Синтаксические особенности медиатекста немецкоязычных СМИ

Анализ взаимодействия разговорного и литературного языков в современных средствах массовой информации. Синтаксические особенности языка новостных текстов немецкоязычных газет. Характерные особенности их публицистики. Применение принципа языковой экономии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.04.2022
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Синтаксические особенности медиатекста немецкоязычных СМИ

Д.Д. Гришина

В статье рассматривается проблема взаимодействия разговорного и литературного языков в современных СМИ. Изучаются синтаксические особенности языка немецких новостных газетных текстов, в частности размещенных в электронных средствах массовой информации. Доказывается, что синтаксическое своеобразие медиатекстов представляет намеренное отклонение от нормы в целях повышения уровня привлекательности данных текстов для читателей.

Ключевые слова: медиатекст; новостные газетные тексты; синтаксис языка СМИ.

Syntactic Features of German Mediatexts

D.D. Grishina

The article deals with the problem of spoken and standard language interrelation in the modern media. It analyzes syntactical peculiarities of German newspaper text language, online news mediatexts in particular. It is proved that the syntactical diversity of the media textsrepresents the intentional break of rule in order to increase the appeal of these texts to the readers.

Keywords: mediatext; online newspaper texts; syntax of the media language.

В современной лингвистике средства массовой информации являются предметом различных языковых исследований. Актуальные лингвистические исследования доказывают, что медиадискурс, или дискурс СМИ, являясь по сути своей полидискурсным образованием, охватывает практически все аспекты современной жизни [7, с. 95]. Развитие языка средств массовой информации должно находиться под пристальным вниманием языковедов, поскольку языковые особенности медиатекстов могут оказывать влияние на нормативную базу литературного языка.

Обратимся к языковым особенностям новостных статей немецкоязычных электронных изданий, в частности Die Welt, Die Zeit, Der Spiegel и Frankfurter Allgemeine Zeitung (далее -- FAZ) [13-16]. Нами были исследованы публикации, размещенные в СМИ с 2017 по 2019 г. Анализ материала показал, что можно выделить следующие синтаксические особенности газетных текстов:

1. Активно употребляются вопросительные предложения, восклицательные предложения, а также предложения, содержащие риторические вопросы, что служит повышению уровня эмоциональной окрашенности, привлекает читателя. Использование риторических вопросов позволяет войти в доверие к читателю и усиливает выразительность определенных частей текста:

• Merke: Es lebe das Diminutiv-Geschenk! (FAZ, 31.07.2019). -- Запомни: Да здравствуют подарочки!2

• Was ist das Abitur noch wert? (Welt, 02.03.2019). -- Чего стоит диплом об окончании средней школы?

• Seit 2010 wurden mindestens acht der Tiere im Freistaat getцtet, verurteilt wurde niemand. Warum? (Welt, 19.11.2017). -- С 2010 г. в Баварии было уничтожено по меньшей мере восемь животных и не предъявлено ни одного обвинения. Почему?

• Wie kommt er dazu, mir ein kantig geschliffenes Glasbдrchen mitzubringen? Metakommentar oder Kriegserklдrung? (FAZ, 31.07.2019). -- Как он дошел до того, чтобы принести мне отполированного стеклянного мишку? Комментарий между строк или объявление войны?

• Was aber folgt daraus? Etwa 40 Prozent der Menschen sehen im Klimaschutz einen wichtigen Faktor fьr ihre Wahlentscheidung. (Zeit, 19.12.2018). -- Что из этого следует? Для около 40 % населения вопрос защиты климата является важным фактором, определяющим электоральный приоритет на следующих выборах.

2. Присутствуют примеры, которые содержат ряд неполных и простых предложений, чаще всего вопросительных. Употребление автором таких предложений провоцирует читателя задержать внимание на этом месте, дочитав все имеющиеся вопросы. Чередование вопросительных предложений создает иллюзию диалогичности текста:

• Also: Wird hier gut getrauert? Wird schlecht getrauert? Wird geheult? Und wie viel? (Spiegel, 18.10.2019). -- Итак: здесь хорошо скорбят? Плохо скорбят? Плачут? И сколько?

• Woraus besteht der Kitt, der zwei Menschen ьber Jahre und Jahrzehnte zusammenhдlt? Wie konnte Freundschaft so wichtig werden, wichtiger fast als Liebe? Und wo genau ist der Unterschied zwischen diesen beiden Formen der sozialen Bindung? (Welt, 05.08.2018). -- Что же скрепляет вместе на годы и десятилетия двух людей? Как дружба могла стать такой важной, почти как любовь? И где различие между ними?

• Was hilft noch? Sind wir noch zu retten? Wie bewegen wir Menschen? (Welt, 22.10.2019). -- Что еще поможет? Нас еще можно спасти? Как мы заставим двигаться (других) людей?

3. В немецкоязычных источниках обнаружены предложения с бессоюзной связью. Отмечается наличие предложений с двойными союзами:

• Wer zu spдt schenkt, der schenkt groЯ (FAZ, 31.07.2019). -- Кто задерживается с подарком, дарит по-крупному.

• Schlдgt das System Alarm, kann der Arzt sofort Kontakt mit seinem Patienten aufnehmen und im Ernstfall einen Krankenwagen losschicken. (FAZ, 07.06.2017). -- Сигнал тревоги в системе -- и врач может сразу же связаться со своим пациентом, а в случае необходимости даже выслать за ним карету скорой помощи.

4. В ряде текстов отмечается наличие изолированных предложений, в которых зависимая часть выделяется из сложного предложения и приобретает статус самостоятельного предложения. Изоляция служит для привлечения внимания читателей к выделенной части предложения, а само предложение несет эмпатическую функцию:

• Das ist Fortschritt, wie er im Buche steht. Oder stehen sollte (Zeit, 18.10.2019). -- Это прогресс, как о нем написано в книгах. Или должно быть написано.

• Diskussionen sind zwecklos. Denn erstens geht es immer nur um das Einrдumen. (FAZ, 11.09.2019). -- Спорить бессмысленно. Потому что в первую очередь речь идет только об уборке (посуды).

• Die Wissenschaftler hoffen nun auf eine Menge neuer Informationen. Deswegen ist das Projekt fьr Professor Gemmell viel mehr als eine Monsterjagd. (Spiegel, 28.05.2018). -- Ученые надеются получить много новой информации. Поэтому данный проект для профессора Геммеля -- намного больше, чем охота за монстром.

• Niemand liegt gerne in der Klinik. Deshalb arbeiten Wissenschaftler und Дrzte daran, Verfahren zu entwickeln, die die ambulante Versorgung und Behandlung zuhause ermцglichen. (FAZ, 07.06.2017). -- Никто не любит лежать в больнице. Поэтому ученые и врачи разрабатывают новые методики, позволяющие осуществлять лечение на дому.

Кроме того, в текстах наблюдается явление парцелляции, что также характерно для сложных предложений. Использование парцелляции облегчает восприятие распространенных и усложненных синтаксических структур [12], а также позволяет приблизить публицистический текст к разговорной речи. Вместе с тем благодаря этой синтаксической конструкции читатели непроизвольно задерживают свое внимание в нужном автору месте текста:

• Hдufig fдllt auch ein Satz mit -- derzeit hochaktuellem -- Klimabezug: «Dann kцnnen wir sie ja gleich leer laufen lassen!» (FAZ, 11.09.2019). -- Порой слышно предложение -- очень актуальное сегодня -- в защиту климата: «А давай тогда вообще без воды ее (машину) запустим!»

• Eines der eindrьcklichsten Experimente der Meditationsforschung hat Tania Singer wohl anhand ihrer eigenen Person vorgefьhrt -- unabsichtlich. (Zeit, 18.12.2018). -- Самый впечатляющий эксперимент в исследовании медитации Таня Зингер вероятно произвела над самой собой -- непреднамеренно.

• Der Erholungseffekt kann bei einem langen Wochenende genauso gut sein -- wenn ein Fehler vermieden wird. (Welt, 08.09.2017). -- Если отдых длится всего несколько дней, эффект может быть таким же хорошим -- если избежать ошибок.

5. Отдельные тексты из немецкоязычных источников содержат именные конструкции. Именные предложения приобретают обрывистость, характерную для разговорной речи:

• Die Jagd der Polizei nach illegalem Motortuning (Welt, 14.03.2019). -- Охота полицейских за нелегальным тюнингом.

• Waldbrдnde, Eisschmelze, Unwetter: Der Mensch spьrt die Erderwдrmung. (Zeit, 19.05.2019). -- Лесные пожары, таянье льдов, непогода: человек чувствует потепление.

• Eine traurige Stelle im Kapitel, ein trauriges Kapitel im Buch. (Spiegel, 18.10.2019) . -- Грустное место в главе, грустная глава в книге.

Обнаружены примеры использования прямой речи в тексте статьи:

• «Es geht um Macht», sagte sie schlicht. (FAZ, 11.09.2019). -- «Дело во власти», -- сказала она просто.

• Lanz' Frage, ob sie sich vorstellen kцnne, in die Politik zu gehen, beantwortete das Grьnen-Mitglied Neubauer so: «Ich bin 23, ich wьrde das nicht kategorisch ausschlieЯen». (Welt, 22.10.2019). -- На вопрос, может ли она себе представить, что пойдет в политику, член партии зеленых Нойбауэр ответила так: «Мне 23 года, я не была бы категоричной и не стала бы этого исключать».

В результате проведенного исследования синтаксических особенностей текстов немецкоязычных средств массовой информации находят отражение теоретические данные в области изучения речевой практики СМИ, тенденции в развитии современного немецкого языка, в том числе языка СМИ, о которых будет сказано далее.

По мнению Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс, существуют грамматические явления, которые наблюдаются только в рамках одного стиля. Отмечается, что функциональный стиль публицистики и прессы в немецком языке обладает следующими характерными особенностями:

- в публицистике и рекламе употребляются императивные предложения;

- в области синтаксиса ученые регистрируют изоляцию и парцелляцию, чьи истоки нужно искать в разговорной речи;

- эллиптичные предложения используются как нормативные для определенных жанров (спортивные новости, прогноз погоды), а также для газетных заголовков.

Перечисленные явления способствуют пробуждению интереса, возникновению любопытства у читателя, выделению определенных частей текста [11]. Приведенные ранее примеры также обнаруживают явления парцелляции и изоляции.

Авторы отмечают, что разрыхление структуры предложения является следствием нарастающего сближения устной и письменной речи [Там же, с. 144]:

Die verheerenden Folgen der Klimakrise werden sich nicht auf urbane Gebiete beschrдnken. Sie werden mehr Arten vernichten als alle Windrдder der Welt zusammen. (Spiegel, 17.11.2019). -- Опустошающие последствия климатического кризиса почувствуют не только города. Эти последствия уничтожат больше биологических видов, чем все ветряные мельницы, вместе взятые.

Ученые-германисты подчеркивают, что, с одной стороны, отступление от нормы может быть немотивированным или обусловленным языковой интерференцией у иностранцев. Вместе с тем отступление от нормы может быть и намеренным в том случае, когда автор стремится придать высказыванию ироничный оттенок, повысить его выразительность с помощью образных стилистических средств. Для достижения этой цели стандартных грамматически правильных структур может быть недостаточно [Там же, s. 44-45]. В приведенных ранее примерах намеренным отступлением от нормы можно считать использование эллиптичных вопросительных предложений в новостных текстах, а также восклицательных и побудительных предложений.

Немецкие лингвисты Х. Бургер и М. Лугенбюль в своей работе о языке СМИ выделяют следующие синтаксические особенности новостных медиатекстов:

• практически полное отсутствие сложноподчиненных распространенных предложений;

• преобладание простых предложений или простых с одним зависимым элементом;

• тенденцию к употреблению именных групп с глаголом в качестве центрального ядра и (или) согласования в виде дополнения в генитив (Senkung der Steuerlast) или предложного дополнения (Erhцhung der Steuern um 2 Prozent);

• тенденцию к косвенной передаче речи.

Ученые считают, что новостной синтаксис неслучайно подвергается критике, так как громоздкие синтаксические структуры (объемные причастные обороты, несколько согласованных между собой существительных и т. д.) отнюдь не способствуют пониманию [10, S. 262-264]. Проведя анализ новостных текстов немецкоязычных СМИ, мы также отмечаем отход от громоздких синтаксических структур в пользу употребления простых или сложносочиненных предложений и именных групп:

Alles lдuft wie geschmiert. Und zwar wirklich: alles. Grob- und Feinmotorisches. Von der Temperaturregelung, den Herzschlag, das Knochenwachstum und die Aufbereitung des Nahrungsbreis bis hin zum Einschlafen, Aufwachen und Fortpflanzen. (FAZ, 18.06.2017). -- Все идет как по маслу. Буквально все. От мелкого процесса до масштабного. От терморегуляции, сердцебиения, роста костей и образования желудочного сока до засыпания, пробуждения и размножения.

Внимание немецких ученых также уделяется аспекту понимания новостных текстов, а именно зависимости между структурой предложения и пониманием текста в целом [9, S. 379]. В проанализированных нами примерах не отмечается наличие синтаксически перегруженных предложений. Можно предположить, что тенденция употребления простых конструкций обусловлена стремлением авторов облегчить понимание прочитанного, а значит, обеспечить позитивное восприятие текстов читателями.

Исследуя лексическую и синтаксическую норму в современном немецкоязычном политическом дискурсе, ученые делают выводы об изменениях в употреблении языковых единиц прежде всего на лексическом и синтаксическом уровнях, как на самых чувствительных. Фиксируются как нарушения нормы, которых в синтаксисе меньше, чем в лексике, так и тенденция к смещению и видоизменению самого понятия нормы [3, с. 9]. Исследованный нами материал показывает устойчивое употребление специфических типов предложений в новостных текстах, таких как восклицательные предложения, вопросительные предложения, в том числе риторические вопросы, неполные и изолированные предложения: Lebt im schottischen See ein Urzeit-Ungeheuer? Ein Forscherteam will die Frage nun klдren -- ein fьr alle Mal. (Spiegel, 28.05.2018). -- В шотландском озере живет доисторическое чудище? Вот группа исследователей и хочет прояснить этот вопрос -- раз и навсегда.

Для достижения определенного стилистического эффекта автором может намеренно использоваться отбор и комбинирование нехарактерных для языкового жанра стандартных языковых средств [8, с. 129]. Если синтаксическая структура грамматически построена абсолютно правильно с точки зрения языковой нормы, но недопустима ввиду отсутствия лексической сочетаемости, то ученый говорит об «экспрессивной аномалии». Такие явления представляют научный интерес, так как создают эффект «грамматической образности, грамматической метафоричности», преодолевая несовместимость между лексическим материалом и грамматической формой [8, с. 132]. Можно предположить, что в приведенных ранее примерах наличие вопросительных, восклицательных, побудительных предложений, в том числе в виде ряда простых, иногда эллиптических конструкций, свидетельствует о сближении языка СМИ и устной разговорной речи. Частотное употребление этих синтаксических конструкций нехарактерно для новостных текстов. Однако необходимость привлечения и удержания внимания читателей провоцирует подобные аномалии: Nach dem Abi kommt der Druck: Wer zur Hцlle bin ich? Und was mache ich jetzt? (FAZ, 15.05.2019). -- После выпуска начинается прессинг: кем, черт возьми, я являюсь? И что мне теперь делать?

Германисты подчеркивают, что в определенном дискурсе, контексте отдается предпочтение тому или иному синтаксическому явлению. В частности, употребление неполных или бессоюзных предложений, наличие синтаксических транспозиций в структуре предложения-высказывания, преобладание паратаксиса над гипотаксисом в синтаксисе разговорной речи и др. С учетом данных факторов вводится понятие дискурсивного синтаксиса: адекватно коммуникативной ситуации говорящий отбирает языковые средства, которые «синтаксису “диктует” дискурс» [4-5].

Коммуникативная целесообразность нормы тесно связана и с проблемой соблюдения норм речевого этикета, которая регулирует речевое поведение коммуникантов, находящихся в разных социально значимых ролях общения. Отмечается, что при общении наблюдаются некоторые особенности отбора единиц речевого этикета, языковые нормы в различных ситуациях общения обусловлены национальной речевой культурой [6]. Некоторые особенности медиатекстов немецкоязычных СМИ также могут быть следствием необходимости согласования контекста, осуществления авторского замысла и соблюдения норм общей культуры речи, наряду с этикой общения:

Aber ganz ehrlich, mal ein Hinweis von einer Mutter: Dann sagt das doch einfach genau so (wenn ьberhaupt etwas gesagt werden muss). (FAZ, 12.05.2018). -- Но давайте начистоту, совет напрямую от мамы: ну тогда так и скажите (если вообще нужно что-либо говорить).

Отмечается, что одним из факторов успешности коммуникации является принцип языковой экономии, который реализуется за счет использования различных способов сочинительной связи в предложении, а также употребления кратких языковых конструкций как важных синтаксических особенностей современного немецкого языка [1-2].

Проанализировав синтаксические особенности текстов немецкоязычных средств массовой информации, можем сделать следующие выводы: в целом газетные тексты можно охарактеризовать как экспрессивные, ярко окрашенные медиатексты, обладающие имплицитной авторской оценкой. Специфическое употребление синтаксических знаков (вопросительные предложения, изолированные предложения, неполные предложения, парцелляция, повторы) повышает привлекательность таких текстов для реципиентов. Подобные синтаксические конструкции, упрощая структуру предложений, сокращают дистанцию между автором и читателем. Наблюдается сближение разговорной и письменной речи в современных СМИ, упрощение языка средств массовой информации, его взаимодействие с синтаксической нормой, а также влияние на нее.

Библиографический список

Литература

1. Бирюкова Е.В. Синтаксическая связь в немецком и русском языках // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2012. № 1-2. С. 65-67.

2. Бирюкова Е.В. Тенденции развития современного немецкого языка (на материале немецкой грамматики) // Институт XXI века: подготовка педагогических кадров нового поколения (актуальность, проблемы, перспективы): материалы науч.-практ. конф. / под общ. ред. Л.И. Осечкиной. М.: МГПИ, 2010. С. 313-316.

3. Бирюкова Е.В., Собянина В.А. Норма и ее нарушение в политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков) // Материалы международной конференции, посвященной 70-летию доктора филологических наук, почетного работника высшей школы РФ, лауреата премии Правительства РФ в области образования Ольги Васильевны Афанасьевой: сб. науч. ст. / МГПУ. М., 2019. С. 3-11.

4. Беляева М.В. Специфика синтаксической организации устного дискурса в немецком языке (монологический дискурс): монография. М.: МГПУ, 2010. 151 с.

5. Кострова О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка: учеб. пособие. М.: Флинта, 2004. 236 с.

6. Рыжова Л.П. Речевой этикет и языковая норма // Языковое общение: единицы и регулятивы: межвузовск. сб. науч. тр. Калинин, 1987. С. 51-57.

7. Степанова А.А. Характерные особенности англоязычного культурного медиадискурса // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2014. № 1 (13). С. 94-99.

8. Шендельс Е.И. Избр. тр.: к 90-летию со дня рождения / [сост. Л.А. Ноздрина]. М.: Изд-во МГЛУ, 2006. 354 с.

9. Apel H. Nachrichten: hцrbar informativ. Eine Untersuchung zur Text- und Hцrverstдndlichkeit von Radionachrichten. Berlin: Frank & Timme, 2018. 456 S.

10. Burger H., Luginbьhl M. Mediensprache. Eine Einfьhrung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. 3. Auflage. Berlin, New York: de Gruyter, 2014. 486 S.

11. RieselE., SchendelsE. Deutsche Stilistik. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. 316 S.

Справочные и информационные издания

12. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 680 с.

13. Официальный сайт немецкой ежедневной газеты Die Welt

14. Официальный сайт немецкой ежедневной газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung

15. Официальный сайт немецкой ежедневной газеты Die Zeit

16. Официальный сайт немецкой ежедневной газеты Der Spiegel

разговорный язык новостной текст

References

Literatura

1. Biryukova E.V Sintaksicheskaya svyaz' v nemeczkom i russkom yazy'kax // Vestnik Vyatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta. 2012. № 1-2. S. 65-67.

2. Biryukova E.V. Tendencii razvitiya sovremennogo nemeczkogo yazy'ka (na materiale nemeczkoj grammatiki) // Institut XXI veka: podgotovka pedagogicheskix kadrov novogo pokoleniya (aktual'nost', problemy', perspektivy'): materialy' nauch.-prakt. konf. / pod obshh. red. L.I. Osechkinoj. M.: MGPI, 2010. S. 313-316.

3. Biryukova E.V., Sobyanina V.A. Norma i ee narushenie v politicheskom diskurse (na materiale nemeczkogo i russkogo yazy'kov) // Materialy' mezhdunarodnoj konferencii, posvyashhennoj 70-letiyu doktora filologicheskix nauk, pochetnogo rabotnika vy'sshej shkoly' RF, laureata premii Pravitel'stva RF v oblasti obrazovaniya Ol'gi Vasil'evny' Afana- s'evoj: sb. nauch. st. / MGPU. M., 2019. S. 3-11.

4. BelyaevaM.V. Specifika sintaksicheskoj organizacii ustnogo diskursa v nemeczkom yazy'ke (monologicheskij diskurs): monografiya. M.: MGPU, 2010. 151 s.

5. Kostrova O.A. E'kspressivny'j sintaksis sovremennogo nemeczkogo yazy'ka: ucheb. posobie. M.: Flinta, 2004. 236 s.

6. Ry'zhova L.P. Rechevoj e'tiket i yazy'kovaya norma // Yazy'kovoe obshhenie: ediniczy' i regulyativy': mezhvuzovsk. sb. nauch. tr. Kalinin, 1987. S. 51-57.

7. Stepanova A.A. Xarakterny'e osobennosti angloyazy'chnogo kul'turnogo mediadiskursa // Vestnik MGPU. Ser.: Filologiya. Teoriya yazy'ka. Yazy'kovoe obrazovanie. 2014. № 1 (13). S. 94-99.

8. Shendel's E.I. Izbr. tr.: k 90-letiyu so dnya rozhdeniya / [sost. L.A. Nozdrina]. M.: Izd-vo MGLU, 2006. 354 s.

9. Apel H. Nachrichten: hцrbar informativ. Eine Untersuchung zur Text- und Hцrverstдndlichkeit von Radionachrichten. Berlin: Frank & Timme, 2018. 456 S.

10. Burger H., Luginbьhl M. Mediensprache. Eine Einfьhrung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. 3. Auflage. Berlin, New York: de Gruyter, 2014. 486 S.

11. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. 316 S.

Spravochny'e i informacionny'e izdaniya

12. Lingvisticheskij e'nciklopedicheskij slovar' / gl. red. V.N. Yarceva. M.: Sov. e'ncikl., 1990. 680 s.

13. Oficial'ny'j sajt nemeczkoj ezhednevnoj gazety' Die Welt

14. Oficial'ny'j sajt nemeczkoj ezhednevnoj gazety' Frankfurter Allgemeine Zeitung

15. Oficial'ny'j sajt nemeczkoj ezhednevnoj gazety' Die Zeit

16. Oficial'ny'j sajt nemeczkoj ezhednevnoj gazety' Der Spiegel

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

  • Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.

    дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017

  • Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.

    дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.

    дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013

  • Признаки и характерные особенности перевода текстов научного стиля. Лексические особенности и трудности перевода. Специфика морфологии и основные проблемы перевода, синтаксические особенности текстов научного стиля и научно-популярного подстиля.

    дипломная работа [137,5 K], добавлен 19.02.2015

  • Просторечие как специфичное явление русского языка. Фонетическая система и подвиды просторечия. Характерные черты просторечия как языковой подсистемы. Лексические, синтаксические, морфологические особенности характеризующие специфику "простой" речи.

    реферат [32,1 K], добавлен 26.05.2010

  • Лексико-грамматические особенности философского текста, стилистические аспекты его перевода. Стилистические особенности языка Т. Гоббса и И. Канта. Сравнительный анализ отрывка перевода трудов Т. Гоббса "Левиафан" и И. Канта "Критика чистого разума".

    дипломная работа [83,2 K], добавлен 29.07.2017

  • Классификация научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке. Лексический состав научной и технической литературы.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 02.12.2014

  • Актуальность исследований современных методов образования англоязычных и немецкоязычных технологических терминов. Роль технологического фактора как источника образования неологизмов в лексической системе языка. Конверсия как способ создания новых слов.

    статья [35,2 K], добавлен 15.10.2015

  • Особенности официально-делового и юридического стиля. Лексико-семантическая организация и особенности словоупотребления в юридических текстах. Официально-деловой стиль и его жанровые разновидности. Синтаксические особенности юридических текстов.

    дипломная работа [215,1 K], добавлен 08.09.2010

  • Научный стиль речи - одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства. Разновидности и жанры научного стиля, тематика текстов. Лексические, морфологические и синтаксические особенности данного стиля.

    контрольная работа [30,9 K], добавлен 17.05.2011

  • Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.

    презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Лексические, морфологические, синтаксические, графические особенности Интернет-текстов с сайта общения "Ответы@mail.ru" и никнеймов из Приложения для обмена короткими текстовыми сообщениями "Agent Mail.ru". Лингвокультура казахстанского Интернет-общения.

    дипломная работа [119,8 K], добавлен 07.05.2014

  • Роль Н.В. Гоголя в развитии национального русского литературного языка, поэтические и композиционные особенности его поэмы "Мёртвые души". Использование осложненных предложений, анализ семантико-стилистических функций типов синтаксических конструкций.

    дипломная работа [169,3 K], добавлен 06.02.2013

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Активные речевые процессы в средствах массовой информации. Стилистические особенности использования просторечий в средствах массовой информации. Механизм проникновения просторечных и разговорных слов в литературный язык, в публицистический стиль.

    курсовая работа [31,4 K], добавлен 06.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.