Использование пассивного залога в вербализации коммуникативно-прагматических характеристик немецкоязычной научной статьи

Применение коммуникативного подхода к изучению залоговых отношений, позволяющего рассмотреть категорию залога как разноплановое явление. Пассивный залог как имплицитное средство обращенности к адресату, диалогичности, интертекстуальности и оценочности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.05.2022
Размер файла 27,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Института иностранных языков им. М. Тореза

Московского государственного лингвистического университета

Использование пассивного залога в вербализации коммуникативно-прагматических характеристик немецкоязычной научной статьи

Е.В. Садовникова старший преподаватель кафедры второго иностранного языка

Аннотация

Статья представляет собой исследование, проведенное в русле грамматики дискурса с применением коммуникативного подхода к изучению залоговых отношений, позволяющем рассмотреть категорию залога как разноплановое явление с учетом его коммуникативной, когнитивной и прагматической составляющей. На материале немецкоязычных научных статей в области лингвистики анализируется участие пассивного залога в вербализации коммуникативно-прагматических характеристик научного текста и делается вывод о том, что пассивный залог является одним из имплицитных средств обращенности к адресату, диалогичности, интертекстуальности и оценочности.

Ключевые слова: категория залога; пассивный залог; грамматика дискурса; научный дискурс; научная статья.

Abstract

E. V. Sadovnikova

Senior Lecturer, Department of the Second Foreign Language,

the Maurice Thorez Institute of Foreign Languages,

Moscow State Linguistic University

USAGE OF THE PASSIVE VOICE

IN VERBALIZATION OF COMMUNICATIVE-PRAGMATIC CHARACTERISTICS OF THE GERMAN SCIENTIFIC ARTICLE

The article is a study carried out in line with the grammar of discourse using a communicative approach to the category of voice, which allows considering it as a diverse phenomenon, taking into account its communicative, cognitive and pragmatic components. Based on the material of German-language scientific articles in the field of linguistics, the study presents the participation of the passive voice as one of the implicit means of verbalizing the main communicative and pragmatic characteristics of a scientific text: addressability, dialogicality, intertextuality, evaluativeness.

Key words: category of voice; passive voice; grammar of discourse; scientific discourse; research article.

Введение

Дискурс уже несколько десятилетий стоит в центре лингвистических исследований, а грамматика дискурса относится к одному из наиболее перспективных направлений современного языкознания. Мысль о том, что грамматические явления в тексте выполняют не только семантические и синтаксические, но и дискурсивные функции, была обозначена еще задолго до дискурсивных исследований и антропоцентрического поворота в лингвистике (Э. Бенвенист, Г. Вайнрих, Е. И. Шендельс и др.). Тем не менее грамматические категории и их потенциал в тексте долгое время оставались в тени. Расширение области интересов лингвистики, обращение к когнитивным процессам речевой деятельности и комплексный подход к изучению языковых явлений позволили подойти к вопросу функционирования грамматических категорий в тексте. С. Р Макерова подчеркивает, ссылаясь на работы Н. Ф. Алефиренко (1999), В. В. Иванова (2004), Е. В. Падучевой (2000), О. Н. Ляшевской (2004), что дискурсивно обусловленными могут быть единицы всех грамматических уровней [Макерова 2013].

Интерес к рассмотрению языковых явлений через призму их дискурсивного потенциала в тексте обусловливает необходимость дальнейших исследований в рамках грамматики дискурса, которая позволяет обогатить системно-структурное понимание грамматической категории и представить ее как один из способов концептуализации и категоризации мира [Казанцева 2004]. Данное положение определяет актуальность настоящей работы.

Цель исследования - на практическом материале немецкоязычных лингвистических статей показать участие пассивного залога в вербализации основных коммуникативно-прагматических характеристик научного текста. Для создания теоретической опоры в исследовании раскрываются основные направления изучения категории залога; подчеркивается важность коммуникативного подхода к интерпретации залоговых отношений в целом и пассивного залога, в частности; описываются методы и практический материал исследования; дается характеристика научной статьи в коммуникативнопрагматическом аспекте; интерпретируется выбор автором пассивного залога в тексте немецкоязычной научной статьи для вербализации диалогичности, обращенности к адресату, интертекстуальности и оценочности.

Коммуникативный подход к изучению категории залога

Довольно обширные исследования категории залога проводились в шестидесятых-семидесятых годах прошлого века. Теоретические аспекты концепции залогов освещены наиболее полно в работах таких отечественных лингвистов, как В. Г. Адмони, М. М. Гухман, А. В. Бондарко, А. А. Холодовича, В. С. Храковского, В. В. Богданова и др. Исследования ученых обогатили теорию грамматического залога и привели к развитию разных направлений и подходов к его изучению.

Обзор научной литературы позволяет говорить о трех основных подходах к изучению категории залога: синтаксическом, структурносемантическом и коммуникативном. Согласно синтаксическому подходу (А. В. Исаченко, K. Brinker и др.) пассив считается синтаксическим явлением, а залог - это грамматическая категория глагола, которая выражает субъектно-объектные отношения. Активные и пассивные конструкции считаются эквивалентными, а их значение идентичным. Структурно-семантический подход (S. Karcevski, H. Glinz) указывает на то, что формы залога выражают различное отношение действия к субъекту. В рамках данной теории активные конструкции рассматриваются как субъектно-ориентированные, пассивные - как объектно-ориентированные.

Отправной точкой коммуникативного подхода является ситуация. Категория залога - это грамматические формы глагола, которые снабжают говорящего различными возможностями представления одного и того же содержания с различных углов зрения [Москальская 2004]. Коммуникативная теория выдвигает на первый план коммуникантов и коммуникативную ситуацию. Активное и пассивное предложение представляют собой различное видение события. Говорящий (или пишущий) решает, что должно стоять в центре описания. В зависимости от интенции говорящего на первое место в предложении выдвигается либо агенс, либо патиенс, либо само действие. В рамках грамматики дискурса такое понимание позволяет по-новому интерпретировать категорию залога в тексте. Ю. М. Казанцева предлагает выделять дискурсивный подход к изучению категории залога, который соединяет три уровня - синтаксическую структуру предложения, коммуникативную структуру предложения и факторы внешнего мира. Согласно этой концепции, залог не только синто-морфологическая категория, но и дискурсивнотекстообразующая, потому что она структурирует коммуникативную структуру текста согласно коммуникативной интенции автора [Kazanceva 2005].

Ведется немало споров об основной функции, выполняемой пассивом. Одни ученые предполагают, что основной задачей пассива является выдвижение объекта на первый план и, соответственно, возможность пассивной конструкции отодвинуть субъект на второй план. Другие исследователи считают, что пассив предназначен для изменения актуального (коммуникативного) членения предложения, т. е. тематизации объекта. Важной является мысль о том, что одна и та же залоговая конструкция в конкретном акте речи способна выполнять не одну, а две-три функции:

расстановка разных семантических акцентов: на признаке субъекта и его деятельности в активных конструкциях, на признаке объекта и на том, что происходит в результате деятельности субъекта в пассивных конструкциях;

перспективизация субъекта и объекта;

организация актуального (коммуникативного) членения предложения;

выражение неопределенности или обобщенности субъекта в двухчленном пассиве;

подчеркивание с помощью предлога durch в пассивных конструкциях того, что субъект - это не только деятель, но и причина или инструмент действия;

четкость и точность передачи информации;

объединение и членение содержательных компонентов текста;

стилистическое варьирование организации текста;

экономия языковых средств;

указание автора на себя, расширение или сужение степени обращенности к читателю [Шубик 1991].

Как видно из вышесказанного, коммуникативный подход к изучению залоговых отношений вышел за рамки грамматической категории, залог приобрел статус разнопланового явления, требующего учета его когнитивной, коммуникативной и прагматической составляющей. Залог реализует определенные авторские цели, распределяет акценты, влияя на семантику и синтаксис предложения, а значит, и на интерпретацию высказывания читателем. В настоящем исследовании предлагается проанализировать участие пассивного залога в вербализации основных коммуникативно-прагматических характеристик в немецкоязычном письменном научном дискурсе, а именно, на материале немецкоязычных научных статей лингвистического профиля последних лет.

В работе применяется комплексный метод исследования: анализ экстралингвистической ситуации, отбор релевантной информации в тексте, интерпретация выбора адресантом исследуемых языковых единиц. Данное исследование было проведено в рамках диссертационной работы, посвященной анализу взаимодействия глагольных категорий при реализации аргументативного замысла в немецкоязычном письменном научном дискурсе, что предполагает достаточный объем и глубокий анализ изучаемого материала.

Для интерпретации использования пассивного залога и его роли в научном тексте представляется необходимым охарактеризовать научную статью в коммуникативно-прагматическом плане.

Коммуникативно-прагматические характеристики научной статьи

Научная статья как один из жанров письменного научного дискурса имеет свои отличительные особенности в коммуникативнопрагматическом аспекте. Научная статья как коммуникативное событие реализуется при наличии двух основных участников ситуации общения - адресанта и адресата - в определенном социальном контексте, накладывающем сетку социальных ролей на коммуникантов (ученый, исследователь, автор, читатель, научный коллега, член научного сообщества и др.). Адресантом является автор научной статьи, ученый, который излагает собственную точку зрения на актуальную научную проблему, выдвигает гипотезу, приводит аргументы в ее защиту. Цель автора научной статьи - не просто донести до читателя информацию о полученных результатах научного исследования, но и аргументированно убедить его в истинности нового знания. Отправной точкой для коммуникативного поведения адресанта является адресат - читатель научной статьи.

Адресат текста научной статьи может быть рассмотрен в нескольких ипостасях. С одной стороны, это читатель-ученый, знакомящийся с новейшими результатами исследований по интересующей его научной проблематике. С другой стороны, это обобщенный образ читателя, научное сообщество. Читатель научной статьи представляет собой статусно равного научного коллегу автора в том смысле, что ни один из коммуникантов не является единственным носителем научной истины. Автор и читатель научной статьи являются учеными, работающими в той же или смежной научной области, открытыми для научного диалога.

Подобная многоаспектность адресата научной статьи предполагает наличие разных интенций со стороны автора, постановку различных задач, использование автором различных языковых средств обращения и воздействия в процессе коммуникации.

Помимо коммуникантов важным экстралингвистическим дискурсивным механизмом, определяющим правила порождения текстов, по определению А. Ю. Ракуль, является коммуникативная ситуация, включающая форму и сферу общения, характер отношений между коммуникантами, их отношение к коммуникативному событию, информированность об обстоятельствах события и информированность о целях и интенциях партнера по коммуникации, цель сообщения [Ракуль 2012]. Научная статья предполагает письменную, институционально регламентированную форму взаимодействия между коммуникантами-учеными, с помощью которой происходит пополнение и обновление научной парадигмы знаний. Цель общения - убедить адресата в предлагаемом адресантом решении научной проблемы. Коммуникативные условия научной статьи могут быть названы особыми, поскольку цель общения и интенции автора реализуются в так называемом отложенном режиме, что отражается на коммуникативном поведении адресанта и выборе им языковых средств.

Характеристики коммуникантов и особенности коммуникативной ситуации, в условиях которой порождается научная статья, позволяют выделить ее основные коммуникативно-прагматические составляющие: обращенность к адресату, диалогичность, интертекстуальность, оценочность - и определенные способы их вербального выражения в тексте, среди которых особое значение приобретают имплицитные средства, опосредованное, косвенное выражение какого-либо значения [Шендельс 1977]. В следующем разделе статьи предлагается проанализировать роль пассивного залога как одного из имплицитных средств вербализации основных коммуникативно-прагматических характеристик в научной статье.

Анализ использования пассивного залога в научной статье в коммуникативно-прагматическрм аспекте

Ориентация автора научной статьи на читателя, своего партнера по коммуникации, на его предполагаемые цели и способность к обработке информации, определяет диалогичность как одну из важнейших коммуникативно-прагматических характеристик научной статьи. Диалогичность в научной статье проявляется в экспликации процесса мышления автора, в ходе его доказательств и опровержений, в желании воздействовать на адресата логикой рассуждений [Кожина 1986]. Коммуникативные условия научной статьи, цели и намерения коммуникантов диктуют определенные формы проявления диалогичности и обусловливают свои способы и средства ее выражения. Имплицитным средством взаимодействия автора и читателя нередко становится пассивный залог. В следующих примерах автор «приглашает» своего читателя к совместным размышлениям, к «дискуссии»:

Abgesehen von den empirischen Fragen, die spater diskutiert werden, ist da ein konzeptionelles Problem... (W Geuder. Eine Art Wortart: Das Adverb im Deutschen). коммуникативный пассивный залог диалогичность

Anschlieflend wird die Frage diskutiert, wie die hier angenommene Analyse von wenn-Satzen allgemein mit theoretischen Annahmen uber wenn-Satze aus der Literatur sowie mit bekannten typologischen Fakten uber Satz komplementierer zu vereinbaren ist (E. Onea. Wenn-Satze als propositionale Argumente).

Как показывают примеры, основным сигналом «приглашения к дискуссии» является глагол diskutieren. Использование двухчленного пассива глагола позволяет автору поставить в центр внимания сам процесс, действие. Следуя О. И. Москальской, отсутствие агенса в подобных пассивных конструкциях определяется их коммуникативной функцией и позволяет автору подчеркнуть существенность сообщения, а не непосредственного носителя действия [Москальская 2004].

В научной статье пассив нередко используется как связующее звено в диалоге между автором и научным сообществом. Рассмотрим следующий пример:

Die hier vorgeschlagene Theorie lasst aber zugleich eine ganze Reihe von Fragen und Baustellen offen. Zum einen muss die Distribution von Fragen- und Konditionalkomplementierern in unterschiedlichen Sprachen viel ausfuhrlicher analysiert werden. Zum anderen muss die vorgeschlagene Semantik fur faktive Verben im Detail ausgearbeitet und auf psychologische Plausibilitat experimented uberpruft werden (E. Onea. Wenn-Satze als propositionale Argumente).

В одном из своих последних шагов в научной статье автор обращается к научному сообществу с целью постановки дальнейших задач в исследовании научной проблемы. Активным средством реализации данной авторской интенции в проанализированном материале являются пассивные формы глаголов во взаимосвязи с модальным глаголом долженствования «mussen + Infinitiv Passiv». Подобное использование двухчленного пассива позволяет не только выстраивать смысловые акценты в высказывании, а именно, достичь эффекта обращения к обобщенному образу читателя, но и выдвинуть на передний план действие, ожидаемое от читателя.

Использование модальных глаголов и разных форм наклонения в связке с пассивным инфинитивом придает высказываниям различную степень необходимости действия и отношение автора к исследованию, его ожидания, предположения, настоятельные рекомендации, что можно проиллюстрировать примером:

Ob die sprachanalytische Betrachtung von Cognates im Englischunterricht tatsachlich zu einer Begunstigung des Vokabellernens fuhrt, muss zukunftig empirisch untersucht werden... Dabei sollte grower Wert auf die Zusammenarbeit mit Schulen gelegt werden, die facherubergreifende Modelle bereits einsetzen, um dieses Konzept weiterzuentwickeln... Die Wirksamkeit der inhaltlichen Verschrankung und der Effekt methodischer Konzepte mussen eingehend evaluiert werden, wobei davon ausgegangen werden kann, dass sich die universitare und die schulpraktische Perspektive auf fremdsprachenubergreifendes Lernen gegenseitig bereichern. Auch die hier aufgestellten Grundzuge mussen auf ihre Gultigkeit uberpruft werden (A. Lenz. Fremdsprachenubergreifende Vokabelarbeit im Englischunterricht als Methode zur Forderung von Sprachbewusstheit).

Пассивные конструкции «mussen + Infinitiv Passiv» служат формулированию четко поставленных целей и задач перед научным сообществом, их использование выражает уверенность автора в необходимости определенных шагов в дальнейших исследованиях. Использование пассивной конструкции «sollte + Infinitiv Passiv» позволяет автору придать высказыванию рекомендательный характер ожидаемых от читателя действий. Используя пассивную конструкцию «konnen + Infinitiv Passiv», автор расширяет исследовательские возможности действий своих ученых коллег.

Диалогичность научного текста соотносится с таким понятием, как обращенность, понимаемая исследователями как «прагматический компонент, определяющий речевое поведение адресанта (включая выбор языковых средств) по отношению к адресату с целью прямого или опосредованного воздействия на него» [Митрофанова 2010, с. 10]. Т А. Митрофанова отмечает, что обращенность в научной статье обнаруживается в целом спектре имплицитных средств, в том числе в пассивных конструкциях, что объясняется жанрово-стилистическими особенностями научной статьи, обусловливающими отсутствие местоимения второго лица единственного и множественного числа du, ihr, то есть отсутствие прямого обращения автора к читателю.

Пассивные безличные конструкции в вербализации обращенности в научном тексте могут использоваться прежде всего как средство акцентирования внимания читателя:

Abschliefiendsoil darauf hingewiesen werden, dass diese Art Analyse sich fur eine Vielzahl von faktiven Verben wiederholen lasst (E. Onea. Wenn-Satze als propositionale Argumente).

С.А. Шубик выделяет две основные функции подобных пассивных конструкций. Они позволяют показать сложное событие в его целостности, с одной стороны, и акцентируют внимание на самом событии, с другой стороны [Шубик 1991].

Помимо обращенности, диалогичность научной статьи теснейшим образом связана с понятием «интертекстуальности», поскольку, как известно, существование научного текста немыслимо без опоры на тексты первоисточников, диалог данного текста с предшествующими ему текстами. Межтекстовые связи научной статьи всегда те- матизированы, автор намеренно тематизирует взаимодействие между текстами, делая его видимым для читателя. Это универсальный принцип построения научного текста - ретроспективно и проспективно - на уровне его содержания [Чернявская 2006].

Интертекстуальные связи научной статьи реализуются посредством обращения к авторитетным именам, цитатам и ссылкам, которые выполняют различные функции, от декоративной до аргументативной. Анализ языковых средств, используемых автором при обращении к авторитетным источникам, показывает, что предпочтение отдается формам активного залога. Использование форм активного залога сигнализирует о том, что процесс указания на авторитетное имя, даже если оно носит обобщающий характер (Wissenschaftler, Forscher, Studien, Beispiele и т д.), соотносится с процессом обработки текста читателем, подчеркивает убедительность аргумента и актуальность материала исследования.

Выбор автором пассивных конструкций в таком случае представляет особый интерес, поскольку предполагает реализацию особой авторской интенции. Ниже приведены примеры использования форм пассивного залога при создании автором интертекстуальных связей в научной статье:

Sie werden traditionell und lehrbuchmafiig durch eine Einteilung in Bedeutungsklassen dargestellt (z.B. Pittner und Berman 2010: 38) ... (W. Geuder. Eine Art Wortart: Das Adverb im Deutschen).

In der Literatur wird traditionell zwischen mehrdimensionalen und eindimensionalen lexikalischen Pradikaten unterschieden, s. zu einer detaillierten Diskussion Sassoon (2013a) und Sassoon (2013b) (S. Bucking. Zur Komposition von insofern als im Deutschen).

In der klassischen wahrheitsfunktionalen Semantik wird typischerweise angenommen, dass die Denotation eines Aussagesatzes eine Proposition ist (E. Onea. Wenn-Satze als propositionale Argumente).

Во всех приведенных выше примерах использование пассивного залога сопровождается акцентом на типичности рассуждений внутри научного сообщества, классическом (традиционном) подходе к исследуемому явлению. Указание на авторитетные источники (traditionell, lehrbuchmafiig, in der Literatur, in der klassischen Semantik) сопровождается использованием пассивных конструкций, подчеркивающих характер всеобщности используемых подходов.

Оценочная функция цитат и ссылок связывает интертекстуальность с таким важным свойством научной статьи как оценочность. Использование пассивных конструкций при обращении к иным научным источникам является одним из языковых средств создания дискуссионности и критического отношения автора к цитируемому фрагменту с сохранением уважительного отношения к другим участникам научной дискуссии, что характерно для научного дискурса в целом:

Und tatsachlich wird die Anzahl der Elemente, die strikt als „Adkopula“zu bezeichnen waren, anscheinendregelmafiig uberschatzt (W. Geuder Eine Art Wortart: Das Adverb im Deutschen).

In der Literatur fehlt eine ausfuhrliche Analyse der Bedeutung von IA- Gefugen; eine kompositional explizite Herleitung ihrer Interpretation an der Syntax-Semantik-Schnittstelle wurde meines Wissens bisher uberhaupt noch nicht unternommen (S. Bucking. Zur Komposition von insofern als im Deutschen).

Высказывание критического отношения со стороны автора, как видно из примеров, реализуется прежде всего на лексическом уровне: с помощью эмоционально окрашенной лексики или лексики с негативной окраской. Пассивный залог является при этом важным грамматическим «каркасом», позволяющем автору, с одной стороны, создать эффект «дистанцирования» от мнения ученых коллег, своего несогласия и критики мнения, принятого в научном сообществе, с другой стороны, опустить «нежелательное» прямое упоминание конкретных имен своих научных оппонентов, сохранив нейтральный стиль научного рассуждения.

Оценочность проявляется не только в критическом отношении автора научной статьи к изысканиям своих ученых коллег. Особое значение приобретает оценка собственного исследования. Оценочность такого рода является реализацией авторского самовыражения в научной статье и может становится средством воздействия на адресата. Рассуждая о достигнутых успехах в ходе проделанной научной работы, автору важно представить читателю объективную картину полученных результатов. Использование пассивных конструкций позволяет автору представить читателю результат объективно, «со стороны»:

Fur die Fremdsprachendidaktik konnte gezeigt werden, dass die Erforschung der Inhalte und Prozesse des Fremdsprachenunterrichts viele nutzbare Ergebnisse geliefert hat (M. Wipperfurth. Welche Kompetenzstandards brauchen professionelle Fremdsprachenlehrer und -lehrerinnen?).

Transkulturalitat fordert, unterschiedliche Kulturen und Interkulturalitat abzuschaffen, weil sie inharent rassistisch seien. Doch diese Auffassung konnte begrundet zuriickge\\'iesen werden (L. Bredella. Trans- oder Interkulturalitat als Bildungsziel des Fremdsprachenlehrens und -lernens?).

Использование пассива позволяет автору уйти на второй план, выдвинув на первый план высказывания результат проведенного им исследования. Некоторые приемы позволяют автору при этом имплицитно присутствовать в тексте, например использование глаголов с семантикой «доказать», «показать», «подтвердить» и т. д. Автор усиливает уверенность в положительном результате своей исследовательской деятельности сочетанием пассива с модальным глаголом konnen.

Заключение

Полученные в ходе исследования результаты позволяют сформулировать следующие выводы:

залоговые отношения в научном тексте следует рассматривать как разноплановое явление, для исследования которого необходимо учитывать его когнитивную, коммуникативную и прагматическую составляющие, что предполагает выход за пределы традиционных подходов к его изучению. Дискурсивный подход, учитывающий одновременно особенности синтаксической и коммуникативной структуры предложения, и факторы внешнего мира (коммуникативную ситуацию, интенции адресанта сообщения и т д.) позволяет анализировать использование активного и пассивного залога как языковое средство с особым функционалом внутри письменного научного дискурса; функционирование пассивного залога в конкретном речевом акте научного текста не сводится к возможностям пассивных конструкций отодвигать субъект действия на второй план или осуществлять коммуникативное членение предложения. Пассивный залог может быть рассмотрен как вербальное средство выражения коммуникативно-прагматических характеристик научной статьи. Использование пассивного залога отмечено в вербализации взаимодействия автора и читателя, автора и научного сообщества как имплицитное средство обращенности к адресату и средства реализации особой авторской интенции при создании автором интертекстуальных связей или выражения оценки к чужому научному труду и собственному исследованию.

Данные выводы открывают перспективу дальнейших исследований в русле грамматики дискурса с целью изучения функционирования пассивного залога и его взаимосвязи с различными категориями немецкого глагола в других типах немецкоязычного дискурса.

Список литературы / references

1. Казанцева Ю. М. Возможна ли грамматика дискурса? // Германистика: состояние и перспективы развития: тезисы докладов Международной конференции, посвященной памяти проф. О. И. Москальской 24-25 мая 2004 г. М.: МГЛУ, 2004. С. 19-20. [Kazantseva, Ju. M. (2004). Vozmozhna li gram- matika diskursa? (Is There Such a Thing as Discourse Grammar?). In German- istika: sostoyanie i perspektivy razvitiya (pp. 19-20): tezisy dokladov Mezh- dunarodnoj konferencii, posvyashchennoj pamyati prof. O. I. Moskal'skoy. Moscow: MSLU. (In Russ.)].

2. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь : Издательство Пермского университета, 1986. [Kozhina, M. N. (1986). O dialog- ichnosti pis'mennoj nauchnoj rechi (On the dialogic nature of written scientific speech). Perm': Izdatel'stvo Permskogo universiteta. (In Russ.)].

3. Макерова С. Р. Грамматика текста - грамматика дискурса // Историческая и социально-образовательная мысль. 2013. № 6 (22). С. 184-188. [Makerova, S. R. (2013). Grammar of text - grammar of discourse. Historical and social educational idea, 6(22), 184-188. (In Russ.)].

4. Митрофанова Т. А. Обращенность как прагмалингвистический феномен в институциональном дискурсе (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2010. [Mitrofanova, T A. (2010). Address as a pragmalinguistic phenomenon in an institutional discourse (on german material): abstract of PhD in Philology. (In Russ.)].

5. Москальская О. И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка. М.: Академия, 2004. [Moskalskaya, O. I. (2004). Teoreticheskaya gram- matika sovremennogo nemeckogo yazyka (Theoretical grammar of modern German). Moscow: Akademia. (In Russ.)].

6. Ракуль А. Ю. Ситуативная рамка научного дискурса // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. Вып. 6 (639). С. 168-174. [Rakul, A. Yu (2012). Situational framework of scientific discourse in French economic articles. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 6(639), 168-174. (In Russ.)].

7. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта : Наука, 2006. [Chernyavskaya, V. E. (2006). Diskurs vlasti i vlast' diskursa: problemy rechevogo vozdejstviya (Discourse of Power and the Power of Discourse: Problems of Speech Impact) Moscow: Flinta : Nauka. (In Russ.)].

8. Шендельс Е. И. Имплицитность в грамматике // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. 1977. Вып. 112. С. 34-37. [Shendel's, E. A. (1977). Implicitnost' v grammatike (Implicitness in grammars). Sbornik nauchnyh trudov MGPIIYA im. M. Toreza, 112, 34-37. (In Russ.)].

9. Шубик С. А. Категория залога и поле залоговости в немецком языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Ленинград, 1991. [Schubik, S. A. Kategoriya zal- oga i pole zalogovosti v nemeckom yazyke (Collateral category and collateral field in German): abstract of Senior Doctorate in Philology. (In Russ.)].

10. Kazanceva J. M. Von der Textgrammatik zur Diskursgrammatik // DAS WORT: Germanistisches Jahrbuch. 2004. S. 479-489.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика категории залога как выражения отношения глагольного признака к подлежащему в английском языке. Формы действительного и страдательного залога. Порядок образования страдательного залога в английском языке и правила его употребления.

    презентация [51,9 K], добавлен 06.06.2014

  • Различия между отношением процесса к деятелю и к объекту. Рассмотрение морфологической оппозиции категории залога. Противопоставление аналитических форм неаналитическим в неличных формах глагола. Грамматическое значение формы страдательного залога.

    реферат [18,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Перевод пассивных конструкций с английского языка на русский. Пассив и пассивные конструкции в английском языке. Заголовки и заголовочные комплексы. Перевод страдательного залога с английского языка на русский. Сфера употребления пассивных конструкций.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 31.10.2011

  • Грамматическая категория залога в немецком языке. Образование и употребление временных форм Passiv. Спряжение глагола malen в Passiv. Передача динамичности действия. Перевод на русский язык предложений со сказуемым в пассив. Время пассивной конструкции.

    методичка [31,7 K], добавлен 26.10.2015

  • Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.

    контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014

  • Понятие и формы пассивных конструкций, случаи их употребления. Отличия русского страдательного залога от английского, основные этапы и методы его перевода. Особенности перевода конструкций в пассивном залоге на материале экономической литературы.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 06.08.2010

  • Проблема обучения в научно-методической литературе. Сравнительный анализ грамматической категории залога английского и узбекского языков. Современное состояние работы по обучению страдательному залогу английского языка в общеобразовательных школах.

    дипломная работа [61,7 K], добавлен 23.12.2013

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Принципы и порядок перевода текста с английского на русский язык. Типы условных предложений. Формы модального глагола. Особенности перевода с использованием страдательного (пассивного) залога. Подбор правильных предлогов и варианта глагольной формы.

    контрольная работа [82,9 K], добавлен 20.05.2013

  • Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011

  • Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.

    реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011

  • Характеристика коммуникативного процесса с позиций современной лингвистики, основные функции языка и речи. Коммуникативно-прагматический и функциональный потенциал обращения в диалогической речи. Позиционно-структурная характеристика и значение обращений.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012

  • Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.

    курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013

  • Исследование культурного пространства политического текста: механизмы взаимодействия власти, познания, речи и поведения участников дискурсивного универсума, анализ его коммуникативно-прагматических особенностей как зоны деятельности речевого субъекта.

    статья [20,6 K], добавлен 29.07.2013

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.

    реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.