3].

Как можно убедиться, представляет также безусловный стилистический интерес употребление в тексте официального документа существительных приключения, ватаги, суффиксальность прилагательного разбойническия, буквальная семантика страдательного причастия нечаянных. Флексии -ия/- ыя в прилагательных плюральных форм и -аго/-яго - в прилагательных сингулятивных форм сегодня тоже могли бы восприниматься как явление не только грамматическое, но и как инструмент стилистики (если бы рассматриваемый документ не был подлинным, написанным 255 лет тому назад).

Как видим, даже в столь небольшом по объёму документе, представляющем интерес как для историков, источниковедов, так и для филологов, лингвистов, можно выявить большое количество уникальнейших (с точки зрения синхронии) языковых явлений из областей орфографии, лексикологии, пунктуации, грамматики, фонетики, морфемики, синтаксиса и стилистики. Учитывая наши предыдущие работы [1; 4-13], можно сделать вывод о том, что язык XVIII в. не только разительно и многоаспектно отличается от языка сегодняшнего, но и заметно отличим (по меньшей мере, лингв и- стами) от языка XIX и начала XX вв.

Список источников и литературы

наставление екатерина губернатор язык идиостиль

1. Быстров Д.М., Ястребов-ПестрицкийМ.С. «Обратный» порядок славянских палатализаций // Вестник славянских культур.Научный журнал. - М.: 2020,Т. 56 (статья в печати).

2. Грот Я.К. Русское правописание. Руководство, составленное по поручению второго отделения Императорской Академии наук академиком Я.К. Гротом. Осьмое издание. Санкт-Петербург, типография Императорской Академии наук, Вас. Остр., 9 лин., № 12. - 1890 г. - 208 с.

3. Наставление губернаторамъ императрицы Екатерины, ст. I - XVIII. - СПб. - 1764, 21 апреля. - С. 1-4.

4. Ястребов-Пестрицкий М.С. Гендерные различия в способах социализации и общественной активности (выявление лингвистических тенденций на материале дореволюционных газет и современных СМИ) / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Материалы международной научной конференции «Природно-географические факторы в повседневной жизни населения России: история и современность» (14-16 марта 2019 г.). В 2-х тт. Т. 2 - СПб: ЛГУ им. А.С. Пушкина. - 2019. - С. 228-233.

5. Ястребов-Пестрицкий М.С. Двойные согласные. Характерные орфографические ошибки в дореволюционной и современной прессе / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Вестник славянских культур.Научный журнал. - М.: 2018, - Т. 49. С. 253-263.

6. Ястребов-Пестрицкий М.С. Лексемы семантических сфер «одежда, обувь», «предметы быта», «профессиональные инструменты», «материалы» в регионе Новороссии дооктябрьского периода/ М.С. Ястребов- Пестрицкий // Вестник УдГУ. Научный журнал Удмуртского гос. ун-та. - Ижевск: 2017, том 27, Выпуск 3, с. 484-488.

7. Ястребов-Пестрицкий М.С. Лингвистические особенности текстов столичных газет (дореволюционный Петербург и сегодняшняя Москва). Польза и помехи архивной работе / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Учёные записки. Научный журнал Худжандского государственного университета имени академика Бабаджана Гафурова (Таджикистан). Серия гуманитарно-общественных наук: История. Филология. Педагогика. - Худжанд: 2017, № 1 (50). С. 95-102.

8. Ястребов-Пестрицкий М.С. Образовательная и культурно-просветительская деятельность в России начала ХХ века. Взгляд филолога-архивиста на прессу эпохи. Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Гражданская война на Востоке России (1917-1922 годы): люди, события, факты», сборник материалов. Удмуртский институт истории, языка и литературы Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН, Комитет по делам архивов при Правительстве Удмуртской Республики, Удмуртский государственный университет, при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ). - Ижевск. - 25-26 октября 2018 г. - 496 с. С. 106-119.

9. Ястребов-Пестрицкий М.С. Особенности лексического и стилистического строя газетного текста дореволюционного периода // Сборник научных трудов Академии наук Чеченской Республики и Комплексного научно-исследовательского института им. Х.И. Ибрагимова РАН. № 7. Посвящается 70-летию известного учёного, видного общественного и государственного деятеля Чеченской Республики Бугаева А.М. - Грозный. - 2018. - 828 с. - С. 791-820.

10. Ястребов-Пестрицкий М.С. Применение филологических знаний в архивном деле/ М.С. Ястребов- Пестрицкий // Вестник УдГУ. Научный журнал Удмуртского гос. ун-та. - Ижевск: 2017, Том 27, Выпуск 5, с. 800-804.

11. Ястребов-Пестрицкий М.С. Россия 1915-1916 гг.: лексика военных лет. Семантическая сфера «предметы быта» / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Вестник Удмуртского университета. Научный журнал Удмуртского гос. ун-та. - Ижевск: 2018, Том 28, Выпуск 3, с. 413-418.

12. Ястребов-Пестрицкий М.С. Текст 1910 года: уходящие и ушедшие лексемы как средство проникновения в историю / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Учёные записки. Научный журнал Худжандского государственного университета имени академика Бабаджана Гафурова (Таджикистан). Серия гуманитарно-общественных наук: История. Филология. Педагогика. - Худжанд: 2017, Т. 52, № 3. С. 147-150.

13. Ястребов-Пестрицкий М.С. Универбация и другие примеры языковой эволюции. Компаративизация газетных текстов со 110-летней временной дистанцией / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Вестник Адыгейского государственного университета. Научный журнал. Серия «Филология и искусствоведение» - Майкоп. - 2017. Выпуск 3 (202). - 190 с. - С. 103-107.

REFERENCES

1. Bystrov D.M., Yastrebov-Pestritskiy M.S. Obratnyi poriadok slavianskikh palatalizatsii["Reverse" order of Slavic palatalizations]/ D^Bystrov, M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Vestnik slavianskikh kul'tur [Bulletin of Slavic cultures] Scientific journal.- М.: 2020, V. 56(in print.).(In Russian).

2. GrotIa. K. Russkoie pravopisaniie. Rukovodstvo, sostavlennoie po porucheniiu vtorogo otdeleniia Imperatorskoi Akademii nauk akademikom Ia.K. Grotom [Russian spelling. The instruction, compiled on behalf of the second Department of the Imperial Academy of Sciences by academician Ya. K. Groth]// Eighth edition. St. Petersburg, printing house of the Imperial Academy of Sciences, Vasilievskyisland, 9 Line,№ 12. - 1890 г. - 208 с. (In Russian).

3. Nastavleniie gubernatoram imperftritsy Ekateriny [Instruction to the governors of the Empress Catherine], ch. I - XVIII. - SPb. - 1764, 21 april. - Pp. 1-4. (In Russian).

4. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Gendernyie razlichiia v sposobakh sitsializatsii i obshchestvennoi aktivnosti (vyiavleniie lingvisticheskikh tendentsii na materiale dorevol'utsionnykh gazet i sovremennykh SMI [Gender differences in ways of socialization and social activity (identification of linguistic trends on the material of pre-revolutionary Newspapers and modern media)]/ M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Materials of the international scientific conference “Natural and geographical factors in the daily life of the Russian population: the history and the modernity” (14-16 march 2019). In 2 vol. V. 2 - SPb: LSUnamed after A. S. Pushkin. - 2019. - Pp. 228-233. (In Russian).

5. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Dvoinyie soglasnyie. Kharakternyie orfograficheskiie oshibki v dorevol'utsionnoi i sov- remennoi presse[Double consonants. Typical spelling errors in pre-revolutionary and modern press]/ M.S. Yastrebov- Pestritskiy// Vestnik slavianskikh kul'tur [Bulletin of Slavic cultures] Scientific journal.- М.: 2018, - V. 49. Pp. 253263. (In Russian).

6. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Leksemy semanticheskikh sfer “odezhda, obuv'”, “predmety byta”, “professional'nyie instrumenty”, “materialy” v regione Novorossii dooktiabr'skogo perioda[Lexemes of semantic spheres "clothing, shoes", "household items", "professional tools", "materials" in the region of Novorossiya before October revolution]/ M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Vestnik UdSU [Bulletin of The Udmurt State University].Scientific journal. - Izhevsk:

2017, vol. 27, № 3, pp. 484-488. (In Russian).

7. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Lingvisticheskiieosobennostitekstovstolichnykhgazet (dorevol'utsionnyi Peterburgis- egodniashniaiaMoskva). Pol'za i pomikhi arkhivnoi rabote[Linguistic features of the texts of the capital's Newspapers (pre-revolutionary Petersburg and today's Moscow). Benefits and hindrances to archival work] / M.S. Yastrebov- Pestritskiy// Scientific notes. Scientific journal of the Khujand state University named after academician Bobodjon Gafurov (Tajikistan). Humanities and social sciences series: History. Philology. Pedagogy. - Khujand: 2017, № 1 (50). Pp. 95-102. (In Russian).

8. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Obrazovatel'naia i kul'turno-prosvetitel'skaia deiatel'nost' v Rossii nachala XX veka. Vzgliad filologa-arkhivista na pressu epokhi[Educational and cultural activities in Russia at the beginning of the twentieth century. View of the philologist-archivist on the press of the epoch] / M.S. Yastrebov-Pestritskiy // All-Russian scientific and practical conference with international participation "Civil war in the East of Russia (1917-1922): people, events, facts", collection of materials. Udmurt Institute of history, language and literature of the Udmurt Federal research center UrD RSA, Committee for archives under the government of the Udmurt Republic, Udmurt state University, with the support of The Russian Fund of basic researches (RFBR). - Izhevsk, 25-26 okt. 2018. - 496 p. Pp. 106119. (In Russian).

9. Yastrebov-Pestritskiy M.S. Osobennosti leksicheskogo i stilisticheskogo stroia gazetnogo teksta dorevol'utsionnogo perioda [Features of lexical and stylistic structure of the newspaper text of the pre-revolutionary period]/ M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Collection of scientific papers of the Academy of Sciences of the Chechen Republic and the Integrated research Institute named after Kh. I. Ibragimov, Russian Academy of Sciences. № 7. Dedicated to the 70th anniversary of the famous scientist, prominent public and state figure of the Chechen Republic A. M.Bugaev, - Grozny. -

2018. - 828 p. - Pp. 791-820. (In Russian).

10. Yastrebov-Pestritskiy M.S.Primeneniie filologicheskikh znanii v arkhivnom dele [The use of philological knowledge in the archival field]/ M.S. Yastrebov-Pestritskiy// Vestnik UdSU [Bulletin of The Udmurt State University]. Scientific journal.- Izhevsk: 2017, Vol. 27, № 5, p. 800-804.(InRussian).

11. Yastrebov-Pestritskiy AM.S.Rossiia 1915-1916 gg.: leksika voiennykh let. Semanticheskaia sfera “predmety byta”

[Russia 1915-1916: vocabulary of the war years. The semantic field of “household items”] / M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Vestnik UdSU [Bulletin of The Udmurt State University]. Scientific journal.- Izhevsk: 2018, Vol. 28, №3,p.

413-418.(InRussian).

12. Yastrebov-Pestritskiy AA.S.Tekst 1910 goda: ukhodiashchiieiushedshiieleksemykaksredstvoproniknoveniiavistoriiu [Text of 1910: departing and departed lexemes as a means of penetrating history] / M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Scientific notes. Scientific journal of the Khujand state University named after academician Bobodjon Gafurov (Tajikistan). Humanities and social sciences series: History. Philology. Pedagogy. - Khujand: 2017, Vol. 52, № 3. P. 147-150. (In Russian).

13. Yastrebov-Pestritskiy M.S.Univerbatsiia i drugiie primary iazykovoi evol'utsii. Komparativizatsiia gazetnykh tekstov so 110-letnei vremennoi distantsiiei [Uni-verb and other examples of language evolution. Comparison of newspaper texts with a 110-year time distance] / M.S. Yastrebov-Pestritskiy // Bulletin of Adygeya state University. Scientific journal. Series "Philology and art history" - Maykop. - 2017. № 3 (202). - 190 p. - Pp. 103-107. (In Russian).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Понятие и языковые средства выражения идиостиля. Особенности, сюжетно-композиционный, лексический и грамматический уровень произведений О. Генри. Юмор как визитная карточка языка писателя. Сравнительный анализ языка оригинала и перевода рассказов Генри.

    дипломная работа [2,1 M], добавлен 29.07.2017

  • Определения языка в теоретическом языкознании. Биологическое и социальное, индивидуальное и коллективное, материальное и идеальное в языке. Исторические изменения языка. Функции языка. Основные этапы изучения языка. Сравнительно-историческое языкознание.

    шпаргалка [62,2 K], добавлен 05.01.2005

  • Идиостиль как лингвистический термин, его сущность и содержание, особенности формирования и применения. Теоретические основы изучения семантических полей в языке. Парадигматические отношения слов с общим компонентом "звук" в цикле "Записки охотника".

    дипломная работа [74,0 K], добавлен 17.04.2011

  • Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014

  • Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка. Специфические языковые особенности, отличающие стиль произведений. Авторизация текста: пример экспертизы.

    реферат [32,6 K], добавлен 06.08.2010

  • Сущность, характеристика и особенности идиостиля художественного произведения. Критерии обеспечения возможности сохранения идиостиля оригинала в процессе перевода на другой язык. Сопоставительно-стилистический анализ текста оригинала и текста перевода.

    дипломная работа [99,7 K], добавлен 11.09.2010

  • Переход лингвистики на антропологическую парадигму. Лингвокультурология как наука о взаимосвязи и взаимодействии культуры и языка в его функционировании. Стыковка лингвистики и культурологии через текст, понятие сверхтекста и его разновидностей.

    реферат [34,0 K], добавлен 04.09.2009

  • Что такое молчание с точки зрения лингвистики. Изучение вопроса молчания в научно-исследовательской литературе. Молчание в коммуникативном, эстетическом, культурологическом аспекте, религиозно-мистическом, психологическом, ритуальном аспекте.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 07.11.2007

  • Становление структурной лингвистики на рубеже XIX – ХХ веков. Статистические методы в изучении языка. Применение математических методов в лингвистике во второй половине ХХ века. Изучение языка методами формальной логики. Особенности машинного перевода.

    курсовая работа [110,1 K], добавлен 27.02.2010

  • Демократизация общества как причина появления прикладной лингвистики. Возникновение и основные принципы правовой лингвистики, темы исследований и тенденции дисциплины. Сферы соприкосновения языка и права. Переводы юридических текстов и лексикографии.

    реферат [22,2 K], добавлен 09.12.2010

  • Основные понятия корпусной лингвистики. Общая характеристика Национального корпуса русского языка. Изучение лексических категорий многозначности и омонимии, синонимии и антонимии. Использование данных Корпуса при изучении синтаксиса и морфологии.

    дипломная работа [95,5 K], добавлен 07.11.2013

  • Современная лингвистика как продукт длительного исторического развития лингвистического знания. Характеристика основных этапов развития и методология лингвистики. Философия языка XIX и ХХ вв. Становление психолингвистики как науки, ее методология.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 26.08.2011

  • Стили современного русского языка, их характеристика. Принципы и своеобразие популярного изложения. Рекламный текст с позиции современной лингвистики. Семантические категории студенческого сленга. Современные крылатые выражения, фразы и афоризмы.

    реферат [31,4 K], добавлен 15.08.2013

  • Контрастивная лингвистика как отрасль современного языкознания, ее объект, предмет исследования. Цели и задачи контрастивной лингвистики, описание ее методологии и методов. Особенности понятия конгруэнтности и эквивалентности в контрастивной лингвистике.

    реферат [28,5 K], добавлен 30.08.2011

  • Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.

    реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011

  • Сон - прием авторского стиля Достоевского. Лексические единицы и стилистические средства, представляющие идиостиль автора. История перевода романа "Преступление и наказание" на иностранные языки. Сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода.

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 19.12.2012

  • Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.

    курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Проблема юридизации языка. Этапы становления юридической лингвистики как науки, ее методологическая специфика и задачи. Юридический аспект языка как предмет изучения юрислингвистики, проблема интерпретации текста закона и ясности языка законодательства.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 20.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.