Личность М. Хайдеггера: язык и эпоха

Влияние мысли и языка М. Хайдеггера на философию языка в Германии ХХ века. Идея философа достичь истины в вопросе о бытии. Анализ проблемы взаимосвязи исторических событий, роли человека, занимаемой в обществе, и языка общения и изложения материала.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.05.2022
Размер файла 27,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный лингвистический университет

Личность М. Хайдеггера: язык и эпоха

О.А. Крючкова,

аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания

Аннотация

философия язык хайдеггер

Философия языка в Германии ХХ века находилась под влиянием мысли и языка М. Хайдеггера, величайшего философа, воспринимаемого, однако, неоднозначно. С одной стороны, тексты его трудов пронизаны идеей достичь истины в вопросе о бытии (das Sein), с другой стороны, время, в которое писал М. Хайдеггер свои работы, не могло не оставить отпечаток на его языке. Таким образом, в статье рассматривается проблема взаимосвязи исторических событий, роли человека, занимаемой в обществе, и языка общения и изложения материала.

Ключевые слова: философия языка; идеология; взаимовлияние; терминология.

Abstract

O.A. Kryuchkova

PhD Student

Department of General and Comparative Linguistics

Moscou State Linguistic University

M. Heidegger: language and epoch

The article analyzes the influence of M. Heidegger on the German philosophy of language of the 20th century. M. Heidegger is viewed both as an outstanding philosopher of the period and a controversial personality whose ideas found a great response in different philosophical approaches. Special attention is paid to the interconnection between M. Heidegger's philosophy, the epoch he lived in and the complicated language of his works.

Key words: the theory of language; ideology; communication; terminology.

Введение

Человек обращается к миру через языковую призму. Язык выполняет роль посредника между различными формами отношения человека к миру и сам становится естественным и необходимым материалом для этих форм. Если для античных философов и философов Средневековья краеугольным камнем был вопрос о соотношении имени и именуемого, о первичности единичного понятия или 172 абстрактного (так называемый спор об универсалиях), то умы философов ХХ в. занимала проблема функционирования языка в процессе формирования и выражения мысли.

Философия ХХ в. отражает всю сложность происходящих в обществе изменений, указывая, в первую очередь, на язык, посредством которого совершается коммуникация. В рамках философии ХХ в. укрепляется идея о том, что многочисленность проблем, накопившихся и не решенных окончательно, обусловливается нарушением и неправильным пониманием связи слова и образа. Выход из сложившейся ситуации философы видят в использовании «точного» языка, «точных» формулировок при общении. Отсюда возникает идея о некоем «переводе», «переложении» на другой язык исследуемой проблемы с целью выявления в ней скрытых и незамеченных ранее смыслов ввиду использования родного разговорного языка. Область исследования философов становится междисциплинарной: она сдвигается от чистой философии к логике, лингвистике и психологии и составляет философию языка.

Появление в философии аналитического, феноменологического и структуралистского направлений подтолкнуло ученых к разработке методов, позволяющих исследовать проблему языка многогранно. На примере личности Мартина Хайдеггера (1889-1976) и его философского пути будет рассмотрен один из методов обращения к языку с точки зрения философии.

Особенности работы с текстами М. Хайдеггера

Тот, кто знает меня только по публикациям, совсем меня не знает.

Лейбниц

Особое внимание к личности Мартина Хайдеггера исходит не только из едва ли не самого сложного языка изложения мысли, но, в том числе, из того, что к нему как к личности философа возникло противоречивое отношение: с одной стороны, он величайший мыслитель ХХ в., отмеченный глубочайшей силой мысли, положивший начало не одному направлению в философии, с другой - строгий последователь нацистского режима. Сразу возникает общий вопрос о взаимовлиянии внешней идеологии, принятой человеком (или окружающей его в обществе), и его внутренних идей и переживаний, и частный вопрос: передается ли через язык М. Хайдеггера в его трудах его причастность к пропаганде нацизма?

Отечественный ученый А.Г. Дугин (1962 г.р.) в работе «Мартин Хайдеггер. Философия другого начала» определяет, помимо общепризнанного, исключительное место М. Хайдеггера в истории философии. М. Хайдеггер, по его мнению, предвосхищает новую философию и являет собой «фигуру эсхатологическую», «открывается… как финальный толкователь и изъяснитель самых глубоких и загадочных тем мировой философии и создатель радикально нового мышления» [Дугин 2010, с. 12]. В своей работе А.Г. Дугин возводит философа до пророка и фигуры религиозного пантеона и утверждает, что для понимания алгоритма его мысли необходимо исходить из такой позиции восприятия философа в первую очередь.

По-другому оценивают работу с текстами М. Хайдеггера европейские ученые. Обращаясь к работам Отто Пёггелера (1928-2014), Рюдигера Сафрански (1945 г.р.), Альфреда Денкера (1960 г.р.), занимавшихся глубоким исследованием биографии М. Хайдеггера, становится ясно, что понять философию мыслителя невозможно без изучения эпохи, в которую он жил, жизненного пути философа и особенностей его характера. Противоречивая фигура философа раскрывалась в обществе наравне с качествами человека скромного, дружелюбного и простого. Однако его характер был намного сложнее: горд, своенравен и хитер. Ему было сложно найти общий язык с собеседником, в разговоре вел себя слишком скованно, не доверял никому. Тем не менее на женщин он производил приятное впечатление, буквально очаровывал их.

Философский путь М. Хайдеггера связан с раскрытием сложных онтологических проблем непростым языком. Особенность его философии заключается в структуре построения его работ: всякое рассуждение основано на личном опыте философа. Самое важное для читателя - научиться следовать его философии, т.е. научиться правильно задавать вопросы в процессе его прочтения. Бернхард Вельте (19061983), немецкий философ и теолог, будучи знакомым с М. Хайдеггером, отмечал особенности его метода философствования: М. Хайдеггер постоянно задает вопросы, за что его философию называют также «философией вопросов». Б. Вельте прозвал его за это «величайшим искателем ХХ века» и сам перенял подобный метод в свою философию [Heidegger 2005, с. 127].

Линия мысли М. Хайдеггера отражена в последовательности его публикаций. А. Денкер в работе «По пути в Бытие и Время» отмечает, что «посредством определенного выбора работ и порядка их публикаций М. Хайдеггер дал нам карту и компас в руки, чтобы мы могли верно за ним следовать» [Denker 2011, c. 14].

Жизнь и философия М. Хайдеггера

Свою жизнь М. Хайдеггер видел как некий путь размышления (ein Denkweg). М. Хайдеггер родился 26 сентября 1889 г. в г. Месскирх. Его отец, Фридрих Хайдеггер, был бочаром и служителем в католическом приходе, мать, Йоханна Кемпф, - крестьянкой из близлежащей деревни Гёггинген. У М. Хайдеггера были младшая сестра Мария и брат Фриц. Сам философ отмечает, что детство его было счастливым и беззаботным. В 1909 г. он поступил на теологический факультет, затем учился на философском факультете Фрайбургского университета. По окончании обучения он защитил две диссертации («Учение о суждении в психологизме», «Учение Дунса Скотта о категориях и значении»). С 1915 г. М. Хайдеггер занимал должность приват-доцента на теологическом факультете. Своей главной задачей он видел воспитание молодежи в традициях философии [Heidegger 2005, c. 22 f.].

Занимаясь преподавательской деятельностью, он никогда не оставлял философию. «Он жил, как он думал, он передумывал то, что проживал» [Denker 2011, c. 28].

Путь размышления М. Хайдеггера и его личный опыт отмечается в его философии характеристикой существования (es gibt / es ist): человек есть, животное есть, музыка есть, цвет есть, мысль есть. Иными словами, все, что есть, есть то, что человек испытывает на своем опыте. М. Хайдеггер называет эту характеристику существующим (das Seiende). Подобный опытный «постулат» существования невозможно, по его мнению, определить и утвердить, не имея языка. «Вещь не существует там, где прерывается язык», - вторит идее М. Хайдеггера немецкий поэт Штефан Георге. Язык предполагает существование говорящего и, таким образом, закрепляет идею о способности существующего что-либо говорить. Человек - это живая сущность, обладающая языком. Язык хранит тайну отношения к Богу, миру, человеку, к его трудам и вещам. У каждого человека в жизни есть смысл. Смысл жизни заключается в словах: «сказание (die Sage) раскрывает существующее через выражение «это существует» (es gibt). Сказание и бытие, слово и вещь принадлежат друг другу» [Heidegger 1959, c. 219-238].

О. Пёггелер в работе «Путь размышления Мартина Хайдеггера» заостряет внимание на языковой составляющей взглядов философа и указывает на то, что язык М. Хайдеггера требует дополнительного исследования. О. Пёггелер уточняет, что язык мыслителя не всегда был понятен не только простому слушателю или читателю, но и философу: «Зачастую было достаточно сложно разобрать, что именно Хайдеггер хотел выразить своими словами» [Poggeler 1994, с. 210]. М. Хайдеггер, как известно, использовал свою терминологию, разработанную непосредственно для раскрытия главной темы своей философии (и, вероятно, цели в жизни) - вопроса: «Что есть бытие?» Работая в качестве преподавателя во Фрайбургском университете, М. Хайдеггер читал лекции с использованием своих терминов, поясняя их и, тем самым, показывая возможности языка и его роль в исследовании онтологических вопросов. Такие неологизмы, как wesen, lichten, nichten, или целые выражения «das Nichts nichtet» прочно укрепились в немецком языке и, в частности, в философии после изданных работ М. Хайдеггера [там же, с. 214-217]).

Философия и идеология

Важным термином для философии М. Хайдеггера становится «истина» (die Wahrheit). Он понимает ее как свободу в духе греческой философии: «Истина - это свобода как событие проявления (досл. `несокрытия') бытия» [Heidegger 1967, с. 5].

Труды М. Хайдеггера наполняются рассуждениями о понятии свободы и развитии идеи «обновления метафизики» (die Erneuerung der Metaphysik) именно в то время, когда он становится активным участником национал-социалистической партии Германии. Отсюда возникает вопрос о правильном прочтении философии М. Хайдеггера. С одной стороны, критики М. Хайдеггера (Виктор Фариас, Эммануэль Файе) заняли позицию восприятия самого философа и его мысли как раскрытие идеологии национал-социализма. С другой - ученики М. Хайдеггера (Франсуа Федьер, Фридрих-Вильгельм фон Геррман) оспаривали такую радикальную позицию, утверждая, что мысль философа сформировалась задолго до того, как национал-социализм занял главенствующую роль в обществе [Denker 2011, с. 178-180].

Тем не менее, став в 1933 г. ректором Фрайбургского университета, М. Хайдеггер в своей речи говорит о «силе начала», на котором зиждется историческое духовное бытие человека: «Это начало есть рассвет греческой философии <…>. Впервые западный человек восстает из своей национальности (народного духа) посредством своего языка против существующего в целом, ставит его под сомнение и понимает его как отдельное существующее, которое есть» [Heidegger 2000, с. 107-117]. Отсюда возникает мысль о том, что задача обновить метафизику решается философом не посредством только философии или университетской науки, но при помощи всего народа и его языка. Соответственно, взяв греческую традицию за основу, М. Хайдеггер стремился доказать, что условием воссоздания метафизики является политическое единство немецкого народа и языка, и наоборот, обновленная метафизика - это условие для политического единства немецкого народа. Таким образом, немецкий народ, по мнению философа, был призван защитить наследие греков и через национальность и язык противостоять всему существующему как идеологии и исполнить свое предназначение.

Речь М. Хайдеггера вызвала волнения в кругах философов. Бенедетто Кроче (1856-1952) в письме Карлу Фосслеру (1872-1949) оценивал ее как «глупую и в то же время раболепную». Он, тем не менее, не был уверен, что Хайдеггер будет иметь какое-либо влияние в политической сфере. Большую тревогу у Б. Кроче вызывало то, что подобными громкими высказываниями Хайдеггер бесчестит философию и наносит ущерб будущей политической идеологии [Safranski 1997, с. 282]. Карл Лёвит (1897-1973) видел значение произнесенной речи в том, что после выступления Хайдеггера уже стало неясно, что предпринимать: необходимо учить досократическую философию или сразу вступать в национал-социалистическую партию. Карл Ясперс (1883-1969), со своей стороны, поблагодарил Хайдеггера за его слова. Он особенно отметил приведенную в речи связь современной философии с ее греческими истоками и нашел в ней само собой разумеющуюся истину: «Благодаря этому Ваша речь обладает достоверной сущностью. Мое доверие к Вашей философии не задето характером речи, которая соответствует духу времени, хоть и для меня является неестественной, а предложения ее кажутся пустым звоном. В целом я рад, что кто-то умеет говорить, возвращая слушателя к настоящим границам и первоначалу» [там же].

После выборов на должность ректора М. Хайдеггер де-факто ввел в университете «принцип фюрера». Некоторое время он не собирал академический сенат, после чего распустил его. Обращения М. Хайдеггера к коллегиальным органам носили приказной характер. Он видел своей целью воплощение солдатского духа в образе преподавателя. Так, согласно Р Сафрански, профессор Штилер, служивший прежде корвет-капитаном, был уполномочен М. Хайдеггером разработать порядок утверждения звания доцента, который бы соответствовал правилам получения звания офицера [Safranski 1997, с. 285].

М. Хайдеггер чувствовал себя причастным к движению национал - социализма. В письмах брату в этот период времени М. Хайдеггер выражает свою идею и философскую мысль о связи греческого первоначала (силы власти) и немецкого национального духа более просто и открыто, он вдохновенно говорит о внутреннем приготовлении к принятию новой идеологии, что напоминает «перекрещивание» из католицизма в национал-социализм, который после принятия его принесет очищение и прояснение (, daB nur auf diesem Wege eine Lauterung und Klarung der ganzen Bewegung moglich ist», «mochte ich Dir doch raten, Dich auf einen Eintritt innerlich vorzubereiten») [Heidegger 2000, с. 93].

М. Хайдеггер отказался от руководства научными работами и проектами студентов-евреев, разорвал все контакты с Э. Гуссерлем. М. Хайдеггер разбирал каждое событие происходящей «революции» на отдельные фрагменты и обращался с ними как феноменолог; в первую очередь, его интересовало движение, в котором осуществлялся переворот всего немецкого бытия - метафизический переворот как «восхождение сверхчеловека» в образе рабочего солдата. Он стремился развить феноменологию политических событий, проявляющихся в партии и в народе.

В 1945 г. М. Хайдеггеру было вынесено обвинение с частичным отстранением его от преподавательской деятельности. Через год дирекция Фрайбургского университета полностью лишила его возможности преподавания, но уже в 1949 г. запрет был снят, а в 1951-1952 гг. М. Хайдеггер вел некоторые занятия в университете. Однако произошедшие события не могли не повлиять на его репутацию, он оказался «в рядах аутсайдеров» в преподавательской среде университета. После ухода на пенсию больше всего философ жалел о потерянном контакте со студентами. Такое положение отразилось и на его пути размышления: ему следовало переосмыслить себя самого и найти нового читателя вне стен университета. С этой целью М. Хайдеггер все больше читает доклады и обращается к философам других стран, где ищет вдохновения. Опубликование в 1947 г. «Писем о гуманизме» и «Учения Платона об истине» стало ключевым этапом в поздней философии М. Хайдеггера и определило его место как мыслителя. В указанных работах М. Хайдеггер обозначает мышление, бытие и язык основными категориями своего философского пути: «Мышление исполняет отношение бытия к человеческой сущности <…> Мышление передает то, что само получило от бытия. В мышлении бытие обращается к языку» Цит. по: [Denker 2011, с. 330].. Если раньше М. Хайдеггер определял отношение к бытию как то, что относилось к человеческой сущности, теперь он отдает предпочтение мышлению. В раскрытии этого отношения находится бытие (Sein) и здесь-бытие (Dasein). В этой связи бытие является той данностью, которая передает отношение здесь-бытию, что выражается в «es gibt / es ist». В историческом контексте мышление едва ли не требует от существующего в мире, чтобы это бытие в его «существует» (es gibt) было забыто. Бытие проявляется только как смысл, поэтому оно в мышлении выражается на языке. Отсюда известная метафора - «язык есть дом бытия», которая со временем приобретет другое исполнение - «язык говорит» (die Sprache spricht).

Восприятие философии М. Хайдеггера

Политическая сфера интересовала М. Хайдеггера, широта его мысли не ограничивалась Германией. В своих рассуждениях он часто упоминал и Россию, говоря, что Россия и Германия способны «целительной силой спасти мир от болезни платонической, еврейской и христианской традиции» [Love 2017, с. 4]. Исследователи, занимавшиеся вопросом философской концепции М. Хайдеггера, проводят параллели между русской традицией мысли и немецкой, как, например, И. Меджибовская в своей статье «Толстой и Хайдеггер на пути бытия» или Х.-Ю. Геригк в статье «Достоевский и Хайдеггер: эсхатологический поэт и эсхатологический мыслитель», собранные в сборнике «Хайдеггер в России и Восточной Европе», посвященном открытиям в области исследования философии М. Хайдеггера [Михайловский 2018, с. 350].

В отечественной литературе М. Хайдеггер долгое время был под запретом, его идеология принималась как враждебная. Тем не менее в 1989 г. состоялась международная философская конференция, приуроченная к 100-летнему юбилею М. Хайдеггера, где обсуждались определенные положения и идеи философа, которые сравнивались с подобными рассуждениями других мыслителей. Интересное замечание в этой связи делает А.В. Михайловский в своей статье «Хайдеггер будущего и будущее Хайдеггера». Он отмечает, что на «репетиции юбилейной конференции» в Институте философии АН СССР обсуждался в первую очередь вопрос о роли философии М. Хайдеггера для СССР, тексты его работ и заложенные в них мысли уходили на второй план [Михайловский 2018, с. 350-351].

А.Г. Дугин указывает на то, что «интерес к Хайдеггеру изначально рассматривался как гносеологическое преступление или совершенно пустое занятие» [Дугин 2010, с. 13]. Вследствие того, что труды мыслителя были не переведены с должной точностью и соответствием содержанию, переводы, которые существовали, и дискуссии вокруг них были несостоятельны. «Русский Хайдеггер» появился с переводами В.В. Бибихина (1938-2004), «несистемного мыслителя, неожиданного и неординарного», как отмечает в своей статье «О приемах мыслящей речи В.В. Бибихина» С.С. Неретина [Неретина 2018, с. 288]. С.С. Неретина также указывает на то, что В.В. Бибихин, главный русский переводчик и интерпретатор М. Хайдеггера, «мыслит так, что пунктир его мысли возникает во внутренней работе каждого, кто его читал» [Неретина 2018, с. 288]. В.В. Бибихин сформулировал свой личный образ М. Хайдеггера. С одной стороны, явное выражение мысли автора определяет однозначно его позицию и идеологию. С другой - переводчик создает новое сочинение, искажает исходный текст и идею, заложенные в нем изначально. Можно сделать вывод, что перевод В.В. Бибихина предлагает иное прочтение М. Хайдеггера, которое уводит далеко от мыслей самого философа.

Заключение

В заключение необходимо отметить, что на примере личности и отчасти затронутой философии М. Хайдеггера через призму его языка и различных подходов к интерпретации действительности можно исследовать сложную структуру лингвофилософской концепции в Германии ХХ в. Очевидно, что без знаний фактов биографии, без сопоставления их с внешними событиями, происходящими в обществе, трудно дать однозначную оценку исследуемой проблеме. Интеллектуальная мощь М. Хайдеггера и витиеватое изложение его идей в многочисленных трудах перемешивались с замечаниями о политике и истории таким образом, что определить тесную взаимосвязь только на основе его философских текстов практически невозможно.

Список литературы / References

1. Дугин А.Г. Мартин Хайдеггер: философия другого Начала. М.: Академический Проект: Мир, 2010. [Dugin, A.G. (2010). Martin Hajdegger: filosofiya drugogo Nachala (Martin Heidegger: Philosophy of Another Beginning). Moscow: Akademicheskij Proekt: Mir. (In Russ.)].

2. Михайловский А. Хайдеггер будущего и будущее Хайдеггера // Horizon. Феноменологические исследования. 2018. №7 (2), C. 337-364. [Mihajlovskij, A. (2018). Heidegger of the future and the future of Heidegger. Phenomenological research, 7 (2), 337-364. (In Russ.)]. URL: http://www.horizon.spb. ru/index.php? option=com_content&view=article&id=1542&lang=ru (дата обращения 15.12.2020).

3. Неретина С.С. О приемах мыслящей речи В.В. Бибихина // Политическая концептология: Журнал метадисциплинарных исследований. Ростов-на - Дону: Южный федеральный университет. 2018. №4. С. 284-289. [Neretina, S.S. (2018). On methods of thinking speech by V.V. Bibihin. Politicheskaya konceptologiya. Zhurnal metadisciplinarnyh issledovanij, 4, 284-289. Rostov-na-Donu: Yuzhnyj federal`nyj universitet. (In Russ.)].

4. Denker A. Unterwegs in Sein und Zeit. Einfuhrung in Leben und Denken von Martin Heidegger. Stuttgart: Klett-Cotta, 2011.

5. Heidegger M. Mein liebes Seelchen! Briefe Martin Heideggers an seine Frau Elfride 1915-1970 (Hrsg.), ausgew. und kommentiert von Gertrud Heidegger Munchen: Dt. Verl.-Anst. 2005.

6. Heidegger M. Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges, 2000. Band 16. Frankfurt am Main.

7. Heidegger M. Unterwegs zur Sprache. Pfullingen: Gunther Neske, 1959.

8. Heidegger M. Vom Wesen der Wahrheit. Wegmarken, 1967.

9. Heidegger M., Welte, B. Briefe und Begegnungen, hrsg. von Alfred Denker und Holger Zaborowski, Stuttgart, 2003.

10. Love J. Heidegger in Russia and Eastern Europe. London $ New York: Rowman & Littlefield International, 2017.

11. Poggeler O. Der Denkweg Martin Heideggers. 3. Aufl. Pfullingen: Neske, 1994.

12. Safranski R. Ein Meister aus Deutschland. Heidegger und seine Zeit. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 06.12.2015

  • Специфика и виды речевой деятельности, основные механизмы речи. Влияние языка и его особенностей на личность говорящего. Речь как способ реализации функций языка. Язык – система знаков. Основной функцией языка является общение и познание действительности.

    контрольная работа [18,1 K], добавлен 10.01.2009

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015

  • Понятие языка межнационального общения, его сущность и особенности, история становления и развития в Российской Федерации. Факторы превращения русского языка в средство межнационального общения различных этнических групп, входящих в состав России.

    реферат [77,6 K], добавлен 07.05.2009

  • Многообразие базовых метафор языка в русскоязычном лингвистическом дискурсе XX века. Понятие и функции языка и речевой деятельности. Существенные ряды наиболее существенных противопоставленных друг другу характеристик языка и речи, их взаимосвязь.

    реферат [16,2 K], добавлен 20.04.2009

  • Изучение исторического развития языков в разные исторические эпохи, основных отличий общения людей и животных. Анализ коммуникативной и познавательной функций языка, социального расслоения языка. Обзор особенностей монологической и диалогической речи.

    реферат [40,3 K], добавлен 18.01.2012

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

    сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008

  • Литературный язык как обработанная форма общенародного языка, его основные признаки. Дискуссия по поводу его роли в нашей жизни. Устная форма речи, ее основные характеристики. Письменная форма языка. Взаимодействие устной и письменной форм языка.

    реферат [13,3 K], добавлен 14.12.2011

  • Свойства, функции и признаки языка, понятие языкового знака. Речь и речевая деятельность, соотношение языка и речи. Устная и письменная речь, их сходство и различия. Вербальные и невербальные средства общения: жесты, мимика, интонации, смех, слезы.

    презентация [133,9 K], добавлен 05.04.2013

  • Риторика - наука об ораторском искусстве и красноречии. Способность владеть словом - составная часть общей культуры человека, его образованности. Роль языка в становлении личности человека. Отражение состояния нравственности в обществе посредством языка.

    контрольная работа [24,3 K], добавлен 01.03.2009

  • Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014

  • Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Природа и сущность языка. Натуралистический (биологический) подход к языку. Психический подход к языку. Язык - явление социальное. Язык как система знаков. Функции языка по Бюлеру. Функции языка по Реформатскому. Теория языка, направленности знаков языка.

    реферат [24,1 K], добавлен 08.01.2009

  • К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.