Прецедентные имена Роберт Оуэн и Нью-Ланарк в ранней публицистике Н.С. Лескова

Рассмотрены единицы проприальной лексики Роберт Оуэн и Нью-Ланарк в их стилистической значимости, с использованием которых как прецедентных в текстах публицистических произведений Н.С. Лескова связаны рассуждения автора о послереформенной России.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.04.2022
Размер файла 26,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

А.П. Баженова, В.В. Леденева

Прецедентные имена Роберт Оуэн и Нью-Ланарк в ранней публицистике Н.С. Лескова

В статье рассмотрены в их стилистической значимости единицы проприальной лексики Роберт Оуэн и Нью-Ланарк, с использованием которых как прецедентных в текстах публицистических произведений Н.С. Лескова связаны рассуждения автора о социальных, культурных и иных проблемах, возможных путях их решения в послереформенной России. Онимы характеризуются как представители англосферы, вербализаторы актуалем, экспликаторы интенций и прагматических установок Лескова-публициста, в чём видится актуальность и новизна исследования. Прецедентные имена рассматриваются в качестве идиолектем, формирующих индивидуальную концептосферу, с учетом их ассоциативного и коннотативного потенциала. Доказано, что функционирование онимов в авторском тексте как ментефактов обусловлено их социальной детерменированностью, что в масштабах авторского сверхтекста способствует трансляции концептуальной информации в индивидуальной интерпретации. Определена роль проприальной лексики англосферы в ономастическом пространстве текстов публициста. Актуализированы культурно-информационный фон имен Роберт Оуэн и Нью-Ланарк и их интертекстуальные связи в идиостиле публициста. Выявлены стилистические функции указанных прецедентных имён. Использовались методы наблюдения, анализа, применявшегося в отношении материала, извлечённого нацеленной выборкой, концептуальный подход. Сформулированы выводы о прагматике использования прецедентных имен в ранних публицистических текстах Н.С. Лескова как репрезентантов англосферы и манифестантов авторской интенции. Статья может иметь практическое значение для расширения лингвистического лесковедения, исследования англосферы, языковой картины мира и подобных образований, уточнения функций проприальной лексики в масштабах хронологически очерченного сверхтекста автора и ее роли в активизации читательской интерпретации.

Ключевые слова: язык произведений Лескова, публицистический текст, англосфера, проприальная лексика, прецедентные онимы, Роберт Оуэн, Нью-Ланарк.

лесков проприальная лексика публицистический текст роберт оуэн нью ланарк

А.P. Bazhenova, V. V. Ledeneva

Precedent names Robert Owen and New Lanark as representatives of the anglosphere in the early journalism of N. S. Leskov

The article considers in their stylistic significance the units of proprietary vocabulary of Robert Owen and New Lanark, with the use of which, as precedent in the texts of publicistic works of N. S. Leskov, the author's arguments about social, cultural and other problems, possible ways of their solution in Russia are connected. Onyms are characterized as representatives of the anglosphere, verbalizing actualemes, explicators of intentions and pragmatic attitudes of Leskov-publicist, what is seen as the relevance and novelty of the study. Proper names are considered as idiolectemes, shaping individual conceptosphere taking into account its associative and connotative potential. It is proved that functioning of the onyms in the author's text as mentifacts is connected with their social determinism, which promotes delivering of conceptual information in individual interpretation. The role of proper names representing anglosphere in onomastic space of the publicistic texts is defined. Cultural-informative background of the names Robert Owen and New-Lanark are actualized regarding their intertextual connections in the publicist's idiostyle. Stylistic functions of these proper names are revealed. Methods of observation, analysis applied to the material extracted by the targeted sample, conceptual approach were used. Conclusions concerning the pragmatics of the usage of proper names in early publicistic texts by Leskov as representatives of anglosphere and demonstrators of the author's intention are drawn. The article may have practical importance for the extension of linguistic Leskov research, research in the field of anglosphere, linguistic picture of the world and similar entities, exploration of the functions of proper names in the scale of chronologically outlined author's text and their role in activating readers' involvement.

Keywords: language of Leskov's works, journalistic text, anglosphere, proprietary vocabulary, precedent onyms, Robert Owen, new Lanark.

Проприальная лексика способна передать многослойную информацию при погружении её единиц в текст любого стиля и жанра. В публицистике онимы нередко являются вербализаторами актуалем, под которыми понимаются социально-исторически, культурно и хронологически детерминированные по степени актуальности, подверженные изменениям, ротации и переоценке в содержательном и ценностном планах «концепты, которые являются коллективно осознаваемыми, отражают те экстралингвистические реалии (события, явления, факты, проблемы), которые вызывают общественный интерес» [21, с. 71-72], резонансны, дают частотные рефлексы в отношении какой-либо обсуждаемой ситуации и т п. Антропоним при этом может называть персону, а топоним - место, привлекшие внимание социума. Но, как представляется нам, любое из имён собственных, с которыми связано образование актуалем, их воспроизведение в текстах, обогащение смыслами, стимулированными уроками действительности, закрепление в концептосфере, безусловно, прецедентное. Социальную детерминированность значимости онимов предугадывал ещё о. Павел Флоренский, подчеркнувший, что «имена ведут себя в жизни общества как некие фокусы социальной энергии» [20]. Как результат коллективного осмысления, продукт информационной переработки, плод культуры духовной, такие онимы суть ментефакты - «элементы „содержания” сознания, идеальной стороны действительности, единицы - репрезентанты культурного пространства» [10, с. 121; ср. 22].

В масштабах авторского сверхтекста прецедентные имена собственные образуют ономастическое пространство. Они становятся представителям фрагментов индивидуальной концептосферы, их репрезентантами, в том числе в качестве идиолектем - констант идиостиля, складывающихся на определённом этапе творчества, слов- манифестантов интенций создателя текста [см. 16, с. 33-7; 11, с. 27-28] как социализированной личности, чей неповторимый ментально-лингвальный комплекс (термин В. В. Морковкина [27, с. 20-21]) сохраняет разнообразные знания, концептуализируя информацию, доступную человеку в его эпоху, транслирует накопленное в индивидуальной интерпретации.

Ономастическое пространство идиостиля Н.С. Лескова в ранних публицистических произведениях образовано разнообразными именами собственными, часть которых представляет англосферу, понимаемую нами как совокупность англоязычных стран, разделяющих принципы общего права и прав человека, цивилизационный облик которых характеризуется рядом единых черт, обусловленных особо тесной исторической связью этих стран с Британскими островами [23].

Исследователи творчества писателя отмечают, что его произведения в ономастическом аспекте представляются недостаточно изученными [3], что позволяет нам считать обращение к именам англо-сферы в данной статье актуальным, обусловливает её новизну. Цель исследования - охарактеризовать избранные для анализа имена собственные в ранней публицистике Н.С. Лескова [12; 13; 14; 15] в качестве репрезнтаторов англосферы, выявить их стилистические функции. Докажем, что выбор автором лексических единиц с учётом их ассоциативного и коннотативного (оценочного) потенциала позволяет рассматривать использование публицистом прецедентного имени из круга представляющих англосферу в качестве стилистического приема.

Прецедентный феномен в публицистике является средством актуализации информации, а лингвокультурологическая составляющая адресована просвещенному читателю, на фоновые знания которого автор рассчитывает. Следовательно, прецедентные имена могут выполнять регулятивную функцию при доминировании экспрессии над стандартом в соответствии с интенцией публицистического текста. «Степень прецедентности имени обусловлена его известностью в определенной культуре, частотностью использования представителями национально-культурного сообщества, метафоричностью, наличием инварианта восприятия» [9, с. 76].

Прецедентные онимы, представляющие англо-сферу в публицистике Лескова, как показывает их анализ, могут быть причислены к характерным менемам английской культуры. Они функционируют в качестве стилистически значимых единиц и в денотативном, и в коннотативном значениях. Употребление проприальных единиц способствует реализации прагматических задач публицистического текста, а именно воздействующей и культурно-просветительской. Организуя текстовое пространство, антропонимы аккумулируют ассоциативные значения, отвечающие авторской прагматике в раскрытии темы, и ориентируют на тонкое понимание глубинных интенций в его размышлениях по поводу обсуждаемой социальной проблемы (см. об авторской прагматике [6]; см. об ироническом взгляде писателя [8, с. 17]).

Проблемное поле ранних лесковских очерков охватывает широкий спектр вопросов, связанных с Россией, что нацеленно отражается в названиях статей. Уже представлены научные заключения, от которых можно отталкиваться в исследовании, например: «Контент русский в публицистике

Н. С. Лескова рассмотрен в двух ракурсах: в сопоставительном (свой - чужой) и аналитическом (применительно к своему)» [4, с. 544]. Следовательно, концептуальный подход позволяет утверждать, что прагматика использования английских онимов связана со стремлением публициста осмыслить национально-культурные особенности двух народов для формирования объективной оценки социально-культурных проблем и в целом жизни современного общества России.

Прецедентное имя Роберт Оуэн, принадлежащее известному английскому социалисту-утописту, и связанный с его деятельностью топоним Нью-Ланарк (в графико-орфографическом оформлении New-Lanark [12, с. 370]; Новый Ланарк [12, с. 427], Нью Ленарк [14, с. 183] зафиксированы нами как частотные в ранних текстах Лескова (14 употреблений).

В прогрессивных для начала XIX столетия - периода промышленной революции - положениях Роберта Оуэна, представлявших инициированную тяжёлыми проблемами социально-экономической и духовной жизни «новую науку о человеке», которая была близка по духу просветительской философии, вина за человеческие пороки, злобу, невежество возлагалась на «окружающую среду, которая у Оуэна предстает, скорее, социальной и экономической», а появление совершенного человека виделось возможным «только в том случае, если существующий строй, повсеместно доказавший свою негодность», будет изменён [2, с. 62]. Таким образом, согласно Оуэну («Новый взгляд на общество, или Опыты формирования характера»), характер и нравственное развитие человека зависят от внешних условий и воспитания. Его социально-педагогический эксперимент, реализованный на примере знаменитой фабрики Нью-Ланарка, стал одной из памятных вех в истории развития Европы.

Улучшение качества жизни простых рабочих, создание условий для обучения и просвещения безграмотных и детей разного возраста привлекли внимание мировой общественности в начале XIX века, донеслись до России, как мы можем видеть и из контекстов публицистических очерков Н. С. Лескова, где выделяем компоненты, составляющие смысловой объём антропонима Оуэн, являющегося прецедентным в мировой культуре, её гуманитарной сфере.

В ходе анализа ранних лесковских публицистических статей выявлен топоним в графически не освоенном виде - варваризм: «Мы благородно восторгаемся слухами о человеколюбивом Британце, который воспитывал людей в New- Lanark'e и с легкой руки которого начали развиваться кооперативные ассоциации <...>» [12, с. 370]. Здесь «человеколюбивый Британец» - описательная перифрастическая конструкция, позволяющая избежать прямой номинации, но указывающая на Роберта Оуэна, - реализует оценочное суждение, эксплицирующее мелиоративную оценку Лесковым упомянутой личности, что подтверждается контекстуальным партнёром человеколюбивый в значении 'гуманный', 'человечный'.

Более того, не характерная для русского текста капитализация апеллятивной лексемы Британец является средством актуализации принадлежности прецедентного имени к английскому культурному пространству. В английском языке имена существительные в заголовках, в перифрастической номинации регулярно пишутся с заглавной буквы. Вытекающие отсюда имплицитные семы положительной оценки, подкрепляющие статус «великий» для читающей публики, подчеркиваются характеристикой человеколюбивый и контекстуальными партнёрами благородно восторгаемся, с лёгкой руки. Топоним New-Lanark Лесков передает в оригинальном виде как иноязычное вкрапление, варваризм, что также подчеркивает его отнесение писателем к английскому миру.

В критической статье «Николай Гаврилович Чернышевский в его романе „Что делать?”» Н.С. Лесков анализирует упомянутое художественное произведение, отмечая, что «роман странно написан». Главные персонажи, по мнению Лескова, выступают истинными, ищущими нигилистами, стремящимися к гармоничной системе соотношения труда и капитала. Системы такой нет и в Европе, но среди немногих людей, стремящихся к ее реализации, Лесков выделает Роберта Оуэна (графико-орфографический вариант Овэн [15, с. 417]). Мечта автора программы «система кооперации», впервые использовавшего термин социалистический, мыслимый как «коллективистский» [2, с. 64; 19], об обществе всеобщего благоденствия и социальной справедливости находит отклик в произведении Чернышевского. Проприальная единица реализована, следовательно, как прецедентная в русском дискурсе того времени, в различных в стилистическом и жанровом отношении текстах. Н.Г. Чернышевский, будучи заключенным в Петропавловской крепости, рисует образ идеального революционера Рахметова, который готовится принести себя в жертву. Революционная ячейка - мастерская, описанная в романе, - стала образцом для сторонников революционных преобразований, а четвертый сон Веры Павловны воспринимается в качестве иллюстрации утопического мира будущего с зданиями из стекла и бетона и счастливыми, духовно развитыми и плодотворно работающими гражданами. Это содержание, следовательно, соотносимо с объемом антропонима Оуэн как прецедентного имени в тот период.

Но для Лескова-публициста в 60-е годы XIX концепции Оуэна и Мора, идеи Чернышевского - это лишённые почвы идеи, которые рассыпаются в прах и даже извращаются исполнителями при первом же столкновении с реальностью, попыткой их воплотить: «Если бы Роберт Оуэн видел большинство говорящих о нём русских; если бы он слышал людей, исповедующих устами его учение <...> то незлобивому старцу пришлось бы дать миру ещё одно весьма сильное доказательство своего незлобия. не отвернуться от своих лже- учеников» [13, с. 495]. Неодобрительная оценка эксплицирована словоформой негативнооценочной лексемы лжеучении, где лже - `лживый, не истинный'. Однокоренные слова незлобивый и незлобие насыщены иронией, проявляют пейора- тивность в контексте. Ср. мелиоративные книжные в узусе: `кроткий, простодушный' и - соответственно - `кротость, добродушие, простодушность' [18].

Лесков также писал, реализуя имплицитную ироническую интенцию в отношении несостоятельности последователей Оуэна: «Такой человек был известный нигилист Роберт Оуэн. Врагов и порицателей у Роберта Оуэна было много, пустозвонных насмешников - и того больше. Роберт Оуэн (признававший, между прочим, что каждый человек имеет право на наше внимание и посильную помощь) умер, и его Нью Ленарк расплылся» [14, с. 183]. Эксплицирована негативная оценка предикатной лексемой нигилист, прецедентной в русской культуре. См.: «Нигилист (от латинск. nihil «ничто»: человек, ничего не признающий, отрицатель) - общественно-политический и литературный термин, широко распространённый в русской публицистике и художественной лит-ре 60-х гг.» [1]. Называя Оуэна известным нигилистом, Лесков определяет масштаб его деятельности и значение в когнитивной картине мира не только англичан, но и всего современного ему мирового сообщества, что подчёркивается контекстуальными партнёрами, формирующими противопоставление: пустозвонные насмешники (`пустые, легкомысленные, не имеющие доказательной базы').

В смысловом объёме прецедентного имени отразились и негативные представления о его обладателе - Роберте Оуэне. Социалистическая критика современной промышленной системы и попытки построить общество на основе принципов уравнительного коммунизма привели к краху деятельность Оуэна. Критики воспринимали его идеи как утопические и нежизнеспособные, не нашедшие нужных продолжателей, вследствие чего, по Лескову, «его Нью Ленарк расплылся» [ср.: 7, с. 34]. В данном контексте Лесков использует имя собственное Оуэн в качестве символа. Этим продемонстрировано, что данное имя обрело не только энциклопедическую, но и культурно-историческую значимость, вобрало оценочные коннотации и тонкие смысловые оттенки, которые актуализированы публицистическим дискурсом с его полемической константой. Налицо кумулятивная функция исследуемого онима. Смысловое наполнение лексемы расплыться, реализованное в значении 'рассеяться', обеспечивает в тексте образное восприятие Нью Ланарка как символа утопической идеи англосферы, идеального общества, которого не удаётся построить. Но сама гуманистическая идея заботы о сохранении и развитии человека в человеке в ранних публицистических текстах Лескова рассматривается как прогрессивная и необходимая не только английскому миру, но и России. Его многочисленные публицистические выступления в 60-е годы по различным вопросам (медицина и гигиена для народа, сводные браки, спиритизм, проблемы образования, женский вопрос, влияние западного образа жизни на некоторые слои русского общества и внедрение неприемлемых для России европейских идей и др.) критические по главной интенции автора, пронизанные иронией, судя по тональности текста, при этом требующие позитивных изменений в общественном сознании, согласно прагматической установке: «Публицист напоминает читателям о таких постулатах, как совесть, гражданская активность, нравственные ценности» [5, с. 23].

Лесков, страстный публицист, в своих статьях взывает к общественности, затрагивая вопрос об устройстве жизни бедных слоев, требуя внимания, сочувствия и соучастия, отхода от равнодушной констатации в созерцательном отстранении. В язвительно-обличительном тоне статей читается искренняя боль и переживания автора за физическое и духовное здоровье народа и судьбу его будущего. «Где же это почтение к высоким стремлениям Роберта Оуэна, не знавшего людей, достойных отвержения, и считавшего сытный стол в Нью-Ленарке одним из условий, после которого человек способен взяться за честный труд и почувствовать себя человеком, не зависящим ни от кого, кроме своего труда и уменья чтить в чужом праве своё?» [13, с. 495]. Оценочное суждение автора эксплицировано в мелиоративной характеристике Оуэна и его теории: высокие стремления, честный труд, сытный стол, чтить (чужое) право.

Таким образом, прецедентные имена - антропоним Роберт Оуэн и топоним Нью-Ланарк - выполняют ряд важных функций в тексте Лескова: собственно номинативную, оценочную, кумулятивную и интертекстуальную. Оним Нью-Ланарк (как и его графико-орфографические варианты у Н. С. Лескова) в соответствии со статусом имён собственных не имеет традиционного лексического значения, зато приобретает контекстуальное и прецедентные объемы. Роберт Оуэн становится символом эпохи, нового взгляда на устройство общества в мире.

Прагматика использования прецедентных имен англосферы Роберт Оуэн и Нью-Ланарк в ранней публицистике Н.С. Лескова связана с интенцией автора представить и обобщить опыт одной из передовых европейских культур как в социальнополитических идеях и доктринах, так и в бытовом миросозерцании, показать актуальность постепенного пути преобразований, необходимых русскому обществу, доказать прямым и имплицитным сравнением, что Россия должна развиваться в контексте мировой европейской цивилизации, сохраняя при этом свою историческую самобытность.

Библиографический список

1. Академик [Электронный ресурс]. - URL: https://www.dic.academic.ru

2. Андерсон, К.М. Роберт Оуэн и зарождение доктрин кооперативизма [Текст] // Русская политология. - 2018. - №1 (6). - С. 61-71.

3. Вязовская, В.В. Ономастика романа Н. С. Лескова «Соборяне» [Текст] : монография / А.В. Вязовская. - Воронеж : Научная книга, 2007. - 174 с.

4. Головачева, О. А. Национально-культурный компонент в заголовках и текстах публицистических произведений Н.С. Лескова 60-х гг. XIX века [Текст] // Коммуникативные позиции русского языка в славянском пограничье: двуязычие и межъязыковая интерференция. Международный форум русистов. - Новозыбков, 2018. - С. 543-550.

5. Головачева, О.А. Нравственные проблемы публицистики Н.С. Лескова 60-х годов XIX века. Языковые средства отражения позиции автора [Текст] : монография / О. А. Головачева. - Брянск : ГУП «Брянск. Обл. полигр. объединение», 2011. - 144 с.

6. Головачева, О.А. Особенности функционирования фразеологизмов в статье Н.С. Лескова «О петербургском пойле, пензенских тротуарах и орловских мостках, а также о разных бедных людях и о некоторых попечителях Роберта Оуэна» [Текст] // Вестник Брянского государственного университета. - 2011. - № 2. - С. 314-319.

7. Демченко, Е.С. Роберт Оуэн: его мысли и действия касательно детского труда в Англии начала XIX века [Текст] // Культура. Духовность. Общество. - 2013. - № 3. - С. 30-34.

8. Ильинская, Т. Б. Ирония как вид комментария у Н. С. Лескова [Текст] // Верхневолжский филологический вестник. - 2019 - № 3 (18). - С. 16-221.

9. Карпенко, С.М. Прецедентное имя как средство регулятивности в газетно-публицистических текстах [Текст] // Вестник ТГПУ - 2018. - 2 (191). -С. 75-78.

10. Красных, В. В. Современная научная парадигма: лингво-когнитивный подход [Текст] // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Междунар. конгресс исследователей рус. яз. - М. : МГУ, 2004. - С. 120-121.

11. Леденёва, В. В. Ментефакты и идиолектемы [Текст] // Педагогическое образование и наука: Научно-методический журнал МАНПО. - № 4. - 2004. - с. 27-28.

12. Лесков, Н.С. Полное собрание сочинений [Текст] : в 30 т. : Т. 1. / вступ. ст. И. Столяровой. - М. : ТЕРРА, 1996. - 912 с.

13. Лесков, Н.С. Полное собрание сочинений [Текст] : в 30 т. : Т. 2 / Н. С. Лескова. - М. : ТЕРРА, 1998. - 992 с.

14. Лесков, Н. С. Полное собрание сочинений [Текст] : в 30 т. : Т. 3 / Н. С. Лескова. - М. : ТЕРРА, 1996. - 800 с.

15. Лесков, Н. С. Полное собрание сочинений [Текст] : в 30 т. : Т. 6 / Н. С. Лескова. - М. : ТЕРРА, 1999. - 816 с.

16. Лошаков, А.Г. Текст остаётся текстом? (круглый стол) [Электронный ресурс] / Лошаков А.Г., Папуша И. С., Беглова Е. И., Бойцова О. Ю., Ширинянц А.А., Гуторов В.А., Халикова Н.В., Симашко Т.В., Швецова В.М., Герасименко Н.А., Шаповалова Т.Е., Муратова Е.Ю., Акулова А.А., Леденёва В.В., Артамонова Ю.Д. // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). - 2017. - № 2. - С. 3-7. URL: www.evestnik-mgou.ru

17. Морковкин, В. В., Морковкина, А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) [Текст] / В. В. Морковкин, А. В. Морковкина. - М. : ИРЯП, 1997. - 414 с.

18. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / под ред. Д. Н. Ушакова. В 4 т. - М. : Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. - URL: http://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/117

19. Трунов, А. А., Черникова, Е. И., Семененко, Г. А. Социально-экономическая специфика идеологии раннего кооперативного движения [Текст] // Вестник Белгородского университета кооперации, экономики и права. - 2018. - № 4. (71).

20. Флоренский, П. А. Имена. Часть 1. Имена (ономатология) [Электронный ресурс] / П.А. Флоренский. - М. : Изд-во Мысль, 2000. - URL: http://www.agnuz.info/app/webroot/library/211/173/

21. Черникова, Н.В. Акутальные концепты и их лексические репрезентанты [Текст] // Филологические науки. - 2007. - № 6. - С. 71-80.

22. Kripke, S. Naming and Necessity / S. Kripke. - Cambridge, MA : Harvard UP, 1980. - 288 p.

23. Word Spy. - URL: https://wordspy.com

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.