Испанские паремии со стержневым словом ajeno лингвокультурологический аспект

Изучение этнокультурного своеобразия испанского языка на материале пословиц. Рассмотрение специфики сочетаемости лексемы ajeno со словами, с которыми оно наиболее часто вступает в коллокацию. Анализ вариантов пословиц, их отличий, причин их существования.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.04.2022
Размер файла 51,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

9. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / сост. В. П. Жуков. Изд. 3-е, стереотип. Москва: Советская энциклопедия, 1966. 535 с.

10. Иванова Е. В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб., 2002.

11. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (Лингвокультурологический аспект): автореф. дис. ... доктора филол.наук. М.: 2009. 48 с.

12. Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрезентация в языке и речи (на материале лексики, фразеологии и паремиологии) : словарь / под общ. ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: Изд. Центр «Азбуковник», 2017. 1020 с.

13. Кораблева Е.А. Фразеологизмы, выражающие чувства и эмоции человека с отрицательной коннотацией с компонентом «сердце», «душа» // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. М.: ООО «Издательство «Элпис», 2006. С. 440-444.

14. Медведева Т.С., Медведева Д.И. Репрезентация концепта гора в русской лингвокультуре и его аналогов в болгарской и сербской лингвокультурах // Вестник Удмуртского университета, серия История и филология. Т. 26, вып. 6, 2019. С. 933-941.

15. Мелерович А.М. О способах репрезентации фрагментов национальной языковой картины мира в словаре Х.Вальтера и В.М. Мокиенко «Антипословицы русского народа» // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. ст. к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006. С. 570-576.

16. Милютина М.Г. Субстантивация прилагательных в превосходной степени сравнения в современном русском языке // Вестник Удмуртского университета, серия История и филология. Т. 26, вып. 5, 2016. С. 21-28.

17. Миронова Г., Купцевич Е. Паремийный фонд национального языка как отражение кризисных явлений в обществе // Paremie narodь slovanskych. Ostrava, 2007. S. 45-62

18. Мокиенко В.М. Предисловие // Большой словарь русских пословиц (Около 70 000 пословиц). Сост.: Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. М.: ОЛМА Медия Групп. 2010. с. 4-9.

19. Мокиенко В.М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) // МИРС. 2010. № 3 URL: https://cyberleninka.rU/article/n/sovremennaya-paremiologiya-lingvisticheskie-aspekty (дата обращения: 13.01.2020)

20. Никитина Т. Г. Психологический портрет диалектоносителя в пословицах и поговорках Псковской земли // Studia Slavica Savariensia. 1996. N 1-2. P. 145-155.

21. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 237 с. (24-29)

22. Семененко Н.Н. Когнитивно-прагматическая парадигма паремической семантики (на материале русского языка). Автореф. дисс. ... доктора филол. наук. Белгород, 2011. 46 с.

23. Сидоркова Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевое действие. Краснодар, 1999

24. Снегирев И.М. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2012 - 184 с.

25. Тимофеев В. П. Фразеология диалектной личности. Шадринск, 2003.

26. Цзиньфэн Линь. Концепты [ТЕЛО], [ДУША], [ДУХ] в русской и китайской языковых картинах мира (антропологическая трихотомия в пословичной картине мира): дис. . канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2018. 368 с.

27. Amali H, Ciroma Z., Bashir A. Idoma. Proverbial Names as a Vehicle of Expression: Asociolinguistic View // Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 57-74.

28. Cermak F. Lexical Foundation of Proverbs. Based on Data from English, German, French and Czech // Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. 2014. pp. 91-110.

29. Cermak F. Pragmatics of Proverbs: Basic Types of Evaluation // Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. 2014. pp. 147-155.

30. Corpus de Real Academia Espanola. URL: http://www.corpus.rae.es (дата обращения: 21.12.2019)

31. Doulaveras A. Wine in the Proverbial Discourse of the Greek People // Proverbium, 23. The University of Vermont. 2006. pp. 121-133.

32. Doyle Clay Charles. Doing Proverbs And Other Kinds of Folklore. Burlington, Vermont. 2012. 346 pp.

33. Grande Alija F.J. Las modalidades de la enunciacion. Tesis doctoral. Leon: Universidad de Leon, 1996. 1129 p.

34. Haas Heather A. Proverb familiarity in the United States: cross-regional comparisons of the paremiological minimum // Journal of American Folklore. 2008.

35. Hulme, Edward F. Proverb Lore. Edited by W. Mieder. Burlington, Vermont. 2007. 270 pp.

36. Jaime Lorйn Josй Maria de, Jaime Gomez Josй de. El queso en la refranistica castellana // Proverbium, 25. The University of Vermont. 2008. pp. 159-178.

37. Konstantinova A. “Time's Up” When Enough is Enough: The Proverbial Voice of Social Change. Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 121-134

38. Kraller Anna-Lisa. “Resistance to Tyrants is Obedience to God”. Theodore Parker's Proverbial Fight for the Ideal American Society. Burlington, Vermont. 2016. 221 pp.

39. Moliner M. Diccionario de uso del espanol. Madrid: Gredos, 1998 (электронный ресурс).

40. Petrova R. Truth in Anglo-American Proverbs // Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 277-340.

41. Valdйs, Ildefonso Pereda. Proverbios y refranes. De Salamon al Viejo Vizcacha. Universidad de la repщblica. 1998. 119 pp.

42. Mieder W. Origin of Proverbs // Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies. Edited by Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt, Melita Aleksa Varga. Published by De Gruyter Open Ltd, Warsaw/Berlin. 2014 (электронное издание).

43. Mieder W. Historia y futuro de los refranes comunes en Europa. Paremia, 9: 2000. Madrid. Pp. 15-24.

44. Refranero Multilingьe de Centro Virtual Cervantes URL: https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Default.aspx (дата обращения: 21.12.2019)

45. Sevilla Munoz J., Crida Вlvarez C.A. Las paremias y su clasificacion. Paremia, 22: 2013. p. 105-114

46. URL: https://www.buscapalabra.com/ (дата обращения: 21.12.2019)

47. URL: http://www.martinezdecarnero.com/glossword/index.php (дата обращения: 21.12.2019)

48. URL: http://www.refranerocastellano.com/ (дата обращения: 21.12.2019)

49. URL: https://dle.rae.es/contenido/actualizaci%C3%B3n-2019 (дата обращения: 21.12.2019)

50. URL: https://servicios.elpais.com/diccionarios/sinonimos-antonimos/ajeno (дата обращения: 26.12.2019)

51. URL: https://www.sinonimosonline.com/ajeno/ (дата обращения: 26.12.2019)

References

1. Alefirenko N.F., Semenenko N.N. Kognitivno-pragmaticheskaya priroda paremii [Cognitive and pragmatic character of paroemias] // Poslovitsy v frazeologicheskom pole: kognitivnyy, diskursivnyy, sopostavitel'nyy aspekty [Proverbs in phraseology: cognitive, discursive and comparative aspects]. Vladimir, Russia: VlGU, 2017 (in Russian)

2. Alefirenko N.F. Frazeologicheskoe znachenie v svete kognitivnoy semio-logii [Phraseological knowledge in the light of cognitive semiology] // Problemy semantiki yazykovykh edinits v kontekste kul'tury (lingvisticheskiy i lingvometodicheskiy aspekty) [Problems of semantics of language units in cultural context (linguistic and linguometodological aspect]. Moscow, Russia: Elpis, 2006 (in Russian)

3. Bagautdinova G.A. Bayramova L.K. Problemy aksiologicheskoy frazeologii [Problems of axiological phraseology] // Problemy semantiki yazykovykh edinits v kontekste kul'tury (lingvisticheskiy i lingvometodicheskiy aspekty) [Problems of semantics of language units in cultural context (linguistic and linguometodological aspect]. Moscow, Russia: Elpis, 2006 (in Russian)

4. Blagova G.F. Poslovitsa i zhizn': Lichnyy fond russkikh poslovits v istoriko-fol'kloristicheskoy retrospektive [Proverb and life: private corpus of Russian proverbs in historical and folkloric retrospective]. Moscow, Russia, 2000 (in Russian)

5. Bykova A. S. Otsenochnaya ob'ektivizatsiya obraza zhenshchiny v poslovitsakh i aforizmakh russkogo i angliyskogo yazykov [Evaluative objectivation of the image of woman in proverbs and aphorisms of Russian and English]. Retrieved from: http://rospil.ru/russians/russians-13.htm (in Russian)

6. Dal' V.I. Poslovitsy russkogo naroda [Proverbs of the Russian people]. Volume 1. Moscow, Russia, 1984 (in Russian)

7. Diaz Ferrero A.M., Kero Jervilla E.F. Analiz paremiy, vyrazhayushchikh negativnuyu otsenku zhenshchiny v russkom i portugal'skom yazykakh [Analysis of paroemias expressing negative evaluation of woman in Russian and Portuguese]. Tomsk, Russia: Tomsk State University Bulletin. № 5, 2018 (in Russian)

8. Egorova A.V. Imena zhivoy i nezhivoy prirody v aksiologicheskom i kontseptologicheskom aspektakh (na materiale poslovichno-pogovorochnogo fonda angliyskogo yazyka) [Names of living and not non-living objects in axiological and conceptual aspect (on the material of proverbs and sayings of the English language)] - PhD Thesis. Ivanovo, Russia, 2006 (in Russian)

9. Zhukov V.P. Slovar' russkikh poslovits i pogovorok [Dicctionary of Russian proverbs and sayings] / sost. V.P. Zhukov. Izd. 3-e, stereotip. Moskva: Sovetskaya entsiklopediya, 1966. 535 p.

10. Ivanova E.V. Poslovichnye kartiny mira (na materiale angliyskikh i russkikh poslovits) [Proverbial picture of the world (on the material of English and Russian proverbs]. Saint-Petersburg, Russia, 2002 (in Russian)

11. Kovshova M.L. Semantika i pragmatika frazeologizmov (Lingvokul'turologicheskiy aspekt) [Semantics and pragmatics of phraseology (Linguacultural aspect)] - Grand PhD. Moscow, Russia, 2009 (in Russian)

12. Kontseptosfera russkogo yazyka: klyuchevye kontsepty i ikh reprezentatsiya v yazyke i rechi (na materiale leksiki, frazeologii i paremiologii) : slovar' [Conceptual sphere of the Russian Language: Key concepts and their representation in language and speech (on the material of vocabulary, phraseology and paroemiology. Dictionary] - edited by Prof. L.G. Babenko. Moscow, Russia: Azbukovnik, 2017 (in Russian)

13. Korableva E.A. Frazeologizmy, vyrazhayushchie chuvstva i emotsii cheloveka s otritsatel'noy konnotatsiey s komponentom «serdtse», «dusha» [Phraseological units representing people's feelings and emotions with negative connotation with a component “heart”, “soul”] - Problemy semantiki yazykovykh edinits v kontekste kul'tury (lingvisticheskiy i lingvometodicheskiy aspekty) [Problems of semantics of language units in cultural context (linguistic and linguometodological aspect]. - International conference. Moscow, Russia: Elpis, 2006 (in Russian)

14. Medvedeva T.S., Medvedeva D.I. Reprezentatsiya kontsepta gora v russkoy lingvokul'ture i ego analogov v bolgarskoy i serbskoy lingvokul'turakh [Representation of the concept gora (mountain) in the russian linguistic culture and its analogues in the bulgarian and serbian linguistic cultures] // Vestnik Udmurtskogo universiteta, seriya Istoriya i filologiya. Vol. 26, issue 6, 2019. P. 933-941.

15. Melerovich A.M. O sposobakh reprezentatsii fragmentov natsional'noy yazykovoy kartiny mira v slovare Kh. Val'tera i V.M. Mokienko «Antiposlovitsy russkogo naroda» [About the ways of representing parts of the linguistic picture of the world in the Dictionary of Anti-proverbs of the Russian people by H. Walter and V. M. Mokienko] - Slovo v slovare i diskurse: Sb. nauch. st. k 50-letiyu Kharri Val'tera [Word in a Dictionary and in Discourse: collection of articles by the 50th anniversary of H. Walter]. Moscow, Russia, 2006 (in Russian)

16. Milyutina M.G. Substantivatsiya prilagatel'nykh v prevoskhodnoy stepeni sravneniya v sovremennom russkom yazyke [Substantivation of adjectives in the superlative degree in the modern russian language] // Vestnik Udmurtskogo universiteta, seriya Istoriya i filologiya. Vol. 26, issue 5, 2016. P. 21-28

17. Mironova G., Kuptsevich E. Paremiynyy fond natsional'nogo yazyka kak otrazhenie krizisnykh yavleniy v obshchestve [Paremiological fund of national language as a reflection of crisis in society] - Paremie narodu slovanskych [Slavic paroemias]. Ostrava, Czech Republic, 2007 (in Russian)

18. Mokienko V.M. Predislovie. Bol'shoy slovar' russkikh poslovits (Okolo 70 000 poslovits) [Foreword to Big Diccionary of Russian proverbs (about 70000 words)]. Compiled by Mokienko V.M., Nikitina T.G., Nikolaeva E.K. Moscow, Russia: OLMA Mediya Grupp, 2010 (in Russian)

19. Mokienko V.M. (2010) Sovremennaya paremiologiya (lingvisticheskie aspekty) [Modern Paremiology (linguistic aspects)]. Retrieved from: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennaya-paremiologiya-lingvisticheskie-aspekty (in Russian)

20. Nikitina T.G. Psikhologicheskiy portret dialektonositelya v poslovitsakh i pogovorkakh Pskovskoy zemli [Psychological portrait of a speaker of the dialect in proverbs and sayings of Pskov Region] - Studia Slavica Savariensia. Hungary. №1-2, 1996 (in Russian)

21. Permyakov G.L. Osnovy strukturnoy paremiologii [Basic principles of structural paremiology]. Moscow, Russia: Nauka, 1988 (in Russian)

22. Semenenko N.N. Kognitivno-pragmaticheskaya paradigma paremicheskoy semantiki (na materiale russkogo yazyka) [Cognitive and pragmatic paradigm of paremiological semantics (in the Russian Language)] - Grand PhD Thesis. Belgorod, Russia, 2011 (in Russian)

23. Sidorkova G. D. Pragmatika paremiy: poslovitsy i pogovorki kak rechevoe deystvie [Pragmatics of paroemias: proverbs and sayings as discursive action]. Krasnodar, Russia, 1999 (in Russian)

24. Snegirev I.M. Russkie v svoikh poslovitsakh. Rassuzhdeniya i issledovaniya ob otechestvennykh poslovitsakh i pogovorkakh [Russian people in their proverbs. Reasoning and study of proverbs and sayings if Russian]. 2nd edition. Moscow, Russia: Knizhnyy dom LIBROKOM, 2012 (in Russian)

25. Timofeev V. P. Frazeologiya dialektnoy lichnosti [Phraseology of a person speaking dialectal language]. Shadrinsk, Russia, 2003 (in Russian)

26. Tszin Fen Lin Kontsepty [TELO], [DUSHA], [DUKH] v russkoy i kitayskoy yazykovykh kartinakh mira (antropologicheskaya trikhotomiya v poslovichnoy kartine mira) [Concepts `Body', `Soul”, “Spirit” in Russian and Chinese linguistic pictures of the world (anthropological trichotomy in Proverbial picture of the world] - PhD Thesis. Saint Petersburg, Russia, 2018. (in Russian).

27. Amali H, Ciroma Z., Bashir A. Idoma. (2019). Proverbial Names as a Vehicle of Expression: Asociolinguistic View. Proverbium, 36. The University of Vermont. pp. 57-74. (In English).

28. Cermak F. (2014). Lexical Foundation of Proverbs. Based on Data from English, German, French and Czech. Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. pp. 91-110. (In English).

29. Cermak F. (2014). Pragmatics of Proverbs: Basic Types of Evaluation // Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. pp. 147-155. (In English).

30. Corpus de Real Academia Espanola. Retrieved from: URL: http://www.corpus.rae.es (date of retrieving: 21.12.2019). (In Spanish).

31. Doulaveras A. Wine in the Proverbial Discourse of the Greek People // Proverbium, 23. The University of Vermont. 2006. pp. 121- 133 (In English).

32. Doyle Clay Charles.. Doing Proverbs And Other Kinds of Folklore. Burlington, Vermont. 2012. 346 pp. (In English).

33. Grande Alija F.J. Las modalidades de la enunciacion. Tesis doctoral. Leon: Universidad de Leon, 1996. 1129 p. (In Spanish).

34. Haas Heather A. Proverb familiarity in the United States: cross-regional comparisons of the paremiological minimum // Journal of American Folklore. 2008. (In English).

35. Hulme, Edward F.. Proverb Lore. Edited by W. Mieder. Burlington, Vermont. 2007. 270 pp. (In English).

36. Jaime Lorйn Josй Maria de, Jaime Gomez Josй de. El queso en la reframstica castellana. Proverbium, 25. The University of Vermont, 2008 (in Spanish). (In Spanish).

37. Konstantinova A. “Time's Up” When Enough is Enough: The Proverbial Voice of Social Change. Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. (In English).

38. Kraller Anna-Lisa. “Resistance to Tyrants is Obedience to God”. Theodore Parker's Proverbial Fight for the Ideal American Society. Burlington, Vermont. 2016. (In English).

39. Moliner M. Diccionario de uso del espanol. Madrid: Gredos, 1998 (e-book). (In Spanish).

40. Petrova R. Truth in Anglo-American Proverbs. Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. (In English).

41. Valdйs, Ildefonso Pereda. Proverbios y refranes. De Salamon al Viejo Vizcacha. Universidad de la repщblica. 1998. 119 pp. (In Spanish).

42. Mieder W. Origin of Proverbs // Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies. Edited by Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt, Melita Aleksa Varga. Published by De Gruyter Open Ltd, Warsaw/Berlin. 2014. (E-book). (In English).

43. Mieder W. Historia y futuro de los refranes comunes en Europa. Paremia, 9: Madrid. 2000. Pp. 15-24. (In Spanish).

44. Refranero Multilingьe de Centro Virtual Cervantes Retrieved from: https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ De- fault.aspx (date of retrieving: 21.12.2019). (In Spanish).

45. Sevilla Munoz J., Crida Вlvarez C.A. Las paremias y su clasificacion. Paremia, 22. 2013 (in Spanish).

46. URL: https://www.buscapalabra.com/ (date of retrieving: 21.12.2019). (in Spanish).

47. URL: http://www.martinezdecarnero.com/glossword/index.php (date of retrieving: 21.12.2019). (in Spanish).

48. URL: http://www.refranerocastellano.com/ (date of retrieving: 21.12.2019). (in Spanish).

49. URL: https://dle.rae.es/contenido/actualizaci%C3%B3n-2019 (date of retrieving: 21.12.2019). (in Spanish).

50. URL: https://servicios.elpais.com/diccionarios/sinonimos-antonimos/ajeno (date of retrieving: 26.12.2019). (in Spanish).

51. URL: https://www.sinonimosonline.com/ajeno/ (date of retrieving: 26.12.2019). (in Spanish).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение структурно-семантической характеристики фразеологизмов, отличий пословиц от поговорок. Исследование наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка, основных трудностей перевода на русский язык и способов их преодоления.

    курсовая работа [61,8 K], добавлен 31.03.2012

  • Исследование пословиц через призму лингвокультурологии и гендерной лингвистики. Пословицы как часть фразеологии. Гендерная специфика пословиц в немецком, бурятском, русском языках, их сопоставительный анализ. Особенности пословиц о мужчинах и женщинах.

    дипломная работа [638,7 K], добавлен 16.10.2011

  • Основные подходы и этапы изучения пословиц как единиц языка. Изучение пословиц в отечественном и зарубежном языкознании. Определение лингвистического статуса пословицы. Отграничение пословиц от смежных языковых явлений (поговорок, цитат, афоризмов).

    курсовая работа [45,1 K], добавлен 27.09.2011

  • Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике. Национальная культура через призму пословиц. Выражение модальности на материале пословиц английского языка. Трудности перевода английских пословиц на другие языки. Типы и виды деформации пословиц.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 03.06.2011

  • Исследование пословиц и поговорок в отечественном и зарубежном языкознании, лингвостилистические аспекты их изучения. Семантический анализ английских и русских пословиц и поговорок с зоонимическим компонентом, их лексические и морфологические особенности.

    дипломная работа [107,0 K], добавлен 19.10.2013

  • Лингвокультурное исследование пословиц, особенности представления образа женщины и ее социальной роли на примере английских и российских пословиц. Личностные характеристики женщины в английских и русских антипословицах и общее описание ее образа.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 17.05.2014

  • Определение и фольклорная специфика пословицы, ее отграничение от афоризмов, цитат, крылатых выражений и поговорок. Изучение первоисточников, многообразия и функций английских пословиц. Рассмотрение правил перевода английских пословиц на русский язык.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 23.09.2014

  • Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.

    дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012

  • Краткие народные изречения: афоризмы и образные выражения. Ситуативность и противоречивость пословиц, поучительность поговорок. Сопоставление немецких пословиц и поговорок с русскими и казахскими. Тематика: труд, трудолюбие, знание, учение, семья, родина.

    творческая работа [10,9 M], добавлен 03.09.2009

  • Значение фразеологизмов со словом "язык". Значения приведенных пословиц и поговорок. Расстановка ударения в слогах. Лексическое значение слов, основы лексической сочетаемости. Работа с синонимами. Стилистические и грамматические ошибки в текстах.

    контрольная работа [27,4 K], добавлен 21.12.2010

  • Подходы к изучению паремического творчества народа. Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах. Анализ полного или частичного сходства некоторых пословиц. Тематические группы пословиц о женщине. Словари пословиц и поговорок.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 27.07.2010

  • Системные отношения пословиц и афоризмов. Выявление тематического значения пословиц и афоризмов в результате внутренней дистрибуции их компонентов на уровне семантики. Особенности соотношения текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.

    реферат [34,1 K], добавлен 16.08.2010

  • Пословица: сущность, основные функции, место в фразеологии и источники происхождения. Внутренняя организация пословиц французского и русского языков. Семантика фразеологизмов-пословиц. Лексические противопоставления. Употребление параллельных конструкций.

    дипломная работа [128,4 K], добавлен 21.01.2013

  • Личностные характеристики женщины в английских и русских пословицах. Лингвокультурное исследование антипословиц. Выявление общих и национально-специфических черт в образах женщин. Механизм функционирования пословиц в современном языковом употреблении.

    дипломная работа [80,2 K], добавлен 15.05.2014

  • Фольклорная специфика определения пословицы. Первоисточники английских пословиц, их функции и значение. Соотношение английских и русских пословиц. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц в частности. Практическое применение правил перевода.

    реферат [63,1 K], добавлен 22.09.2014

  • Формирование системы ценностей народа на основе пословиц и поговорок. Выявление воспитательных возможностей пословиц и поговорок, развитие речи учащихся. Анализ Государственного образовательного стандарта и учебников по русскому языку для средней школы.

    курсовая работа [53,3 K], добавлен 02.03.2016

  • Семантический анализ как основной метод исследования паремий. Культурная ценность и распространенность пословиц и поговорок в современном английском языке. Паремиология как наука. Основные отличия пословицы от фразеологизма. Содержание и форма пословицы.

    курсовая работа [30,5 K], добавлен 30.06.2013

  • Характеристика пословиц и поговорок, разница между ними. Пословицы и поговорки российского народа, как особое средство выразительности. Теоретические и экспериментальные исследования средств и способов перевода пословиц и поговорок с английского языка.

    курсовая работа [56,6 K], добавлен 20.01.2016

  • Паремиология как наука, которая изучает, исследует и поясняет пословицы. Пословицы как объект фразеологии. Источники пословиц и поговорок. Установление лексико-грамматической параллельности в пословицах и поговорках русского и украинского языка.

    курсовая работа [43,6 K], добавлен 02.08.2015

  • Понятие паремии как явления естественного языка и фольклора. Пословицы и поговорки как важный жанр устного народного творчества. Антипословицы, причины их возникновения. Понятие вариативности и трансформации в современной паремиологи. Формы языковой игры.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 07.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.