Концепт "состояние" и его реализация в британском и американском вариантах английского языка (корпусное исследование)

Суть характеристик употребления репрезентантов концепта "состояние" в британском и американском вариантах английского языка. Обнаружение сходств и различий в наполнении глагольного компонента и результативной фразы заявленных грамматических конструкций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.05.2022
Размер файла 26,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный лингвистический университет

Концепт «состояние» и его реализация в британском и американском вариантах английского языка (корпусное исследование)

Н.В. Чалбарах аспирант кафедры грамматики и истории английского языка факультета английского языка;

Аннотация

Данная статья представляет собой синхронное корпусное исследование, посвященное выявлению характеристик и особенностей употребления репрезентантов концепта «оостояние» в британском и американском вариантах английского языка. Сопоставление данных BNC и COCA позволило обнаружить сходства и различия в репрезентации концепта «состояние» в обоих вариантах: в доле субконцептов в общем концепте «состояние», в количестве и составе структурносемантических моделей, в наполнении глагольного компонента и результативной фразы заявленных грамматических конструкций. Предполагается, что выявленные различия отражают исторически обусловленную языковую картину мира американского и британского этносов.

Ключевые слова: концепт; субконцепт; гештальт; нерезультативное состояние; результативное состояние; структурно-семантическая модель.

Abstract

N. V. Chalbarakh

PhD Student, Department of Grammar and History of English, Faculty of the English language;

Moscow State Linguistic University

CONCEPT «STATE» AND ITS IMPLEMENTATION IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH (corpus-based investigation)

This article is a corpus-based study aimed at revealing specificity of representing the concept “state'' in modern BE and AE. Comparison of the data from BNC and COCA made it possible to find out similiarity and divergence in representation of the concept “state” in both variaties of English: the ratio of subconcepts in the totality of the concept; number and variation of structural - semantic models; variation of the verb component and resultative phrases of the chosen grammatical constructions. It is proposed that the revealed differences reflect the historically accountable language world view of British and American peoples.

Key words: concept; subconcept; gestalt; ineffective state; resultative state; semantic-structural models.

Введение

В настоящей статье концепт «состояние» рассматривается как онтологический и лингвистический, частично вербализованный, лексически, морфологически и синтаксически репрезентированный; как единица знания, гештальтно передающая способы языкового представления знаний о языке, о ситуации и о мире [Сорокина 2018]. Данный концепт состоит из двух субконцептов: нерезультативное состояние и результативное состояние. Исходя из теории грамматики конструкций (Construction Grammar) нерезультативные и результативные конструкции являются вербализованными прототипическими репрезентантами концепта «состояние» [Goldberg1995; Boas 2003]. Это дает возможность представить их структурно-семантические модели. Семантика концепта «состояние» выражается на функциональном уровне как семантические функции (далее - СФ) и на когнитивном уровне как гештальт-функции (далее - ГФ). Гештальт-функции являются результатом объединения семантических функций. Это четыре ГФ: «физическое состояние», «психическое состояние», «вовлеченность в действие» и «вовлеченность в движение».

Выделено и описано 19 структурно-семантических моделей репрезентантов концепта «состояние» в английском языке [Сорокина, Чалбарах 2019]. Это количество включает четыре модели нерезультативного состояния, а также 15 моделей результативного состояния.

Цель статьи - определить совпадения и несоответствия британского (далее - BE) и американского (далее - AE) вариантов английского языка в относительной частотности моделей репрезентантов концепта «состояние», в составе и частотности глаголов и результативной фразы. Сопоставление количества СФ, включенных в состав ГФ двух субконцептов.

Методология

В основу данного исследования положены принципы функциональной и когнитивной семантики, конструктивная грамматика (Construction Grammar), гештальт-анализ. Источником поиска исследуемого материала стали British National Corpus (далее - BNC), а также Corpus of Contemporary American English (далее - COCA).

Обсуждение. Результаты

Структурно-семантические модели репрезентантов концепта «состояние», их наполнение и семантика в британском варианте английского языка

Субконцепт «нерезультативное состояние» репрезентирован четырьмя моделями в британском варианте:

Модель с лексическими глаголами (без результативной фразы).

[NP V (lex)]

e. g. It stings (BNC).

Модель c лексическими глаголами и результативной фразой, выраженной именной группой.

[NP V (lex) NP]

e. g. I love you, Lucy (BNC).

Модель, состоящая из глагола-связки состояния и результативной фразы, выраженной прилагательным.

[NP V (link) AP]

e. g. Realism is good (BNC).

e. g. I feel ill, weak, all the time (BNC).

Модель, состоящая из глагола-связки состояния с результативной фразой, выраженной предложным сочетанием.

[NP V (link) PP]

e. g. My brother is unwell from a recent wound. (BNC).

Глагольный компонент, характеризующий модели нерезультативного состояния, представлен глаголами: want, see, like, know, wish, love, desire, covet, know, experience, recognize, hurt, ache, pain, sting, throb.

Наиболее частотной в британском варианте является модель [NP V (lex) NP] (78 %). В данной модели see - самый частотный глагол (55 %). Результативная фраза представлена существительными или местоимениями.

Второй по частотности является модель [NP V (link) AP] (17 %). Самые употребительные связочные глаголы: be, sound, feel, smell, taste. Из них самый частотный - be (55 %). Результативная фраза здесь выражена прилагательными: dead, afraid, free, alive, cold, hot, dark, sick, tired, mad, ill, anxious. Из них самое частотное прилагательное - dead (17,8 %).

Остальные модели малоупотребительны - 3,3 % и 1,1 %, соответственно.

Подводя итог вышеизложенному, можно сделать вывод, что субконцепт «нерезультативное состояние» в британском варианте имеет следующие особенности:

В BNC обнаружено все четыре выделенные структурносемантические модели «нерезультативного состояния».

Модели

Относительная частотность (в %)

[NP V (lex) NP]

78

[NP V (link) AP]

17

[NP V (lex)]

3,3

[NP V (link) PP]

1,1

Наиболее частотная модель - [NP V (lex) NP].

В этой модели наиболее употребительные глаголы see, know, love, like, want, wish, desire, know, experience, recognize, covet, а результативная фраза представлена существительным или местоимением.

В британском варианте субконцепт «нерезультативное состояние» репрезентирован всеми четырьмя гештальт-функциями. Количество семантических функций - 14.

«Результативное состояние» в британском варианте представлено 13 моделями:

Модель со связочным глаголом и результативной фразой, содержащей прилагательное.

[NP V (link) AP]

e. g. His mouth was dry (BNC).

Модель с лексическим глаголом и результативной фразой, представленной предложным сочетанием.

[NP V (lex) PP]

e. g. But in that next hour, before even the doctor had arrived ... she bled to death (BNC).

Модель без результативной фразы.

[NP V (result)]

e. g. And the seas froze (BNC).

Модель c результативной фразой, репрезентированной предложным сочетанием.

[NP V (result) PP]

e. g. His blue eyes widened with the question (BNC).

Модель, состоящая из сочетания глагола в форме причастия II и результативной фразы, представленной предложным сочетанием.

[NP V (be +Part II) PP]

e. g. the streets outside are paved with gold (BNC).

Модель, состоящая из причастия II и результативной фразы, представленной наречием или сочетанием с ним.

[NP V (be +Part II) QP]

e. g. He was badly injured (BNC).

Модель, состоящая из причастия II и результативной фразы, представленной инфинитивом.

[NP V (be +Part II) INF (CAUSE)]

e. g. She was so stunned to find him close that she never answered (BNC).

Модель, содержащая причастие II и результативную фразу, представленную придаточным предложением причины или сравнения

[NP V (be +Part II) CLAUSE (CAUSE / comparison)]

e. g. Presumably the doctor was satisfied that he died as a result of his illness (BNC).

Модель с переходными глаголами, в которой AP репрезентирует результативное состояние:

[NP V (trans) NP AP]

e. g. My knees were cold where his tears had made my jeans wet (BNC).

Модель, содержащая переходный глагол, в которой объект не является регулярным членом актантной структуры глагола-сказуемого.

[NP V (trans) NP PP]

e.g. He chopped the fruit into pieces (BNC).

Конструкции c квазивозвратными глаголами.

[NP V(intrans) NP (reflexive) AP]

e. g. You've screamed yourself hoarse (BNC).

Модель, содержащая непереходный глагол и результативную фразу, репрезентированную предложным сочетанием.

[NP V (intrans) NP PP]

e. g. He thought he had sung her to sleep, said Cadfael (BNC).

Модель с неаккузативными глаголами и результативной фразой, выраженной прилагательным.

[NP V (intrans) AP]

e. g. he closed his eyes and froze solid (BNC).

В моделях «результативного состояния» чаще всего встречаются такие глаголы, как make, slam, cut, shoot, stop, shoot, strike, kill, open, widen, burn, dry, break freeze, melt, push, hold, pull.

Самая частотная модель результативного состояния в BNC - [NP V (be +Part II) PP] (30 %). Также наиболее частотными моделями этого субконцепта в британском варианте являются: [NP V (link) AP], [NP V(result)], [NP V (trans) NP AP], [NP V (be +Part II) PP].

В моделях с предложным сочетанием предлоги by и with указывают на действующее лицо, источник, причины действия или на наличие какого-либо предмета. Частотность употребления результативной фразы с by составляет 51 %, а с with - 48,7 %.концепт глагольный грамматический язык

Модели с прилагательными [NP V (trans) NP AP] и [NP V (link) AP] являются вторыми по частотности - 19 %. Для этих моделей характерны прилагательные: sick, shut, mad, open, tired, ill, famous, flat, full, awake, clean, dry, apart, black, red. Из них самое употребительное прилагательное - open.

Третья по частотности - модель [NP V(result)] без результативной фразы - 15 %. Самые частотные глаголы в этой модели - open (60 %), widen (17 %), freeze (12 %).

В итоге субконцепт «результативное состояние» в британском варианте имеет следующие особенности:

В BNC обнаружено 13 структурно-семантических моделей «результативного состояния» из 15-и выделенных.

В британском варианте наиболее частотные модели:

[NP V(be +Part II) PP], [NP V (link) AP], [NP V(result)], [NP V (trans) NP AP].

Наиболее частотные модели

Относительная частотность (в %)

[NP V (be +Part II) PP]

30

[NP V (link) AP]

19

[NP V (trans) NP AP]

19

[NP V(result)]

15

Самая частотная модель - [NP V (be +Part II) PP], где предложное сочетание встречается с наиболее употребительными предлогами by (51 %) и with (48,7 % соответственно).

В модели [NPV (trans) NP AP] наиболее частотные глаголы: push, hold, pull, make, slam, cut, shoot, stop и наиболее употребительные прилагательные: sick, shut, mad, open, tired, ill, famous, flat, full, awake, clean, dry, apart, black, red. Из них самое частотное - open.

В модели [NP V (link) AP] встречаются прилагательные: empty, open, closed, broken, dry, shut, shaken, bent, blessed, rotten, aged, sunken, shave. Самое частотное прилагательное - empty.

В британском варианте результативное состояние репрезентировано четырьмя гештальт-функциями. Общее количество СФ - 21.

Общие выводы корпусного исследования по британскому варианту английского языка:

По составу и количеству структурно-семантические модели значительно различаются: «нерезультативное состояние» - четыре модели, «результативное состояние» - 13 моделей. Из них общей для обоих субконцептов является модель [NP V (link) AP], которая встречается с близкой частотностью: «нерезультативное состояние» - 17 %, «результативное состояние» - 19 %.

Наиболее частотной моделью для субконцепта «нерезультативное состояние» является [NP V (lex) NP] (78 %), а для субконцепта «результативное состояние» [NP V(be +Part II) PP] (30 %). При этом остальные модели, как правило, демонстрируют значительно более низкую частотность.

Наиболее употребительные глаголы для моделей субконцепта «нерезультативное состояние»: want, desire, covet, see, like, know, experience, recognize, wish, для субконцепта «результативное состояние» - глагол-связка be и переходные глаголы push, hold, pull, make, slam, cut, shoot, stop.

В моделях «нерезультативного состояния» результативная фраза выражена, в основном, прилагательными: dead, afraid, free, alive, cold, hot, dark, sick, tired, mad, ill, anxious и существительными; в моделях «результативного состояния» - глаголом-связкой be, причастием II + предложные сочетания с by и with.

По данным BNC, оба субконцепта представлены четырьмя гештальт-функциями, но с разным количеством семантических функций: «нерезультативное состояние» - 14 СФ, «результативное состояние» - 21 СФ.

Структурно-семантические модели репрезентантов концепта «состояние», их наполнение и семантика

в американском варианте

Субконцет «нерезультативное состояние» репрезентирован четырьмя моделями в американском варианте:

Модель c лексическими глаголами (без результативной фразы). [NP V (lex)]

e. g. Oh, my head aches! (COCA).

Модель c лексическими глаголами и результативной фразой, представленной именной группой.

[NP V (lex) NP]

e. g. Mom loves flowers (COCA).

Модель, содержащая сочетание глагола-связки состояния с результативной фразой, представленной прилагательным или адъективированным причастием.

[NP V (link) AP]

e. g. You sound weird (COCA).

Модель, содержащая сочетание глагола-связки состояния с результативной фразой, представленной предложным сочетанием.

[NP V (link) PP]

e. g. I am sick about it (COCA).

Глагольный компонент, характеризующий модели «нерезультативного состояния», представлен глаголами: like, know, experience, recognize, hurt, ache, pain, sting, throb, smart, see, love, want, wish, desire, covet.

Наиболее частотной в американском варианте является модель [NP V (lex) NP] (88 %). В данной модели like - самый частотный глагол (23 %). Также наиболее частотные глаголы в этой модели: see, like, know, love. Результативная фраза выражена существительными и местоимениями.

Относительная частотность модели [NP V (link) AP] составляет 8,9 %. Здесь самые употребительные связочные глаголы: sound, be, feel, smell, taste. В этом списке преобладает глагол Ьє (62 %), частотность других глаголов-связок такова: feel - 10 %, sound - 22,2 %, taste - 1,8 %, smell - 4 %. Результативная фраза в этой модели выражена преимущественно прилагательными dead, afraid, free, alive, cold, hot, dark, sick. В этом списке превалирует прилагательное dead (17,4 %). Остальные две модели малочастотны (2,2 % и 0,7 % соответственно).

Таким образом, «нерезультативное состояние» в американском варианте английского языка имеет следующие особенности:

В COCA обнаружены все четыре выделенные структурносемантические модели нерезультативного состояния:

Модели

Относительная частотность (в %)

[NP V (lex) NP]

88

[NP V (link) AP]

8,97

[NP V (lex)]

2,2

[NP V (link) PP]

0,7

Наиболее частотная модель [NP V (lex) NP].

В этой модели наиболее частотные глаголы: covet, see, desire, know, like, love, want, wish, experience, recognize, самый частотный из них глагол - like.

В наиболее частотной модели результативная фраза выражена существительным и местоимением.

Наиболее частотные прилагательные в моделях нерезультативного состояния: dead, afraid, free, alive, cold, hot, dark, sick, tired, mad, ill, anxious, самое частотное из них прилагательное - dead.

В американском варианте субконцепт «нерезультативное состояние» репрезентирован всеми четырьмя гештальт-функциями. Количество семантических функций - 12.

«Результативное состояние» в американском варианте представлено 13-ю моделями:

Модель со связочным глаголом и результативной фразой, содержащей прилагательное.

[NP V (link) AP]

e. g. The corner table, where the oldster had been seated, was empty now (COCA).

Модель с лексическим глаголом и результативной фразой, представленной предложным сочетанием.

[NP V (lex) PP]

e. g. This letter of Johnston's she tore into pieces and threw away (COCA.)

Модель без результативной фразы.

[NP V(result)]

e. g. My tears dried (COCA).

Модель, содержащая результативную фразу, выраженную предложным сочетанием.

[NP V (result) PP]

e. g. The little girl's eyes widened with pride (COCA).

Модель, содержащая глагол в форме причастия II и результативную фразу, выраженную предложным сочетанием.

[NP V (be +Part II) PP]

e. g. He was covered with dust and appeared utterly spent (COCA).

Модель с причастием II, содержащая результативную фразу, представленную наречием или сочетанием с ним.

[NP V (be +Part II) QP]

e. g. But, as you may have concluded, our job is not yet finished (COCA).

Модель с причастием II, содержащая результативную фразу, выраженную инфинитивом.

[NP V (be +Part II) INF (CAUSE)]

e. g. And we were so relieved to be friends again, Lise says (COCA).

Модель с причастием II, содержащая результативную фразу, выраженную придаточным предложением причины или сравнения.

[NP V (be +Part II) CLAUSE (CAUSE I comparison)]

e. g. He was dressed as ifhe hadjust come from a drunken brawl (COCA).

Модель с переходными глаголами, в которой AP передает результативное состояние:

[NP V (trans) NP AP]

e. g. She caught herself and pressed her lips flat, trying to look official again (COCA).

Модель с переходными глаголами, в которой объект не является регулярным членом актантной структуры глагола-сказуемого.

[NP V(trans) NP PP]

e. g. I tore the portrait into pieces (COCA).

Конструкции c квазивозвратными глаголами.

[NP V (intrans) NP (reflexive) AP]

e. g. Many of these men and women drank themselves sick or froze during the long winter (COCA).

Модель с непереходными глаголами, в которой результативная фраза выражена предложным сочетанием.

[NP V (intrans) NP PP]

e.g. I know you are there I can talk you to sleep (COCA).

Модель с неаккузативными глаголами и результативной фразой, выраженной прилагательным.

[NP V (intrans) AP]

e. g. In its long history, the river Thames has frozen solid forty times (COCA).

Модель с непереходными глаголами, в которой объект не является регулярным членом актантной структуры глагола-сказуемого, а результативная фраза выражена прилагательным.

[NP V(intrans) NP AP]

e. g. During the summer of 1993 Newfoundland received more rain than in any year since 1947, and the rivers ran bankfull late into the summer (COCA).

В AE в моделях «результативного состояния» чаще всего встречаются глаголы: make, push, hold, squeeze, shoot, strike, stop, kill, get, break, burn, dry, melt, open, freeze, widen.

Самые частотные модели «результативного состояния» в COCA: [NP V (trans) NP AP], [NP V (link) AP], [NP V (be +Part II) PP], [NP V(result)].

Относительная частотность этих моделей примерно одинакова - от 20 % до 25 %.

В этом списке моделей первая результативная фраза представлена прилагательными: empty, open, closed, broken, dry, shut, shaken, bent, blessed, rotten, aged, sunken, shaven, drunken. Самые частотные из них прилагательные - empty, open, closed, broken.

Наиболее частотные глаголы в модели [NPV (trans) NP AP]: make,push, hold, slam, squeeze, shoot, strike, stop, kill. Для нее характерны результативные фразы, выраженные прилагательными: sick, shut, mad, open, tired, ill, famous, flat, full, awake, clean, dry, apart, black, red.

В модели [NP V (be +Part II) PP] частотность употребления by в результативной фразе составляет 54 %, а with - 45,6 %.

Модель [NP V(result)] чаще всего встречается с глаголами open - 54 %, freeze - 14 %, widen - 13 %, break - 8,4 %, burn - 7,9 %, dry - 3 %, melt - 0,02 %.

Таким образом, можно сделать вывод, что субконцепт «результативное состояние» в американском варианте имеет следующие особенности:

В COCA обнаружено 14 структурно-семантических моделей «результативное состояние» (из 15-и выделенных).

Для концепта «результативное состояние» наиболее характерны модели с близкой относительной частотностью - [NP V (link) AP], [NP V(be +Part II) PP], [NP V (trans) NP AP], [NP V(result)]:

Наиболее частотные модели

Относительная частотность (в %)

[NP V (link) AP]

25

[NP V (trans) NP AP]

22

[NP V (be +Part II) PP]

21

[NP V(result)]

20

Остальные 10 моделей составляют от 3,8 % до 0,09 %.

Наиболее частотные глаголы в результативных моделях: make, push, hold, slam, squeeze, shoot, strike, stop, kill, а наиболее частотные прилагательные, выражающие результативную фразу - sick, shut, mad, open, tired, ill, famous, flat, full, awake, clean, dry, apart, black, red. Самое употребительное прилагательное - sick.

Наиболее употребительные предлоги в модели с предложным сочетанием - by и with.

В американском варианте результативное состояние представлено четырьмя гештальт-функциями. Количество семантических функций - 16.

Общие выводы корпусного исследования по американскому варианту английского языка:

По составу и количеству структурно-семантические модели нерезультативного и результативного состояния значительно различаются: нерезультативное состояние - четыре модели, результативное состояние - 14 моделей. Из них общей для обоих субконцептов является модель [NP V (link) AP]: «нерезультативное состояние» - 8,9 %, «результативное состояние» - 25 %.

Наиболее частотной моделью для субконцепта «нерезультативное состояние» является [NP V (lex) NP] (88 %), а для субконцепта «результативное состояние» - [NP V (link) AP] (25 %). При этом остальные модели, как правило, демонстрируют значительно более низкую частотность.

Наиболее частотные глаголы для моделей субконцепта «нерезультативное состояние» - covet, know, see, like, know, love, experience, want, wish, desire, recognize; для субконцепта «результативное состояние» - глагол-связка be и переходные глаголы make, push, hold, slam, squeeze, shoot, strike, stop, kill.

В моделях нерезультативного состояния результативная фраза выражена, в основном, прилагательными dead, afraid, free, alive, cold, hot, dark, sick, tired, mad, ill, anxious и существительными, в моделях результативного состояния - прилагательными empty, open, closed, broken, dry, shut, shaken, bent, blessed, rotten, aged, sunken, shaven, drunken.

Выводы

Корпусный анализ и сопоставление данных дали возможность прийти к следующим выводам относительно сходства и различий в функционировании репрезентантов концепта «состояние» в британском и американском вариантах английского языка:

Количество и наполнение моделей в обоих вариантах практически одинаковы.

ВЕ и АЕ близки по составу наиболее употребительных моделей нерезультативного и результативного состояния, хотя их частотность несколько отличается.

В британском и американском вариантах практически совпадает наличие наиболее частотных глаголов и прилагательных в моделях субконцепта «нерезультативное состояние».

В BE и AE совпадает набор гештальт-функций. При этом:

значительно различается относительная частотность нерезультативного и результативного состояния. В британском варианте «нерезультативное состояние» составляет 65 %, а в американском - 83 %. «Результативное состояние» в британском варианте - 35 %, а в американском - 17 % (т. е. в 2 раза меньше). Таким образом, доли субконцептов внутри концепта «состояние» значительно отличаются в BE и AE;

самые частотные модели демонстрируют различия по относительной частотности и составу. Также отмечаются различия наиболее частотных глаголов, прилагательных субконцепта «результативное состояние». Выявлено разное количество семантических функций, реализуемых субконцептом «нерезультативное состояние»;

Отмечаются различия по относительной частотности и составу самых частотных моделей, наиболее частотных глаголов и прилагательных результативного состояния, в количестве семантических функций, реализуемых субконцептом «нерезультативное состояние». Так, в большей, чем в ВЕ доле субконцепта «нерезультативное состояние», в АЕ реализуется меньшее количество семантических функций.

В итоге, основные отличия АЕ от ВЕ касаются субконцепта «результативное состояние». Объяснение этого, возможно, следует искать в несоответствии в языковой картине мира британцев и американцев, истоки которого определяются лингвокультурологическими особенностями исторического изменения американского и британского этносов.

Список литературы / references

1. Сорокина Т. С. Концепт «состояние как гештальт и когнитивная схема языковой интерпретации» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 10 (803). С. 161-174. Indd-1. pdf [Sorokina, T S. (2018). Koncept «sostojanie» kak geshtal't i kognitivnaja shema jazykovoj interpretacii (Concept “State” as Gestalt and a Cognitive Schema of Linguistic Interpretation). Vestnik of Moscow state linguistic university. Humanities. Vyp. 10 (803) (pp. 161-174). Moscow. (In Russ.)].

2. Сорокина Т С., Чалбарах Н. В. Структурно-семантические модели репрезентантов концепта «состояние» в английском языке // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 10 (803). С. 174-194. pdf [Sorokina, T S., Chalbarakh, N. V. (2018). Strukturno-semanticheskie modeli reprezentantov koncepta «sostojanie» v anglijskom jazyke (Structural and Semantic Constructions Instantiating the Concept “State” in English). Vestnik of Moscow state linguistic university. Humanities. Vyp. 10 (803) (pp. 174-194). Moscow. (In Russ.)].

3. Boas H. C. A Constructional Approach to Resultatives. Stratford : CSLT Publications, 2003. 400 p.

4. Goldberg A. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago : The University of Chicago Press, 1995. 265 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка, оценка его роли и значения на современном этапе, лексические особенности. Словообразовательные модели в британском и американском варианте языка, их сравнительное описание.

    дипломная работа [122,4 K], добавлен 21.06.2014

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Ной Вебстер как создатель американского английского языка. Последователи революционных преобразований. Преобразования Ноя Вебстера в американском варианте, система американского лексикона. Правописание слов с учетом правил американского спеллинга.

    реферат [29,9 K], добавлен 03.02.2011

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Понятие и виды нелитературной лексики, ее употребление в некоторых вариантах английского языка. Культура общения и постулаты вербальной коммуникации. Проблема табу в современном обществе. Особенности использования запретной лексики. Проблема ее перевода.

    курсовая работа [59,0 K], добавлен 17.08.2015

  • Интонация и ее основные функции в американском варианте английского языка. Основные компоненты речевой интонации. Длительность и темп речи. Абсолютная длительность интонационных пауз, их смысловая нагрузка. Основные особенности стихотворного почерка.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 04.07.2012

  • Различия между Британским и Американским вариантами английского языка. История развития американской лексики. Особенности деривации, словосложения и конверсии. Сокращения и бленды в разговорной речи и на примере аудиовизуального материала "Форест Гамп".

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.