Проблема соотношения функции текста и стратегии реализации авторского замысла в нем
Классификация текстов по принципу их функционирования и типы стратегий, реализуемых в них адресантом. Изучение вопроса взаимосвязи функции текста и его структуры с реализуемой в нем стратегией автора на основе немецкоязычных статей гуманитарного профиля.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.05.2022 |
Размер файла | 28,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРОБЛЕМА СООТНОШЕНИЯ ФУНКЦИИ ТЕКСТА И СТРАТЕГИИ РЕАЛИЗАЦИИ АВТОРСКОГО ЗАМЫСЛА В НЕМ
А.С. Конькова
Е.В. Садовникова
Аннотация
Конькова А.С., старший преподаватель кафедры второго иностранного языка Института иностранных языков им. М. Тореза Московского государственного лингвистического университета
Садовникова Е.В., старший преподаватель кафедры второго иностранного языка Института иностранных языков им. М. Тореза Московского государственного лингвистического университета.
Статья представляет собой исследование в русле стратегического подхода к анализу дискурса. Данный подход предполагает комплексный метод исследования текста как вербального компонента дискурса: анализ экстралингвистической ситуации, отбор релевантной информации в тексте, интерпретацию выбора автором языковых единиц разных уровней, определение степени воздействия на адресата. Исследование, проведенное на материале немецкоязычных научных статей из разных областей гуманитарного знания, расширяет представление о соотношении функции текста и реализуемой в нем авторской стратегии, а также раскрывает перспективу дальнейшей разработки проблемы типологии дискурсов.
Ключевые слова: стратегический подход; стратегия; дискурс; типология дискурсов; текст; функция текста.
Abstract
А.S. Konkova, E.V. Sadovnikova
Konkova А.S., Senior Lecturer, Department of Second Foreign Language, M. Thorez Institute of Foreign Languages, Moscow State Linguistic University
Sadovnikova E.V, Senior Lecturer, Department of Second Foreign Language, M. Thorez Institute of Foreign Languages, Moscow State Linguistic University.
THE PROBLEM OF RELATIONSHIP OF THE TEXT FUNCTION AND THE STRATEGY FOR IMPLEMENTING THE AUTHOR'S INTENT IN IT.
The article deals with the strategic approach to discourse analysis. This approach involves a comprehensive method of studying texts as a verbal component of discourse and includes analyzing extra-linguistic factors, selecting relevant information in the text, the author's interpretation of the choice of language units at different levels, determining the degree of influence on the addressee. The study is based on the material of German-language scientific articles from various fields of humanitarian knowledge, expands the idea of the correlation between the text function and the author's strategy implemented in it. As a result, the article reveals the prospect of further development of the discourse typology.
Key words: strategic approach; strategy; discourse; typology of discourses; text; text function.
Введение
В современной лингвистической науке наметилась устойчивая тенденция к рассмотрению дискурса через призму стратегического подхода. Исследование и анализ текста, являющегося вербальным компонентом дискурса и продуктом коммуникативной деятельности, в рамках стратегического подхода затрагивают проблемы реализации авторской интенции, выбора и закономерностей использования языковых средств в тексте ([Гусейнова 1999; Исаакиду 2003; Троицкая 2008; Дайнеко 2011; Болотова 2017] и др.). Интерес к рассмотрению языковых явлений с точки зрения стратегического подхода обуславливает необходимость дальнейшего исследования вопроса взаимосвязи функции текста и его структуры с реализуемой в нем стратегией автора и выделения новых параметров для классификации дискурсов. Данное положение определяет актуальность настоящей работы.
Ряд исследований посвящен вопросу взаимосвязи функции текста с его структурой [Чернышева, Салмина 2002; Леонтьев 2003; Алексеев 1991; Чудинов 2005; Аллен, Перро 1986; Дускаева 2004]. Исследователи приходят к выводу о том, что данная связь существует и она довольно тесная, поскольку функция текста и ситуативный контекст создают текстовую структуру, т.е. оформление текста с точки зрения грамматики и тематики являются определяющими. На связь функциональной направленности целостного текста - повествования, приказа, инструкции и т.д. - и закономерностей выбора категориальных характеристик текста, а именно выбора тех или иных языковых форм указывает А.В. Бондарко [Бондарко 2001]. Несмотря на очевидность связи между структурой текста, его функцией и выбираемой автором стратегией, данная область по-прежнему, остается малоисследованной.
Цель настоящей статьи - соотнести понятия «функция текста» и «стратегия», а также на практическом материале показать выполнение текстом своей функции с позиции реализуемой адресантом стратегии. Данная цель определяет постановку и решение следующих задач. В начале работы уточняются ключевые понятия, используемые в статье, для создания теоретической опоры в практической части проведенного исследования - «дискурс», «текст», «стратегия», «тактика», «тактический ход», «стратегический замысел». Далее рассматривается классификация текстов в зависимости от их функционального назначения. Выделяются типы стратегий, реализуемых адресантом в тексте с учетом его функционального назначения. На материале немецкоязычных научных статей гуманитарного профиля анализируется соотношение функционального назначения текста с выбираемой автором стратегией воздействия. На примере нескольких тактик анализируется реализация аргументативной стратегии в немецкоязычной научной статье.
Понятия «дискурс», «текст», «стратегия», «стратегический замысел»
В своем исследовании, вслед за К.П. Корнердингом, мы исходим из того, что дискурс - это «межличностная коммуникация, охватывающая все формы социального взаимодействия институтов, индивидов и социальных групп» [Kornerding 2009]. В связи с этим при его рассмотрении мы предполагаем осуществление адресантом шагов, предусмотренных в процессе формирования коммуникативной деятельности, таких как планирование и наличие вербального продукта указанной деятельности - текста, который, наряду с другими параметрами дискурса («ситуацией общения» и «коммуникантами») является его обязательным компонентом.
Этап планирования в процессе создания коммуникантами текста включает в себя формирование основной интенции, под которой мы понимаем «потенциальное или виртуальное содержание высказывания» [Ахманова 2004], т. е. замысел и выбор стратегий и тактик для его осуществления. Таким образом, стратегия - это связующее звено между интенцией адресанта речевого сообщения и воздействием на адресата речи. Другими словами, стратегия - это «глобальная» задача речи, диктуемая практическими целями говорящего, его стратегическим замыслом. Находясь в подчинении ведущего стратегического замысла, говорящий (пишущий) осуществляет цепочку речевых действий - тактик и тактических ходов. Тактический ход представляет собой локальную реализацию конкретной цели адресанта, его тактики и включает целенаправленный выбор языковых средств.
Н.И. Формановская подчеркивает, что владение стратегиями и тактиками входит в прагматическую компетенцию коммуниканта: «чем более он компетентен в языке и речи, в применении постулатов и правил общения, тем многообразнее и гибче его стратегии и тактики и тем успешнее он добивается своих целей» [Формановская 1998, c. 72]. Применяемые коммуникантами стратегии общения не могут быть реализованы в отрыве от целевого назначения самого текста, вербального продукта коммуникации.
О взаимосвязи функции текста и стратегического замысла автора
Факт, что текст состоит из формы, содержания и коммуникативной направленности, является основополагающим принципом лингвистической прагматики, которая понимает функцию текста - иллокуцию текста - как использование высказывания для достижения определенной цели. Текстовые компоненты (слова или предложения) по отдельности не могут реализовать функцию текста. При определении функции текста необходимо учитывать целостный текст в его экстралингвистическом окружении, с учетом ситуации общения, взаимодействующих адресанта и адресата, их фоновых знаний, их отношения друг к другу и т. д.
Существует несколько классификаций текстов по принципу их функционирования (типологии по К. Бюлеру, Я. Мукаржовскому, К. Бринкеру и др.) Взяв за основу коммуникативно-функциональный аспект межличностных отношений, К. Бринкер выделяет следующие:
1. Информирующие тексты, к которым относят экспертное заключение, рецензию, письмо читателя и т д., охватывают новостные текстовые сообщения, описания, т. е. передают определенную информацию.
2. Тексты, выполняющие апеллятивную функцию, побуждают коммуниканта принять определенную точку зрения по тому или иному вопросу и произвести определенное действие, т. е. влияют на поведение партнера по коммуникации.
3. Тексты, призывающие к выполнению определенных обязательств перед другой стороной.
4. Тексты, имеющие контактоустанавливающий характер: поздравительные открытки или письма соболезнования и т. п., в которых адресант может выражать участие (радость или сочувствие).
5. Тексты, выполняющие декларативную функцию, в которых адресант дает адресату понять, что (успешное) текстовое высказывание означает ввод определенного факта [Brinker 2010, с. 94-112].
Мы полагаем, что при рассмотрении взаимосвязи функции текста и стратегического замысла автора можно ориентироваться на классификацию К. Бринкера, так как текст - вербальный компонент дискурса, в котором замысел автора вербализуется определенным набором высказываний, порождаемых говорящим в рамках выбранной стратегии при помощи определенных речевых действий (коммуникативных тактик и ходов), выстраивая речевые высказывания в определенную структуру. Несмотря на то, что сам К. Бринкер не пользуется терминами «стратегия» и «тактика», его классификация дает основание говорить о том, что существует тесная связь между функцией текста и стратегическим замыслом адресанта.
Исходя из наличествующих описаний функций текстов, представляется возможным говорить о следующих стратегиях, используемых автором текста.
• Информирующая стратегия (или стратегия информирования) заключается в передаче достоверной информации. Заключая в себе сообщения или суждения, которыми адресант хочет поделиться с собеседником, информирующая стратегия может изменить образ мыслей и степень осведомленности собеседника и тем самым оказывает воздействие на него [Федорова 1991]. Стратегия информирования используется как ведущая преимущественно в информирующих типах текста (экспертное заключение, рецензия, письмо читателя и т. д.), но может быть выделена в качестве частной стратегии в других типах текстов.
• Персуазивная стратегия понимается как «способ воздействия адресанта на ментальную сферу реципиента (его мнения и оценки) с целью регулирования поведения реципиентов в интересах адресанта [Голоднов 2011]. Персуазивная стратегия представляет собой доминирующую функциональную характеристику апеллятивных текстов. Персуазивную цель автора, в свою очередь, можно разложить на частные цели. В научной литературе встречаются различные обозначения частных персуазивных стратегий (А. В. Голоднов; С. С. Борисова). Мы предлагаем выделять в рамках персуазивной стратегии аргументативную и полемическую.
• Аргументативная стратегия предполагает, что адресант речи составляет план и подбирает средства воздействия на своего партнера по коммуникации с целью убеждения, отстаивания своей позиции. Аргументативная стратегия включает рациональные и эмоциональнооценочные средства убеждения [Полуйкова 2010]. Аргументативная стратегия доминирует в политических текстах (например, политическое интервью, политические дебаты и т д.), является ведущей стратегией в таком жанре научного дискурса, как научная статья.
• Полемическая стратегия охватывает весь процесс утверждения определенной точки зрения независимо от того, соотносится она с другой позицией или нет [Троицкая 2008]. Т.Б. Троицкая говорит о реализации полемической стратегии в различных типах журналистских текстов (аналитические статьи, комментарии, письма читателей и т д.).
Также нам представляется возможным, опираясь на контактоустанавливающую функцию определенных типов текстов, выделить тактику кооперации, которая может быть использована при реализации стратегий. текст стратегия автора немецкоязычный
Названные стратегии предполагают разную степень воздействия на адресата. В наибольшей степени такое воздействие выражено в персуазивной стратегии, поскольку они реализуются в текстах с апеллятивной функцией, направленной на изменение и корректировку поведения партнера по коммуникации.
Связь структуры, функции текста и реализуемой в нем стратегии предлагается проанализировать на материале немецкоязычных научных статей гуманитарного профиля (лингвистика, германистика, лингводидактика, социология, педагогика и другие), характеризующихся «прозрачностью» структуры, наличием четкой аргументативной линии и обладающих, в отличие от естественно-научных статей, более широким набором тактик и тактических ходов за счет больших возможностей проявления в них автора как исследователя. Исходя из описания функций текста в классификации К. Бринкера, представляется возможным отнести текст научной статьи к апеллятивным типам текста.
В исследовании применяется комплексный метод, в который входят анализ экстралингвистической ситуации, отбор релевантной информации в тексте, интерпретация выбора автором языковых единиц разных уровней (лексического, грамматического уровня и т. д.), оценка степени воздействия на адресата.
Реализация аргументативной стратегии в тексте (на примере немецкоязычной научной статьи)
Научная статья - один из жанров письменного научного дискурса, для которого характерно наличие двух коммуникантов (автор статьи - адресант и читатель - адресат) и ситуация так называемого отложенного режима общения, в которой процесс взаимодействия автора и читателя происходит не в реальном времени, а в некотором временном отдалении. Цель автора или функциональное назначение текста научной статьи - не просто донести до читателя информацию о данных исследования, но и аргументированно убедить его в истинности полученных знаний. Коммуникативная установка адресанта определяет, с нашей точки зрения, ключевую роль аргументативной стратегии в научной статье.
Стратегический подход позволяет расширить понимание аргументации до аргументативной стратегии и включать в нее всю совокупность речевых действий адресанта (автора научной статьи), направленных на адресата (читателя научной статьи и в конечном итоге научного сообщества) с целью изменения и корректировки его представлений о мире. Речевые действия автора научной статьи реализуются, как и в случае используемых стратегий в других типах дискурса, через тактики и тактические ходы. От выбора эффективных тактик и тактических ходов зависит успех воздействия на читателя, а значит, и реализация автором аргументативного замысла и выполнения текстом научной статьи своей основной функции.
Необходимо подчеркнуть, что научная статья характеризуется институционально заданной суперструктурой [ван Дейк 2003]. Речь идет о глобальных компонентах текста научной статьи: введение как формулирование тезиса и постановка проблемы, основная часть как решение научной проблемы и его обоснование, заключение. Каждый компонент научной статьи является частью целого текста, подчиняется интенциям автора и выполняет аргументативную функцию, поскольку основывается на прагматической задаче аргументированно убедить читателя в написанном. Распределение тактик и тактических ходов по компонентам суперструктуры научной статьи зависит от «глобальной» и «локальных» интенций автора, а успешность их реализации - от выбора языковых средств.
Основные уровни языковой реализации тактик и тактических ходов аргументативной стратегии в научной статье - лексический и грамматический. Чтобы показать это, остановимся на примерах реализации трех тактик, применяемых автором в разных компонентах суперструктуры научной статьи: тактики «Мотивирование читателя к прочтению статьи», применяемой в структурном компоненте «Введение», тактики «Опора на существующую парадигму знаний», являющейся обязательной для «Основной части» научной статьи, и тактики «Оценивание результатов», используемой в «Заключении».
Тактика «Мотивирование читателя» является необходимым звеном в реализации аргументативного замысла во «Введении» научной статьи. В научном мире каждый год появляется огромное количество публикаций, и от того, насколько автору удастся побудить читателя к прочтению своей статьи, зависит, будет ли она воспринята серьезно и принята научным сообществом. Тактику «Мотивирование читателя» реализуют тактические ходы, которые оказывают особое эмоциональное воздействие на адресата речи: «Провокационный вопрос», «Апелляция к чувствам читателя» и др.
В качестве примера реализации тактического хода «Провокационный вопрос» берется начало статьи из научного журнала по дидактике высшего образования (Zeitschrift fur Hochschuldidaktik): Sollen Medizinstudierende am Ende ihres Studiums Grundlagen der Physiologie undAnatomie kennen, uber Krankheitsbilder Bescheid wissen und mit deren Diagnose und Therapie vertraut sein oder sollen sie „Arztinnen und Arzte werden“ und lernen, als solche zu handeln und zu interagieren? Sollen Studierende im Geschichtsstudium Wissen uber historische Entwicklung erwerben oder sollen sie lernen, als Historiker / innen Fragestellungen zu entwickeln, zu bearbeiten und fortzuschreiben? [Wegner, Nuckles 2013, c. 16]. Авторы статьи «провоцируют» коллегу-читателя к ее прочтению дискуссионными вопросами, ответы на которые предлагается искать в самой статье вместе.
Тактический ход «Апелляция к чувствам читателя» также основан на тесном взаимодействии двух коммуникантов научного дискурса - автора и читателя, и, как правило, имеет выраженную экспрессию, поскольку это обращение автора к чувству ответственности, которое он пытается вызвать у читателя. Экспрессивность может передаваться всей совокупностью языковых средств, используемых автором в конкретном тактическом ходе (лексическими, фразеологическими, синтаксическими конструкциями). В своей статье автор убеждает читателя в том, что образование есть общественное благо, и в том, что система приобретения знаний должна быть справедливой. Свою статью автор начинает так: Uns kann nicht gleichgultig sein, ob, in welchem Masse und in welcher Weise die anderen Mitglieder unserer Gesellschaft gebildetsind [Giesinger 2011, c. 421].
Автор данной работы обращается к общим ценностям, вызывая у читателя чувства «единения», «солидаризации» в этом вопросе. «Солидаризацию» выражает, прежде всего, употребление местоимения первого лица множественного числа uns и соответствующего ему притяжательного местоимения unserer на фоне оппозиции «автор + читатель» и «другие члены общества» (andere Mitglieder). Экспрессию усиливает замещение начальной позиции в главном предложении местоимением, выделяющее конструкцию uns kann nicht gleichgultig sein и содержание придаточного дополнительного, т. е. то, что является для автора более значимым, а также повтор местоимения in welcher Weise, in welchem Mafie.
Реализация аргументативной стратегии в основной части научной статьи иллюстрируется на примере тактики «Опора на существующую парадигму знаний». Данная тактика предполагает использование автором ссылок на известные имена или работы, дословных и смысловых цитат, которые выступают в качестве доказательной базы авторских изысканий. Первейшая функция данной тактики - аргументативная. Чем точнее автор сможет связать свой тезис с положениями научного интертекстуального пространства, тем более убедительным он окажется для читателя. Таким образом, «Ссылка на авторитетный источник» является одним из самых распространенных тактических ходов в тактике «Опора на существующую парадигму знаний». Особую значимость данный тактический ход приобретает именно в основной части статьи, связывая конкретный дискретный научный дискурс (статью) с другими в глобальный научный дискурс, обеспечивая связность и преемственность текстов, выступая в качестве аргумента для выдвинутого частного или общего тезиса.
Грамматическим «каркасом» для реализации «Ссылки на авторитетный источник» становятся глагольные категории залога и наклонения. Предпочтительными формами в тексте научной статьи являются активный залог, поскольку автор подчеркивает участие в его исследовании конкретных лиц и теорий, и индикатив, что объясняется целями, которые преследует автор: представить читателю свое исследование убедительным, построенным на объективных данных и аргументах, соответствующих действительности. Использование конъюнктива косвенной речи в тактике «Опора на существующую парадигму знаний» встречается при реализации другого тактического хода - «Дистанцирование от мнения третьего лица».
В тактическом ходе «Дистанцирование от мнения третьего лица» автор ссылается на имя или научный труд другого исследователя. Но в отличие от тактического хода «Ссылка на авторитетный источник» опора на существующую теорию или имя имеет другую интенцию - посредством обращения к работам других исследователей высказать полностью противоположную точку зрения на проблему. Это наглядно видно в следующем примере: Sieht man in die deutschsprachige Presse, so liest man manchmal mehrmals in der Woche davon, dafi eigentlich die deutsche Wissenschaftssprache ein Relikt sei, ein Fossil, das zunehmend durch die gegenwdrtig aktuelle Wissenschaftssprache zu ersetzen sei, ndmlich die englische [Ehlich 1999, с. 3].
Сигналом критического отношения автора к высказанной точке зрения являются как грамматические, так и лексические средства: конъюнктив косвенной речи, эмоционально окрашенная лексика или лексика с негативной окраской. Автор данной статьи, лингвист Конрад Элих, выступает за сохранение статуса немецкого языка в качестве языка науки. Используя конъюнктив косвенной речи и негативно окрашенную в данном контексте лексику (Fossil, Relikt), ученый имплицитно показывает, что дистанцируется от данного мнения, и высказывает, таким образом, свою оценку несогласия и критики.
Тактика «Оценивание результатов», используемая в «Заключении», проявляет себя в аргументативном плане эффективным средством воздействия на читателя. С одной стороны, в ней довольно сильно проявляется исследовательский статус автора; с другой, указывая на слабые стороны работы, автор снимает с себя некоторую часть ответственности за результат. Одним из необходимых ходов данной тактики является тактический ход «Критические замечания по отношению к собственному исследованию», который дает автору возможность «оправдаться» перед читателем за погрешности в проведенной исследовательской деятельности. Подобный тактический ход реализуется посредством указания автором областей знания, не охваченных в его исследовании: Mit der vorliegenden Untersuchung wurden nur Ausschnitte eines komplexen Gegenstandsbereiches thematisiert. So konzentriert sich die Untersuchung auf E-Learning-Ubernehmer / innen. Nicht-Ubernehmer /innen wurden nicht differenziert [Fischer 2013, с. 93].
Эффект «оправдания» достигается использованием в тактическом ходе языковых средств, лишь имплицитно указывающих на самого автора: пассива (nur Ausschnitte wurden thematisiert; Nicht-Ubernehmer wurden nicht differenziert) или формы третьего лица, обозначающей исследование или статью, в активной конструкции (die Untersuchung konzentriert sich).
Каждый компонент суперструктуры научной статьи содержит определенный набор тактик и тактических ходов, реализующих в своей совокупности аргументативный замысел автора научного текста.
Заключение
Результаты анализа научных статей дают возможность выделить аргументативную стратегию в качестве ведущей, позволяющей данному типу текста максимально эффективно выполнять свою аргументативную функцию. Распределение коммуникативных тактик и ходов по функциональным частям текста научной статьи способствует обеспечению его структурной связности и делает очевидным наличие тесной связи между функцией данного типа текста, его структурой и выбранной автором стратегией. Понимание стратегии как одного из параметров, определяющего структуру текста и его функциональное назначение, позволяет также проанализировать и интерпретировать выбор языковых средств, поскольку каждое высказывание должно внести максимальный вклад в реализацию стратегического замысла автора.
Анализ научной статьи с точки зрения соотношения функционального назначения данного типа текста и стратегии реализации авторского замысла в нем является попыткой раскрытия данной взаимосвязи и в перспективе дает возможность описания других дискурсов с учетом еще одного параметра, основанного на выделении стратегии с опорой на функцию текста. Данное положение открывает новый вектор исследований в области типологий дискурсов и ставит вопрос о соотношении типа дискурса и реализуемой в нем стратегии.
Список литературы / References
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. [Ahmanova, O. S. (1969). Slovar' lingvisticheskih ter- minov (Dictionary of linguistic terms). Moscow: Sovetskaya enciklopediya. (In Russ.)].
3. Бондарко А. В. [и др.] Лингвистика текста в системе функциональной грамматики. М., 2001. [Bondarko, A. V. et al. (2001). Lingvistika teksta v sis- teme funkcional'noj grammatiki (Linguistics of text in the system offunctional grammar). Moscow. (In Russ.)].
4. Борисова С. С. Персуазивные стратегии в аналитических жанрах медиатекста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2016. [Borisova, S. S. (2016). Persuazivnye strategii v analiticheskih zhanrah mediateksta (Persuasive strategies in analytical genres of media text): abstract of PhD thesis in Philology. Voronezh (In Russ.)].
5. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им.И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. [Dejk van, T A. (2000). Yazyk. Poznanie. Kommunikaciya (Tongue. Cognition. Communication). Blagoveshchensk: BGK im. I. A. Boduena de Kurtene. (In Russ.)].
6. ГолодновА. В. Риторический метадискурс: основания прагмалингвистического моделирования и социокультурной реализации. СПб.: Астерион, 2011. [Golodnov, A. V. (2011). Ritoricheskij metadiskurs: osnovaniya pragmaling- visticheskogo modelirovaniya i sociokul'turnoj realizacii (Rhetorical Metadiscourse: Foundations of Pragmalinguistic Modeling and Sociocultural Realization). SPb: Asterion. (In Russ.)].
7. Полуйкова С. Ю. Персуазивные стратегии в современном просветительском дискурсе // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып. 4 (10). С. 63-67. [Polujkova, S. Yu. (2010). Persuasive strategics of the modern enlightening discourse. Perm University Herald. Russian and Foreign Philology, 4(10), 63-67. (In Russ.)].
8. Троицкая Т. Б. Средства реализации полемической стратегии в немецкоязычном публицистическом дискурсе: дис. ... канд. наук. М., 2008. [Tro- ickaya, T B. (2008). Sredstva realizacii polemicheskoj strategii v nemeck- oyazychnom publicisticheskom diskurse (Means of implementing a polemical strategy in German-language publicistic discourse): thesis of PhD in Philology. Moscow. (In Russ.)].
9. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. 1991. № 6. С. 46-50. [Fedorova, L. L. (1991). Typology of speech influence and its place in the structure of the intercours. Voprosyyazykoznaniya, 6, 46-50. (In Russ.)].
10. Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1998. [Formanovskaya, N. I. (1998). Kommunikativno-pragmaticheskie aspekty edinic obshcheniya (Communicative-pragmatic aspects of communication units). Moscow: In-t rus. yaz. im. A. S. Pushkina. (In Russ.)].
11. Brinker, K. Linguistische Textanalyse: eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt, 2010.
12. Ehlich, K. Alltagliche Wissenschaftssprache // INFO DaF26. 1999. S. 3-24.
13. Fischer, H. Analyse des Adoptionsverhaltens von Hochschullehrenden beim E-Learning // Zeitschrift fur Hochschulentwicklung. 2013. Jg. 8. Nr. 3. S. 82-94.
14. Giesinger, J. Bildung als offentliches Gut und das Problem der Gerechtigkeit // Zeitschrift fur Padagogik. 2011. Vol. 3 (57). S. 421-437.
15. Kornerding, K. P. Diskurslinguistik - eine neue linguistische Teildisziplin // Sprache. Heidelberger Jahrbucher. Bd. 53. Berlin; Heidelberg : Springer-Ver- lag, 2009.
16. Wegner, E. Kompetenzerwerb oder Enkulturation? Lehrende und ihre Methafern des Lernens // Zeitschrift fur Hochschulentwicklung. 2013. Jg. 8. Nr. 1. S. 1529. DOI: 10.3217/zfhe-8-01/04 (дата обращения: 20.05.2020).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.
курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.
дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014Принципы стихотворного художественного эквивалентного перевода. Характеристики англоязычных песен. Проблема взаимодействия автора художественного текста и переводчика. Сопоставительный анализ текстов переводов песен групп "The Beatles" и "Depeche Mode".
дипломная работа [115,2 K], добавлен 06.11.2011Изучение трансформаций, происходящих со специальным текстом при переводе с английского на русский язык. Стратегии его выполнения и функции речевого сообщения. Характеристика исходного и полученного текста статьи. Составление фонового комментария к нему.
курсовая работа [63,0 K], добавлен 19.04.2015Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.
реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009Закономерности семантической и структурной организации текстов, их классификация и типы. Сущность монологических и диалогических, устных и письменных текстов. Виды кулинарных рецептов, их лингвистические, национальные особенности и культурная специфика.
курсовая работа [56,8 K], добавлен 23.03.2010Теоретические аспекты рассмотрения особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Анализ конкретного текста и выявление влияния контекста на перевод специальных терминов.
курсовая работа [77,3 K], добавлен 09.11.2012Теоретическое обоснование использования адекватной переводческой стратегии при переводе научно-популярного текста. Анализ приемов, используемых при переводе (трансформаций, калькирования, транслитериции) двух статей, посвященных научному изучению смеха.
курсовая работа [988,5 K], добавлен 01.04.2016Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.
контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015Характерные черты и особенности построения креолизованного текста в комиксах. Исследование паралингвистических средств в тексте как основной единицы языковой коммуникации. Место креолизованных текстов в системе текстов, их структурные особенности.
курсовая работа [727,2 K], добавлен 30.10.2014Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.
презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.
дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015Исследование метаязыковой сущности понятия "афоризм". Виды референтной интертекстуальности афористического текста. Мультипликационные крылатые выражения, средства выразительности, используемые при их создании. Примеры афоризмов в немецком, русском языке.
дипломная работа [84,4 K], добавлен 20.06.2013Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014