Концептуальные модели в языке теледебатов Дж. Байдена и Д. Трампа
Способы реализации моделей строгого отца и заботливого родителя концептуальной метафоры "народ как семья". Экстралингвистические особенности американских выборов и теледебатов. Анализ предвыборных речей демократического и республиканского кандидата.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.05.2022 |
Размер файла | 21,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Концептуальные модели в языке теледебатов Дж. Байдена и Д. Трампа
Е.Ю. Цветаев, Московский государственный лингвистический университет
Аннотация
В статье рассматриваются способы реализации моделей строгого отца и заботливого родителя концептуальной метафоры НАРОД КАК СЕМЬЯ. Проведенный контент-анализ выбранного языкового материала, представляющего собой речь кандидатов на пост президента США Джо Байдена и Дональда Трампа во время предвыборных теледебатов, прошедших накануне президентских выборов 2020 года, позволяет проследить модификации в способах реализации этой метафоры, наблюдаемые в дискурсе предвыборных теледебатов.
Ключевые слова: теледебаты, когнитивная лингвистика, когнитивная модель, концептуальная метафора, контент-анализ
Abstract
Conceptual models in the 2020 us presidential debates
E.Yu. Tsvetaev, Moscow State Linguistic University
The paper considers ways of interpretation of the conceptual metaphor NATION AS FAMILY in terms of Nurturant Parent or Strict Father models. To that end, the language of the 2020 US presidential debates between candidates Joe Biden and Donald Trump was looked at in order to comprehend the range of modifications within these metaphoric patterns in the televised debates discourse. The technique of content analysis was employed as a research method.
Key words: televised debates, cognitive linguistics, idealised cognitive model, conceptual metaphor, content analysis
Введение
В США 2020 год ознаменовался президентскими выборами, на которых действующий на тот момент президент Д. Трамп противостоял бывшему вице-президенту Дж. Байдену. По оценкам специалистов, эти выборы стали одними из самых конфликтных в истории американской политики. За месяц до прошедшего в ноябре 2020 года голосования, приблизительно каждый десятый сторонник как Д. Трампа, так и Дж. Байдена считал, что политическое противостояние двух кандидатов затрагивает ключевые вопросы, и исход выборов способен повлиять на всю систему американских ценностей. По мнению почти каждого десятого избирателя, победа представителя противоположного лагеря привела бы к долгосрочными и разрушительным последствиям для США. По общему мнению, столь высокая степень напряженности предвыборной борьбы и поляризованно- сти американского общества является уникальной как для истории Соединенных Штатов, так и для всего мира. Само по себе разделение американцев на демократов и республиканцев укладывается в традиционную политическую схему, сложившуюся под влиянием американской двухпартийной системы, существующей в нынешнем виде с 1950-х годов.
В своей работе 2002 года «Нравственность в политике» Дж. Лакофф высказал идею о том, что определяющее влияние на поддержку населением той или иной партии оказывают не сами кандидаты, а соревнующиеся между собой интерпретации концептуальной метафоры НАРОД КАК СЕМЬЯ, на основании которых у американцев создаются принципиально противоположные нравственные ориентиры и апеллируя к которым политики-демократы и политики-республиканцы формулируют декларируемые в политическом пространстве взгляды на мир. Различия между ценностными ориентирами репрезентируются широким арсеналом языковых средств поверхностного и глубинного уровней [Lakoff, 2002, с. 31].
Эта идея нашла отклик среди лингвистов, обратившихся к анализу американской политической ситуации; материалом, позволившим наиболее полно продемонстрировать возможности разработанной Дж. Лакоффом теории для описания ситуации политической нестабильности в США стал язык предвыборных телевизионных дебатов [Boyd, 2013; Cienki, 2005]. Поскольку теледебаты происходят в конце предвыборной кампании и по сути являются итогом совместных усилий предвыборных штабов, они дают кандидатам возможность озвучить то, что согласуется с ценностными системами двух политических лагерей [Cienki, 2004, с. 413].
Цель статьи - установить, насколько точно и полно подход Дж. Ла- коффа позволяет описать и объяснить возросшее противостояние между демократами и республиканцами в США в период предвыборной кампании 2020 года. Выбор материала продиктован в первую очередь тем, что язык предвыборных теледебатов уже был ранее исследован другими лингвистами с целью апробации концептуальной метафоры НАРОД КАК СЕМЬЯ и установления ее роли в исходе предвыборной борьбы между демократами и республиканцами в США.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым: выявить факторы, определившие язык американских теледебатов 2020 года и ставшие основаниями интерпретации предвыборных речей; рассмотреть средства актуализации концептуальной метафоры НАРОД КАК СЕМЬЯ в прошедших предвыборных теледебатах; установить, насколько полно выделенные Дж. Лакоффом конкурирующие интерпретации данной метафоры реализованы в языке предвыборных теледебатов 2020 года.
метафора экстралингвистика выборы теледебаты
Экстралингвистические особенности американских выборов и теледебатов 2020 года
Результатом президентских выборов в США в 2020 году стала победа кандидата от Демократической партии Дж. Байдена над действующим президентом страны, республиканцем Д. Трампом. Предвыборная обстановка в США характеризовалась высокой степенью противостояния между сторонниками двух кандидатов. Эксперты сравнивали происходящее в стране с позиционной войной (trench warfare), особо подчеркивая личностный характер политического противостояния и невозможность национального примирения. Материал предвыборных телевизионных дебатов, отобранный нами для анализа, не является исключением и демонстрирует высокую степень агрессивности в коммуникативном поведении оппонентов, особенно во время их первой встречи, на что указывают некоторые эксперты.
При том, что с 1976 года каждые президентские выборы в США предусматривали серию из трех дебатов, в 2020 году третий раунд не проводился из-за эпидемии COVID-19. Два раунда дебатов состояли из серии вопросов от ведущего, задаваемых каждому из кандидатов. Первый раунд теледебатов модерировался журналистом «Фокс-Ньюс» К. Уоллесом и был представлен шестью тематическими блоками, затрагивающими вопросы о деятельности Д. Трампа и Дж. Байдена, работе Верховного суда, пандемии коронавируса, проблеме расизма и насилия в больших городах, честности выборов, а также об экономике. Второй раунд теледебатов прошел в атмосфере меньшей напряженности и также состоял из шести сегментов, затрагивая темы борьбы с коронавирусом, проблемы американских семей, расовый вопрос в США, проблему изменения климата, национальную безопасность и вопросы управления; последняя тема не обсуждались в ходе встречи.
Тематика теледебатов и их регламент, а также общественно-политическая ситуация в стране в сентябре и октябре 2020 года являются важными параметрами дальнейшего лингвистического анализа, поскольку, по справедливому замечанию А. Ченки, позволяют более корректно истолковывать данные, полученные при анализе интерпретационного потенциала концептуальной метафоры народ как семья [Cienki, 2004].
Концептуальная метафора народ как семья в дискурсе теледебатов
Для объяснения политического противостояния, существующего в американской политической жизни с 1950-х годов, Дж. Лакофф использует две противостоящие друг другу интерпретации концептуальной метафоры народ как семья, в основе которых лежат диаметрально противоположные образы идеальной семьи, позволяющие додумать то, что не было озвучено в политическом дискурсе. Использование данных моделей в политической риторике позволяет политикам оставаться в рамках единой для своей партии системы моральных и семейных ценностей [Lakoff, 2004; Lakoff, 2002].
Картина мира и риторика консерваторов основываются на модели «строгого отца» (МСО), для которой характерно восприятие окружающей реальности как пугающей и враждебной; важным аспектом воспитания здесь является строгость по отношению к детям, уважение к законной власти, принятие идеи о нравственном превосходстве богатых над бедными и мифа о том, что «Америка - это настоящая страна возможностей» [Lakoff, 2002, с. 65-71, 83].
Характерная для либерального дискурса модель «заботливого родителя» (МЗР) основывается на иной интерпретации ролей детей и родителей в семье и иной приоритизации нравственных ценностей. В рамках этой модели ребенок растет и воспитывается через взаимодействие с родителями, чья забота создает возможности для самореализации, развивает эмпатию, т. е. «способность увидеть мир глазами других людей и почувствовать то, что чувствуют они» [там же, с. 114, 118].
При обращении к американскому политическому дискурсу Дж. Ла- кофф описывает 17 концептуальных метафор, характерных для моделей «строгого отца» и «внимательного родителя» [там же]. До недавнего времени данная концептуальная метафора Дж. Лакоффа широко обсуждалась в научной литературе, однако лингвисты отмечали недостаточность эмпирических данных [Deason, Gonzales, 2012; Bar-Lev, 2007]. Опубликованная в 2020 году группой исследователей работа, в которой анализируется внушительный по объему языковой материал, доказала, что ключевые предположения Дж. Лакоффа относительно метафоры народ как семья верны [Feinberg et al., 2020].
Последующие обращения к этой метафоре продемонстрировали наличие прямого переноса индивидами идеализированных представлений о семье на общественно-политическую жизнь [Cienki, 2005; Feinberg, Wehling, 2018]. Согласно исследованиям А. Ченки, метафорами, входящими в структуру моделей, интерпретирующих метафору народ как семья, являются: характерная для МСО концептуальная метафора нравственность как сила, репрезентируемая словами strength, toughness, fight и их производными; и важные для МЗР концептуальные метафоры нравственность как сочувствие и нравственный поступок как забота, репрезентируемые словами help, support, (doing something) together, care и их производными [Cienki, 2004, с. 419-422].
Модели строгого отца и заботливого родителя в языке Джо Байдена и Дональда Трампа
В рамках настоящего исследования в качестве материала для анализа привлекаются первая и вторая встречи кандидатов в президенты Дж. Байдена и Д. Трампа общей продолжительностью звучания более трех с половиной часов: при анализе использовались неофициальные расшифровки этих дискуссий, взятые с сайта Комиссии по президентским дебатам, все примеры приводятся в соответствии с ними. Языковой материал был проанализирован нами на предмет установления содержания в нем репрезентаций концептуальных метафор, выявленных А. Ченки, а также концептуальной метафоры нравственность как поддержание социальных связей, которую Дж. Лакофф считает крайне важной для МЗР [Lakoff, 2002].
В приводимой ниже таблице 1 отражены результаты проведенных нами подсчетов языковых средств репрезентации наиболее часто используемых концептуальных метафор.
Из прямых обращений к концептуальной метафоре народ как семья нами был обнаружен только один пример - реплика Дж. Байдена, посредством которой он парировал обвинения Д. Трампа в коррумпированности его семьи: This is not about my family or his family. It's about your family, the American people ... You, the American people, it's about you. That's what we're talking about here.
Приведенный пример является показательным, поскольку при произнесении этих слов Дж. Байден обращается непосредственно к избирателям, повернувшись к камере и указывая на нее руками, таким образом подчеркивая, что слово «семья» относится к американскому народу.
Таблица 1
Модель |
Метафора |
Число проявлений |
||
Дж. Байден |
Д. Трамп |
|||
Заботливого родителя |
Нравственность как сочувствие |
13 (0) |
7 (0) |
|
Нравственный поступок как забота |
7 (0) |
3 (1) |
||
Нравственность как поддержание социальных связей |
6 (0) |
1 (0) |
||
Строгого отца |
Нравственность как сила |
4 (2) |
13 (2) |
Особое внимание в процессе анализа мы обратили на темы, касающиеся коронавируса, экономики и безопасности. Анализ показал, что дискуссия по поводу противодействия пандемии мотивирует собеседников говорить о заботе и обращаться к метафоре нравственный поступок как забота. Две другие темы выделяются нами, поскольку традиционно воспринимаются как благоприятная почва для реализации МСО и МЗР через метафоры нравственность как сила и нравственность как сочувствие соответственно [Lakoff 2002].
Примером реализации метафоры нравственность как сила в речи Д. Трампа могут послужить слова, касающиеся иммиграционного вопроса во время второй встречи с Джо Байденом: We now have as strong a border as we've ever had. We've over 400 miles of brand new wall.
Д. Трамп с гордостью говорит о границе, которую стало сложнее пересечь в результате ее удлинения на 400 миль; именно такому подходу, основывающемуся на силе, он отдает предпочтение при решении миграционного вопроса. В ответ Дж. Байден также привлекает метафору нравственность как сила, однако дает понять, что считает политику силы несовместимой с его представлениями о нравственности: “Be real tough. We're really strong.” And guess what? [...] And it makes us a laughingstock and violates every notion of who we are as a nation.
Анализ важной для МЗР метафоры нравственный поступок как забота показал, что чаще к этой метафоре обращался Дж. Байден: We have to provide health insurance for people at an affordable rate, and that's what I do.
Дж. Байден считает, что обеспечение простых американцев медицинской страховкой является долгом государства, т. е. забота об их здоровье - нравственный долг. Дональд Трамп также использовал в своей речи импликации этой метафоры, но в меньшей степени и с оговорками: It was also a way of getting a lot of money from our people S pockets to people that come into our country illegally. We were going to take care of everything for them. And I'd love to do that. I'd love to help them. But what that does, everybody all over the world will start pouring into our country. We can't do it. This was a way of taking care of them. This was a way of spending on things that had nothing to do with COVID.
Хотя в приведенном примере и отмечается, что забота о бедных - это нравственно правильный поступок, на первый план выходит ключевая для МСО метафора нравственность как забота о себе. Трамп утверждает, что чрезмерная забота государства приводит к тому, что бедные начинают воспринимать ее как должное, а иммигранты устремляются в США в надежде получить эту заботу и поддержку. Средства актуализации данной метафоры практически идентичны тем, которые описал Дж. Лакофф, поскольку как негативная интерпретируется невозможность тратить ресурсы на базовые потребности, в данном случае - на борьбу с пандемией коронавируса [Lakoff, 2002, с. 119-120].
Проанализированный материал также показал, что Дж. Байден считает, что люди, делающие полезную для общества работу, могут рассчитывать на помощь со стороны государства: Over 20,000 of them are first responders out there taking care of people during this crisis. We owe them.
Из примера видно, что метафора народ как семья реализуется посредством характерной для МЗР концептуальной метафоры нравственность как сочувствие, например: The businesses, as well as the schools, need the help. These guys will not help them.
В одном примере Дж. Байден даже указывает на отсутствие сочувствия у Д. Трампа как на негативную черту для руководителя государства: I'll tell you what, he is not for any help for people needing healthcare.
Также стоит отдельно остановиться на способах выражения метафоры нравственность как поддержание социальных связей, которая занимает четвертое место по значимости в структуре МЗР [Lakoff, 2002, с. 135]. Она реализуется в речи Дж. Байдена следующим образом:
He doesn't want to calm things down instead of going in and talking to people and saying, “Let's get everybody together. Figure out how to deal with this”.
Из примера виден призыв к единству посредством дискредитации оппонента как безнравственного человека. Как показывает собранный нами материал, такого рода высказывания являются характерными для риторики Дж. Байдена и доказывают более высокую, чем раньше, степень конфликтности в политическом дискурсе США.
Заключение
Проанализированный языковой материал доказывает эффективность попыток описать нарастающий в США политический конфликт с помощью обращения к концептуальной метафоре народ как семья. Более того, сравнение результатов нашего исследования с более ранними исследованиями роли этой модели позволяет сделать два вывода. Во-первых, из-за усилившейся поляризации американского общества кандидат от Демократической партии Дж. Байден отдает еще большее предпочтение МЗР, чем его предшественники. Наличие связи между степенью поляризации общества и тем, насколько образно вербализуются противопоставленные друг другу интерпретации концептуальной метафоры народ как семья, задает параметры для более глубокого изучения причин раскола в американском обществе.
Также нами было замечено, что республиканец Д. Трамп чаще своего оппонента обращается к импликациям метафор, характерных для МСО, и почти не обращается к МЗР. Это отличает его язык от языка другого республиканца, Дж. Буша, на теледебатах 2000 года [Cienki, 2004, с. 418]. У Дж. Байдена можно отметить склонность к акцентуации важных для МСО метафор через отрицание их значимости для представителя противоположного политического лагеря, что представляет собой новую тенденцию: такой способ реализации метафоры народ как семья исследователями ранее не отмечался.
Наиболее важным выводом настоящей работы является подтверждение значимости обращения не только к концептуальным метафорам как таковым, но и к их логическим импликациям. Игнорирование последних может создать искаженное представление об уровне представленности языка, характерного для МСО и МЗР, в речи демократов и республиканцев соответственно.
Список источников
1. Lakoff G. Moral Politics: How Liberals and Conservatives Think. Chicago: University of Chicago Press, 2002.
2. BoydM. S. Reframing the American dream: Conceptual metaphor and personal pronouns in the 2008 US presidential debates // Analyzing Genres in Political Communication: Theory and practice. Journal of Language and Politics / ed. by Cap P., Okulska U. 2013, 50. P. 297-320.
3. Cienki A. Metaphor in the `Strict Father' and `Nurturant Parent' Cognitive Models: Theoretical Issues Raised in an Empirical Study // Cognitive Linguistics. 2005. № 16. P 279-312.
4. CienkiA. Bush's and Gore's Language and Gestures in the 2000 US Presidential Debates: A Test Case for Two Models of Metaphors // Journal of Language and Politics. 2004. № 3. P 409-440.
5. Lakoff G. Don't Think of an Elephant: Know your Values and Frame the Debate. White River Junction: Chelsea Green Publishing, 2004.
6. Deason G., Gonzales M. H. Moral Politics in the 2008 presidential convention acceptance speeches // Basic and Applied Social Psychology. 2012. № 34. P. 254-268.
7. Bar-Lev Z. Reframing Moral Politics // Journal of Language and Politics. 2007. № 6. P. 459-474.
8. Feinberg M., Wehling E., Chung J. M., Saslow L. R., Melv№r Paulin I. Measuring moral politics: How strict and nurturant family values explain individual differences in conservatism, liberalism, and the political middle // Journal of Personality and Social Psychology. 2020. № 118 (4). P. 777-804.
9. FeinbergM., Wehling E. A moral house divided: How idealized family models impact political cognition // PLoS ONE. 2018. Vol. 13, № 4. P 1-31.
References
1. Lakoff G. (2002). Moral politics: How Liberals and Conservatives think. Chicago: University of Chicago Press.
2. Boyd M.S. (2013). Reframing the American dream: Conceptual metaphor and personal pronouns in the 2008 US presidential debates. Analyzing Genres in Political Communication: Theory and practice. In Cap, P., Okulska, U. (eds.), Journal of Language and Politics, 50, 297-320.
3. Cienki A. (2005). Metaphor in the `Strict Father' and `Nurturant Parent' cognitive models: theoretical issues raised in an empirical study. Cognitive Linguistics, 16, 279-312.
4. Cienki A. (2004). Bush's and Gore's language and gestures in the 2000 US presidential debates: a test case for two models of metaphors. Journal of Language and Politics, 3, 409-440.
5. Lakoff G. (2004). Don't think of an elephant: know your values and frame the debate. White River Junction: Chelsea Green Publishing.
6. Deason G., Gonzales M.H. (2012). Moral Politics in the 2008 presidential convention acceptance speeches. Basic and Applied Social Psychology, 34, 254-268.
7. Bar-Lev Z. (2007). Reframing Moral Politics. Journal of Language and Politics, 6, 459-474.
8. Feinberg M. et al. (2020). Measuring moral politics: How strict and nurturant family values explain individual differences in conservatism, liberalism, and the political middle / Feinberg, M., Wehling E., Chung J.M., Saslow L.R., Melvsr Paulin I. Journal of Personality and Social Psychology, 118(4), 777-804.
9. Feinberg M., Wehling E. (2018). A moral house divided: How idealized family models impact political cognition. PLoS ONE, 13(4), 1-31.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Речевое взаимодействие в агональном жанре политического дискурса, как предвыборные теледебаты, организованого вокруг конфликта целей участников. Взаимодействие в агональном диалоге, речевого воздействия. Интродуктивная, варьирующая, аддитивная стратегии.
реферат [40,9 K], добавлен 10.08.2010Семантика цветовых обозначений в лингвистике и культуре. Перевод метафоры в художественном тексте. Сопоставительный анализ перевода цветовой метафоры, способы ее передачи на примере поэзии Я. ван Годдиса, Р. Шмидта, С. Кронберга, А. Волфенштейна.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 13.12.2015Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010Понятие языковой метафоры в английском языке. Особенности языка и стиля киносценариев американского кинематографа 1930-1960-х годов. Подыскивание образного эквивалента в переводящем языке. Замена образа оригинала на принятый в переводящем языке образ.
дипломная работа [72,3 K], добавлен 29.07.2017Исследование метафоры как PR-приема в языке политики. Анализ понятия, особенностей структуры и функционирования метафоры на примере выступлений политиков. Изучение политического дискурса в России. Характеристика языковой агрессии в газетных публикациях.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 19.12.2012Изучение свойств и функций языковой и художественной метафоры - одного из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Механизм функционирования концептуальной метафоры.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 16.06.2012Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.
дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".
реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.
дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.
дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012Метафора и ее основные типы. Основные подходы к ее изучению и переводу. Метафоры в художественном произведении как основа индивидуального стиля писателя. Их модели в текстах английской художественной прозы и особенности их передачи на русский язык.
дипломная работа [84,4 K], добавлен 26.09.2012Создание концептуальной метафоры - основной метод концептуализации лексического аспекта времени. Исследование человеческого мышления, отталкиваясь от конкретных словесных форм - цель когнитивной лингвистики. Сущность модели грамматикализации времени.
дипломная работа [49,8 K], добавлен 26.07.2017Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012Факторы, влияющие на общетипологические и видовые особенности и характеристики современного медиатекста. Лингвистическая сущность имплицитности в английском языке. Компрессированность и лаконичность - признаки заголовка как лингвистического феномена.
дипломная работа [59,5 K], добавлен 29.07.2017Взаимодействие языка и культуры. "Прецедентный текст", "прецедентное имя", "прецедентное высказывание", "прецедентная ситуация". Подходы к определению метафоры. Прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в языке американских журналов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 25.09.2014Анализ категории вежливости, как составляющей британского речевого этикета. Изучение понятия вежливости и ее концепции в современной лингвистике. Рассмотрение и характеристика интонационных моделей реализации вежливого общения на английском языке.
дипломная работа [198,6 K], добавлен 27.07.2017Понятия "языковая личность", "язык и культура". Реализация понятия "семья" в русском и английском языках. Анализ лексических средств реализации понятия "семья" в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин" и "family" ("семья") в трагедии У.Шекспира "Гамлет".
дипломная работа [102,5 K], добавлен 01.11.2007