Тезаурус-I вторичной языковой личности, репрезентированный в текстах экономической направленности на английском языке

В статье рассматривается вербально-семантический уровень (Тезаурус-I) вторичной языковой личности на основании анализа текстов с экономической и финансовой тематикой. В работе представлены результаты статистического анализа частотности употребления слов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.04.2022
Размер файла 780,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тезаурус-I вторичной языковой личности, репрезентированный в текстах экономической направленности на английском языке

Е.А. Генералова

Аннотация

Генералова Екатерина Анатольевна, старший преподаватель

департамента иностранных языков и межкультурной коммуникации

ФГБОУ ВО "Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации" г. Москва

В данной статье рассматривается вербально-семантический уровень (Тезаурус-I) вторичной языковой личности на основании анализа текстов с экономической и финансовой тематикой. Восемь текстов (17 348 слов, 97 712 знаков, произнесенных за 132 минуты 36 секунд), являющихся стенограммами монологических публичных выступлений на конференции TED не носителей английского языка, и десять текстов (19 227 слов, 110 133 знаков, произнесенных за 125 минут 44 секунды) - стенограмм выступлений носителей английского языка послужили материалом данного исследования. В работе представлены результаты статистического анализа частотности употребления слов, доказывающие, что изучаемый Тезаурус-I вторичной языковой личности соответствует вербально-семантическому уровню носителей языка. Далее описаны результаты статистического анализа частотности употребления частей речи, свидетельствующие о том, что исследуемые тексты являются отражением реальной английской языковой картины мира. Кроме этого, построен и проанализирован тезаурус английских текстов экономической направленности, позволяющий описать основные характеристики фрагмента английской языковой картины мира и выделить присущие ей архитипы. семантический слово текст

Ключевые слова: вторичная языковая личность, тезаурус, языковая картина мира, экономические тексты, лексикон.

E.A. Generalova

THESAURUS-I OF THE SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY REPRESENTED IN THE ECONOMIC TEXTS IN ENGLISH

This article is devoted to the study of the verbal-semantic level (Thesaurus-I) of the secondary linguistic personality based on the analysis of texts on economic and financial topics. 8 texts (17,348 words, 97,712 characters, 132 minutes 36 seconds), which are transcripts of a monologue public speech by non-native English speakers at a TED conference, and 10 texts (19,227 words, 110,133 characters, 125 minutes 44 seconds), which are transcripts of native English speakers' speeches, are served as the material for this study. The paper presents the results of a statistical analysis of the use of words frequency, proving the fact that Thesaurus-I of the secondary linguistic personality under analysis corresponds to the verbal-semantic level of native speakers. Further, the results of a statistical analysis of the use of Word Classes frequency are given indicating that the analyzed texts are a reflection of the real English language picture of the world. In addition, a thesaurus of English texts of an economic orientation has been built and analyzed, which allows describing the main characteristics of an English language picture of the world fragment, verbalized in texts of an economic orientation, and highlighting its inherent archetypes.

Keywords: secondary linguistic personality, thesaurus, language picture of the world, economic texts, lexicon.

Введение

Данная статья посвящена исследованию фрагмента английской языковой картины мира вторичной языковой личности (далее - ВЯЛ), репрезентированной в текстах на экономическую и финансовую тематику.

Экономика оказывает влияние на различные аспекты жизнедеятельности людей, а потому неудивительно, что изучение влияния когнитивных и языковых факторов на поведение в сфере экономики становится актуальным не только для узкого круга специалистов экономической сферы, но и других наук, в том числе для лингвистов. Актуальность статьи обусловлена тем, что лингвистические исследования различных картин мира вызывают активный интерес у ученых, а изучение различных аспектов функционирования и формирования языковой личности, в том числе ВЯЛ, представляется особенно важным в рамках главенствующей в современном языкознании антропоцентрической парадигмы. Данная тема начала приобретать большое значение и привела к необходимости теоретического обобщения ранее полученных и получаемых в настоящее время знаний. Современные исследования расширяют и конкретизируют содержательное и структурное пространство проблемы изучения ВЯЛ. Однако среди отечественных и зарубежных работ нам не удалось найти такой, в которой особое внимание было бы уделено детальному изучению и выявлению характеристик части английской языковой картины мира, созданной ВЯЛ.

В данной статье мы опираемся на определение ВЯЛ как личности, способной к общению на межкультурном уровне благодаря овладению вербально-семантическим кодом иностранного языка и концептуальной картиной мира, позволяющей человеку понять и осмыслить новую для него социальную действительность [4, с. 68]. В этом определении отражены и структурные компоненты ВЯЛ, которые подробно описывает И.И. Халеева в своей фундаментальной работе [9]. Она берет за основу трехуровневую модель структуры языковой личности, созданную Ю.Н. Карауловвым, и развивает ее: вводит концептуальные понятия "Тезаурус-I" и "Тезаурус-II" и описывает их характеристики и место в структуре.

Однако, в работах современных исследований можно обнаружить разночтения в определении места данных понятий в структуре ВЯЛ. Так в трудах ряда лингвистов [2, с. 3585; 3, с. 103; 7, с. 9; 8, с. 60-61] Тезаурус-I и Тезаурус-II относятся к вербально-семантическому уровню (см. рис. 1).

Рис. 1. Вариант № 1 структуры ВЯЛ

Встречаются работы [5, с. 47; 6, с. 237-238; 10, а 99], в которых ТезаурусЛ и Тезаурус-П выделяются в рамках когнитивной сферы. (см. рис. 2).

Рис. 2. Вариант №2 структуры ВЯЛ

Однако, если обратиться к первоисточнику, то в исследовании указано, что концептуальное понятие "ТезаурусЛ" означает способ формирования вторичного языкового сознания, восходящего к языковой картине мира, и тем самым напрямую связанного с ассоциативно-вербальной сетью языка [9, а 18, 30], следовательно, с подключением к вербально-семантическому уровню. В свою очередь Тезаурус-П соотносится со знаниями о мире, формирующими вторичное когнитивное сознание и тем самым общую картину мира на уровне концептуальной системы [9, с. 18, 30], т. е. связан с подключением к тезаурусному уровню. Лингвист вводит эти понятия для того, чтобы продемонстрировать "двойственность" (вторичность) сформированого инофонного сознания. В схему (см. рис. 3) мы внесли пояснения о родном и иностранном языках, но понятия "ТезаурусЛ" и "Тезаурус-П" были введены, чтобы продемонстрировать "встраивоемость" вторичных структур сознания в "основную" языковую личность.

Кроме этого, на рис. 3 мы соединили ТезаурусЛ и Тезаурус-П линией, так как И.Н. Халеева подчеркивает взаимосвязь обоих тезаурусов "как способов квантования языковой и глобальной картин мира, преломленных через призму языковой личности: формирование субъективной (личностной) языковой картины мира опосредовано знаниями о мире со стороны языковой личности; иными словами, формирование ТезаурусЛ совершается при организующем воздействии Тезаурус-П, но и Тезаурус-П неизбежно опирается на объективируемый в слове Тезаурус-!" [9, а 30].

Рис. 3. Структура ВЯЛ

Таким образом, целью данной статьи является исследование Тезауруса-I (вербальносемантического уровня, фрагмента языковой картины мира) английских текстов, созданных ВЯЛ, на экономическую и финансовую тему. К сожалению, объем данной статьи не позволяет представить сравнение анализируемого Тезауруса-I и языковой картины мира, представленной в таких же текстах, созданных носителями языка, однако, это представляется перспективным направлением дальнейшего исследования поставленной проблемы.

Методологическая основа и методы исследования

Методологической основой исследования являются основные положения о содержании и структуре языковой личности (Ю.Н. Караулов) и вторичной языковой личности (И.И. Халеева), о языковой картине мира (З.Д. Попова, И.А. Стернин), а также резонансные идеи в сфере лексикологии и лексикографии (В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов).

Основные методы исследования - тезаурусный В этой связи следует оговориться, что в данной работе различаются понятия "Тезаурус" как единица структуры ВЯЛ и "тезаурус" как лексикографическ ий инструмент. и метод статистического анализа. Система тезауруса дает широкие возможности для исследования языковой картины мира английских монологических текстов, созданных ВЯЛ, на экономическую тему, так как "тезаурус представляет модель концептуализированных знаний о мире, упорядоченных в систему и имеющих вербальное выражение посредством лексических единиц; является компактным, обозримым и универсальным способом репрезентации лексического состава текстов" [1, с. 12]. Также в работе применялись методы анализа словарных дефиниций, дистрибутивного анализа, описательный и количественный методы.

В результате исследования лексического состава текстов был построен тезаурус существительных, включающий классификационную схему и систематическую часть. При этом мы опирались на эталон такой модели, разработаннный Н.Ю. Анашкиной [1].

В качестве материала исследования были использованы выступления на конференциях TED [11]. TED - американский частный некоммерческий фонд, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, миссия которых состоит в распространении уникальных идей. TED - это глобальное сообщество, приветствующее людей из всех сфер и культур, стремящихся к более глубокому пониманию мира. Нами были отобраны 18 публичных выступлений на экономическую и финансовую тематику (каждое отмечено одним или обоими тегами "Economics" (Экономика) и "Finance" (Финансы)) с высокими рейтингами, датированных 2010-2019 гг. Данные о высказывавшихся и их выступлениях представлены в табл. 1.

Таблица 1

Информация об анализируемых текстах

Номер

текста

Имя и Фамилия

говорящего

Родной язык

Род деятельности

1.

Didier Somette

французский

Экономист

2.

Esther Duflo

французский

Экономист по развитию

3.

Thomas Piketty

французский

Экономист

4.

Chetna Gala Sinha

Хинди

Банкир, социальный предприниматель

5.

Dilip Ratha

Хинди

Экономист

6.

Shlomo Benartzi

иврит

Экономист

7.

Yanis Varoufakis

греческий

Экономист, профессор

8.

Annette Heuser

немецкий

Реформатор рейтинговых агентств

9.

Mariana Mazzucato

итальянский; английский (США)

Экономист

10.

Keith Chen

китайский; английский (США)

Поведенческий экономист

11.

Chrystia Freeland

английский (Канада)

Летописец плутократии

12.

Vinay Shandal

английский (Канада)

Инвестиционный агитатор

13.

Sangu Delle

английский (Гана)

Предприниматель

14.

Dambisa Moyo

английский (Замбия)

Экономист

15.

Charmian Gooch

английский (Великобритания)

Антикоррупционный активист

16.

Shivani Siroya

английский (США)

Предприниматель

17.

Tammy Lally

английский (США)

Коуч по финансовым вопросам

18.

Curtis Carroll

английский (США)

Активист финансовой грамотности

Номер

текста

Название выступления

Дата

выступления

Время

выступления (в минутах)

Рейтинг

(количество

просмотров)

1.

How we can predict the next financial crisis

Июнь 2013

16:49

1,558,282

2.

Social experiments to fight poverty

Февраль 2010

16:31

1,404,522

3.

New thoughts on capital in the twenty-first century

Июнь 2014

20:52

1,642,901

4.

How women in rural India turned courage into capital

Апрель 2018

14:21

1,617,135

5.

The hidden force in global economics: sending money home

Октябрь 2014

16:51

1,443,341

6.

Saving for tomorrow, tomorrow

Ноябрь 2011

17:30

1,848,999

7.

Capitalism will eat democracy - unless we speak up

Декабрь 2015

19:44

3,162,938

8.

The 3 agencies with the power to make or break economies

Июнь 2013

9:38

1,242,049

9.

What is economic value, and who creates it?

Июль 2019

18:47

2,268,438

10.

Could your language affect your ability to save money?

Июнь 2012

11:58

1,938,169

11.

The rise of the new global super-rich

Июнь 2013

15:12

2,260,722

12.

How conscious investors can turn up the heat and make companies change

Октябрь 2018

13:29

1,720,661

13.

In praise of macro - yes, macro - finance in Africa

Октябрь 2014

5:53

1,224,495

14.

Is China the new idol for emerging economies?

Июнь 2013

16:11

2,597,358

15.

Meet global corruption's hidden players

Июнь 2013

14:15

2,576,833

16.

A smart loan for people with no credit history (yet)

Февраль 2016

8:03

1,720,146

17.

Let's get honest about our money problems

Июнь 2017

12:22

2,175,083

18.

How I learned to read - and trade stocks - in prison

Январь 2016

9:34

6,272,278

Как видно из табл. 1, все говорящие профессионально связаны с экономической, финансовой и предпринимательской деятельностью, т. е. являются экспертами в данных сферах. Однако, хотя говорящие и используют научные термины, ссылаются на научные исследования, достижения и т. п., объяснения носят скорее популярный, чем научный характер, так как обращаются они к широкой публике, неспециалистам. Поэтому мы рассматриваем созданный ими текст как репрезентацию фрагмента наивной, а не научной экономической картины мира. Во время выступления они говорят на английском языке, однако, 8 из них носителями английского языка не являются, следовательно, данные тексты есть результат иноязычной текстовой деятельности, а у выступающих в определенной степени сформирована ВЯЛ. Дело в том, что выступления, являясь подготовленным монологическим текстом, представлены как общение с аудиторией, они не читаются, а произносятся по памяти, большинство поддерживаются медийной презентацией. Таким образом, даже если текст выступления - единственное произведение, созданное докладчиком как реализация его ВЯЛ, то последняя оказывается сформированной в рамках данного текста. Это позволяет сделать выводы о Тезаурусе данной личности. Десять из восемнадцати - это аутентичные тексты, т.е. тексты, являющиеся стенограммой того, что было произнесено носителями языка. Они использовались в данном исследовании как эталоны.

Исследование и результаты

Статистический анализ частотности употребления слов.

Изучение вербально-семантического кода (Тезауруса-I) (а это прежде всего языковая модель мира, лексикон, слова, используемые в тексте) мы решили начать со статистического анализа частотности употребления слов, хотя очевидно, что такой анализ покажет уникальную картину для каждого текста, так как выбор единиц лексикона и их преференция носит индивидуальных характер. Однако, можно найти ряд тенденций и совпадений.

Так определенный артикль "the" встречается самое большое число раз (909), при этом он возглавляет список частотности употребления в шести анализируемых текстах. Однако в текстах номер 4 и 6 его опережает частица "to" (100 и 72 употребления в каждом, 554 - в целом). Далее по частотности употребления идут союз "and" (510) и предлог "of" (473). Самыми распространенными самостоятельными словами являются глагол "to be" (464), указательное местоимение "that" (301) и личные местоимения "you" (287), "we" (259), "it" (240) и "I" (195). Эти данные не противоречат результатам исследования, оценивающего и ранжирующего самые распространенные слова в английском языке и основанного на анализе Оксфордского английского корпуса (Oxford English Corpus) и Корпуса современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English). Такое совпадение говорит о том, что исследуемый Тезаурус-I соответствует вербально-семантическому уровню носителей языка.

Далее в каждом тексте мы выделили самые часто употребляемые знаменательные слова, которые позволяют определить тематические доминанты каждого и могли бы послужить основой тезауруса, и представили их в табл. 2.

Самые часто употребленные в текстах лексемы и их дериваты термины могли бы стать ядерными (ключевыми), следует решить, какая часть речи подходит для этой цели лучше всего, потому что в табл. 2 представлено разнообразие частей речи, так как мы исходили из частотности употребления лексем, учитывая все их формы, а не от частеречной классификации.

Таблица 2

Номер

текста

Лексемы и их дериваты

Количество

употреблений

і

bubble, bubbles

29

prediction, predicting, predict, predictability, predictable, predicted

18

market, markets

16

finance, financial,

13

dragon-king

13

growth, growing

13

Time

13

Percent

10

2

have, has, having

39

get, got, gets, getting

37

people

36

bed- nets

28

give, gave, giving

26

know, knowing

20

Dollar

15

Problem

14

Free

13

3

wealth, wealthy

63

Inequality

28

rate

26

Percent

24

Income

23

Growth

20

Return

19

Capital

17

4

Woman

30

bank, banking

25

have, has, having, had

24

say, said

18

India

11

Village

10

5

Money

54

sending, send, sent

36

Remittance

33

Dollar

21

Country

21

migrant, migrate

17

poor, poorer, poverty

14

Percent

12

Home

12

People

11

6

People

31

saving, save

50

behavioral, behavior

20

think, thinking

18

percent, percentage

15

spend, spends, spending

14

make, makes

13

plan, plans, planning

13

Money

11

Finance

10

Challenge

10

7

democracy, democracies, democratic, democratically, democratizing, democrated

30

politics, political, politicians, policies

17

economy, economic

15

Sphere

15

Indeed

10

Capitalism

8

8

rating, rate

38

Country

18

agency, agencies

17

INCRA

13

Sovereign

8

Табл. 2 демонстрирует, что, несмотря на то, что каждый текст является уникальным языковым произведением и посвящен определенному аспекту экономической и финансовой сферы, можно отметить их тематическое единство (в каждом тексте среди часто употребляемых терминов находятся экономические, связанные с финансами) и пересечение в них некоторых терминов (например, лексемы dollar, percent, growth, people, money, finance часто употребляются в нескольких текстах), что позволяет говорить об описании характеристик общего Тезауруса. Однако, для того, чтобы определить, какие именно

Статистический анализ частотности употребительности частей речи.

Каждое слово английского языка можно отнести к определенной категории, характеризуемой морфологическими и синтаксическими признаками - к различным частям речи (Word classes). В английском языке традиционно выделяют следующие 10 частей речи: Noun (Имя существительное), Verb (Глагол), Pronoun (Местоимение), Adjective (Имя прилагательное), Adverb (Наречие), Number (Числительное), Determiner (Определяющее слово), Conjunction (Союз), Preposition (Предлог) и Interjection (Междометие). В каждом анализируемом тексте были выявлены, прежде всего, количественные характеристики употребления частей речи. Результаты представлены в табл. 3.

Таблица 3

Количественная характеристика употребления частей речи в английской языковой картине мира у ВЯЛ

Номер текста

1

2

3

4

5

6

7

8

Среднее значение

для всех текстов

Часть речи

в процентах (%)

Noun

25

20

26

24

31

22

24

22

24

Verb

18

25

16

25

18

24

19

22

21

Pronoun

7

12

5

16

7

12

9

10

10

Adjective

10

7

10

6

7

7

9

8

8

Adverb

6

10

9

6

5

9

6

8

7

Number

2

2

3

1

3

3

1

1

2

Determiner

16

10

12

9

11

9

14

14

12

Conjunction

3

4

4

5

3

4

4

5

4

Preposition

12

10

14

8

14

10

14

10

12

Как видно из табл. 3, несмотря на разнообразие числа употребления частей речи в каждом тексте, среднее значение для всех текстов представлено следующим образом. Наиболее употребительными являются существительные (24 %) и глаголы (21 %). Далее идет группа частей речи, которые употребляются среднее число раз - определяющее слово (12 %), предлог (12 %), местоимение (10 %), имя прилагательное (8 %) и наречие (7 %). И наименее употребительные - союзы (4 %) и числительные (2 %). Междометия не были включены нами в таблицу, так как, несмотря на вполне эмоциональных характер публичных выступлений, в основе которых лежат анализируемые тексты, число их употребления сведено к 3 единицам для всех восьми текстов, а это в числовом значении выражается в 0 %. Данные характеристики можно представить схематично (см. рис. 4).

Для того, чтобы понять, насколько картина, представленная на рис. 4, является отражением реальной английской языковой картины мира, мы обратились к аутентичным текстам и выявили те же характеристики в данных текстах. Они представлены в табл. 4.

Рис. 4. Процентное соотношение употребления частей речи в текстах ВЯЛ

Таблица 4

Количественная характеристика употребления частей речи в английской языковой картине мира у носителей языка

Номер текста

Часть речи

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Среднее значение для всех текстов

в процентах (%)

Noun

23

22

24

26

30

24

24

25

22

24

24

Verb

21

21

17

23

18

22

18

21

23

23

20

Pronoun

9

11

8

12

6

8

9

13

18

15

11

Adjective

6

9

12

6

11

8

8

7

7

7

8

Adverb

10

8

8

6

6

6

9

5

5

6

7

Number

1

1

2

1

3

2

2

2

1

1

2

Determiner

13

11

12

12

9

11

12

10

8

9

11

Conjunction

4

3

4

4

5

5

5

5

6

5

5

Preposition

12

14

13

10

10

15

13

12

10

10

12

Данные, представленные в табл. 4, свидетельствует о том, что в текстах, созданных носителями английского языка, существительные (24 %) и глаголы (20 %) также являются наиболее употребительными частями речи. Предлоги (12 %), определяющее слово (11 %), местоимение (11 %), имя прилагательное (8 %) и наречие (7 %) формируют группу частей речи, которая употребляется среднее число раз, а союзы (5 %) и числительные (2 %) - группу наименее употребительных частей речи. Данные характеристики представлены схематично (см. рис. 5).

Рис. 5. Процентное соотношение употребления частей речи в текстах носителей языка

Учитывая полученные данные, несмотря на небольшое расхождение в употреблении определяющих слов и предлогов (ВЯЛ употребляют чаще слова, чем предлоги, а носители языка - одинаково часто то и другое), можно сделать вывод о совпадении количественных характеристик употребления частей речи в английской языковой картине мира у ВЯЛ и носителей языка. Это свидетельствует о том, что анализируемые тексты являются отражением реальной английской языковой картины мира.

При этом, частеречный анализ показал, что именно существительные являются самой частотной частью речи в текстах, созданных ВЯЛ на английском языке. Напомним, что "имена существительные выполняют логическую функцию языка, особенно значимую при изучении концептуализации окружающего мира и моделировании языковой картины мира посредством тезауруса, так как именем существительным могут быть обозначены предметы, действия, свойства" [1, с. 13]. Поэтому исследование лексико-семантического уровня (Тезауруса-1) будет проводиться, прежде всего, на основании анализа употреблений в текстах таких номинативных единиц, как существительные.

Построение тезауруса английских текстов экономической направленности

Корпус лексем-существительных составил более 130 единиц с общим количеством употреблений лексем в текстах 2507 раз. В результате исследования лексического состава текстов был построен тезаурус существительных (см. табл. 5), включающий классификационную схему и систематическую часть:

Таблица 5

Классификационная схема тезауруса английских текстов экономической направленности, созданных ВЯЛ

Зона/название

дескриптора

Примеры лексем, отнесенных к дескриптору

Кол-во лексем, входящих в данную дескриптор- ную статью, ед.

Кол-во употреблений лексем данной дескрип- торной статьи в текстах, %

Центральная зона

2030

80.9 %

1.

Финансовые

инструменты

Money, capital, remittances, stock, dollars, tax, insurance, mortgage, etc.

402

16

2.

Люди

People, woman, poor, worker,Migrant, Kantabai, kid, children, family, Richard Thaler, Americans, etc.

312

12,4

3.

Измерения

Percent, rates, number, size, million, etc.

272

10,8

4.

Финансовые

операции

Saving, investment, sending, buying, paying, transfer, etc.

266

10,6

5.

Временной

отрезок

Year, day, century, future, decade, today, time, etc.

221

8,8

6.

Место

Country, India, school, world, village, Europe, etc.

211

8,4

7.

Экономическая

организация

Market, bank, company, agency, fund, etc.

189

7,6

8.

Экономическое

явление

Growth, bubble, crisis, crash, inequality, 401-k plan, etc.

157

6,3

Средняя зона

317

12.6 %

1.

Научные

термины

Data, database, force, concept, theory, basis, science, inertia, etc.

99

4

2.

Политика

Democracy, government, policy, education, etc.

76

3

3.

Постройки, сооружения, домашнее хозяйство

House, home, camp, bed-nets, community, etc.

66

2,6

4.

Работа

Work, job, recruitment, etc.

38

1,5

5.

Природные явления, объекты

Mountain, water, peak, planet, etc.

38

1,5

Периферийная зона

160

6.4 %

1.

Животные

Leeches, monkeys, worms, horse, cattle etc.

35

1,4

2.

Помощь

Aid, help, care, hand, etc.

34

1,3

3.

Медицина

Malaria, immunization, etc.

29

1,2

4.

Еда

Chocolates, food, apple, fodder, etc.

24

1

5.

Прогнозирование

Prediction, projection, forsight, etc.

21

0,8

6.

Эмоциональное и физическое

Aversion, hope, love, courage, etc.

17

0,7

состояние

1. Классификационная схема была разделена на три крупные зоны (центральную, среднюю и периферийную). Она отображает структуру систематической части и отношения дескрипторов между собой. Дескрипторы расположены в порядке убывания по мере уменьшения количества употреблений в текстах лексем, входящих в дескрипторные статьи с определенным именем-дескриптором.

2. Систематическая часть образована восемнадцатью дескрипторными статьями, с именами- дескрипторами и организацией единицей внутри дескрипторных статей по принципу естественной парцелляции. Внутри дескрипторных статей парцеллы расположены в порядке уменьшения количества употребления составляющих их лексических единиц.

На основании анализа систематической части и классификационной схемы тезауруса, представленных в Таблице 5, можно выделить следующие основные (на базе данных центральной зон тезауруса) характеристики языковой картины мира, вербализованной в анализируемых текстах. Прежде всего, Тезаурусу-I текстов экономической направленности свойственна экономоцентричность, которая неудивительна, так как тексты подобраны с учетом данной сферы, что проявляется в концептуализации окружающего мира относительно экономической системы в целом, ее элементов, процессов, явлений, достижений. Данное положение подтверждается большим числом разнообразных дескрипторных статей в центральной зоне: дескрипторная статья "Финансовые инструменты" имеет наивысшие по тезаурусу показатели употреблений (16 % от общего числа), а статьи "Финансовые операции" (10,6 %), "Экономическая организация" (7,6 %) и "Экономическое явление" (6,3) занимают важное место в центральной зоне.

Кроме этого, анализируемый Тезаурус-I можно охарактеризовать как антропоцентричный, что подтверждается высокими показателями употреблений в дескрипторной статье "Люди" (12,4 %), и проявляется в концентрации внимания на особенностях человека как деятеля, активного участника экономического процесса.

Анализ Тезауруса-I также показал актуализацию ряда архетипов. Прежде всего, дескрипторная статья "Измерение" (10.8 %) свидетельствует о важности архетипа точности в экономической сфере, так как измерения позволяют перейти от исследования слабо структурированной совокупности экономических объектов или явлений к анализу более чётко и удобно структурированной области.

Экономика, как и любая другая деятельность, совершаемая человеком, не может происходить вне временных и пространственных рамок. В сознании человека события осуществляются в определенных локациях и на протяжении определенного времени. Большое число вхождений в статье "Временной отрезок" (8,8 %) и "Место" (8,4 %) показывает, что архетипы времени и пространства имеют особое значение для формирования онтологии экономического мира.

Заключение

В заключении хотелось бы отметить, что данное исследование Тезауруса-I вторичной языковой личности, репрезентирующего в текстах экономическую и финансовую тематику, является основой для дальнейшего изучения как Тезауруса-II, так и соотношения языковой картины мира и концептуальной экономической картины мира носителей языка. Перспективной также представляется визуализация изучаемого Тезауруса-I с включением в него глаголов, прилагательных и других частей речи. Интересно также сделать сравнение языковой и экономической картин мира ВЯЛ с Тезаурусом-I и фрагментом Тезауруса-II той же личности.

Список источников и литературы

1. Анашкина Н.Ю. Языковая картина мира в текстах английских стихов Nursery Rhymes и в их переводах на русский язык: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 23 с.

2. Андрейчик Н.И. К вопросу о формировании вторичной языковой личности // Этносоциальные и конфессиональные процессы в современном обществе. Гродно: ГрГУ, 2012. С.384-387.

3. Бельчикова А.А. Формирование вторичной языковой личности как цель современного языкового образования в области иностранных языков // Личность в контексте межкультурного взаимодействия: Материалы I Всероссийской молодежной научной конференции. Томск: Изд-во томского университета, 2011. С. 102-104.

4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Издательский центр "Академия", 2005. 336 с.

5. Горина В.А. Формирование вторичной языковой личности в условиях преподавания второго иностранного языка // Вестник МГЛУ. 2015. Выпуск 4 (715). С. 44-55.

6. Новичкова Е.О. Роль социокультурной компетенции в процессе межкультурной коммуникации // Актуальные вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации. 2012. С. 234-240.

7. Патиева М.М. Лингвокогнитивные особенности реализации вторичной языковой личности писателя- билингва: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2019. 23 с.

8. Птицына И.Ф. К вопросу о формировании вторичной языковой личности (на материале обучения японскому языку и культуре) // Современные проблемы науки и образования. 2007. № 3. С. 59-63.

9. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): автореф. дисс. ... д-ра. пед. наук. Москва, 1990. 36 с.

10. Халяпина Л.П. Трансформация концепта "языковая личность" в теории и методике обучения иностранным языкам // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2006. № 21-1. С. 91-102.

11. REFERENCES

12. Anashkina N. Yu. Yazykovaya kartina mira v tekstah anglijskih stihov Nursery Rhymes i v ih perevodah na russkij yazyk. Avtoref. diss. ... kand. filol. nauk [The language picture of the world in the texts of English poems by Nursery Rhymes and in their translations into Russian. Abstract of Cand. philol. sci. diss.]. Ekaterinburg, 2005. 23 p. (In Russian).

13. Andrejchik N.I. K voprosu o formirovanii vtorichnoj yazykovoj lichnosti [On the formation of a secondary linguistic personality]. Etnosocial'nye i konfessional'nye processy v sovremennom obshchestve [Ethnosocial and confessional processes in modern society]. Grodno: GrGU, 2012. Рp.384-387. (In Russian).

14. Bel'chikova A.A. Formirovanie vtorichnoj yazykovoj lichnosti kak cel' sovremennogo yazykovogo obrazovaniya v oblasti inostrannyh yazykov [Formation of a secondary linguistic personality as the goal of modern language education in the field of foreign languages]. Lichnost' v kontekste mezhkul'turnogo vzaimodejstviya: Materialy I Vserossijskoj molodezhnoj nauchnoj konferencii [Personality in the context of intercultural interaction: Materials of the I All-Russian Youth Scientific Conference]. Tomsk: Tomsk University Press, 2011. Рp. 102-104. (In Russian).

15. Gal'skova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika [Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methodology]. M.: Publishing Center "Academy", 2005. 336 p. (In Russian).

16. Gorina V.A. Formirovanie vtorichnoj yazykovoj lichnosti v usloviyah prepodavaniya vtorogo inostrannogo yazyka [Formation of a secondary linguistic personality in the conditions of teaching a second foreign language]. Vestnik MGLU [MGLU Bulletin]. Issue 4 (715). Pp. 44-55. (In Russian).

17. Novichkova E.O. Rol' sociokul'turnoj kompetencii v processe mezhkul'turnoj kommunikacii [The role of socio-cultural competence in the process of intercultural communication]. Aktual'nye voprosy lingvodidaktiki i mezhkul'turnoj kommunikacii [Actual issues of linguodidactics and intercultural communication]. 2012. Pp. 234-240. (In Russian).

18. Patieva M.M. Lingvokognitivnye osobennosti realizacii vtorichnoj yazykovoj lichnosti pisatelya-bilingva. Avtoref.diss. ... kand. filol.nauk. [Linguo-cognitive features of the realization of the secondary linguistic personality of a bilingual writer. Abstract of Cand. philol. sci. diss.]: Majkop, 2019. 23 p. (In Russian).

19. Pticyna I.F. K voprosu o formirovanii vtorichnoj yazykovoj lichnosti (na materiale obucheniya yaponskomu yazyku i kul'ture) [On the question of the formation of a secondary linguistic personality (based on the material of teaching Japanese language and culture)]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern problems of science and education]. 2007. № 3. Pp. 59-63. (In Russian).

20. Haleeva I.I. Osnovy teorii obucheniya ponimaniyu inoyazychnoj rechi (podgotovka perevodchikov). Avtoref.diss. ... d-ra. ped.nauk [Fundamentals of the theory of teaching understanding of a foreign language (training of translators). Abstract of Dr. philol. sci. dis.]. Moskva, 1990. 36 p. (In Russian).

21. Halyapina L.P. Transformaciya koncepta "yazykovaya lichnost'" v teorii i metodike obucheniya inostrannym yazykam Transformation of the concept of "linguistic personality" in the theory and methodology of teaching foreign languages]. Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena [News of the Russian State Pedagogical University by A.I. Herzen]. 2006. № 21-1. Pp. 91-102. (In Russian).

22. TED-talks. Available at: https://www.ted.com/talks. Generalova E.A., Senior lecturer at Department of Foreign Languages and Intercultural Communication Financial University under the Government of the Russian Federation

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Основные уровни языковой личности: вербально-семантический; тезаурусно-когнитивный; мотивационно-прагматический. Механизмы объективации эмоциональных состояний. Понятия эмоциональности, экспрессивности. Эмотивы: аффективы; коннотативы; сленгизмы.

    реферат [18,3 K], добавлен 12.08.2010

  • Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Лингвистическая, прагматическая и социокультурная значимость прецедентных феноменов. Использование прецедентных феноменов в романах "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок". Определение места прецедентных феноменов в структуре вторичной языковой личности.

    дипломная работа [89,8 K], добавлен 22.06.2012

  • Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.

    дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Содержательное наполнение терминов "язык" и "речь". Изучение речи в современной лингвистике. Понятие языковой и речевой личностей. Речевой портрет как форма лингвистического исследования. Лексикон, тезаурус и прагматикон русского и английского лицеистов.

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 19.02.2010

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

  • Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.

    реферат [34,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.

    аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014

  • Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.

    курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.