О некоторых параллелях сюжета о голом короле, или парадоксы поведения
Анализ сходства азербайджанской сказки "Падишах и садовник" и легенды об Уленшпигеле из рассказа Андерсена "Новое платье короля". Сравнение психологических установок и поведения главных героев произведений. Суть крылатого выражения: "А король-то голый!".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 04.05.2022 |
Размер файла | 23,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
Бакинский славянский университет
О некоторых параллелях сюжета о голом короле, или парадоксы поведения
З.И. Рустамова доктор филологических наук, профессор;
лаборатория азербайджановедения
Баку, Азербайджан
Аннотация
В статье прослеживается сюжетное сходство азербайджанской сказки «Падишах и садовник», одной из легенд об Уленшпигеле и сказки Андерсена «Новое платье короля». Эти произведения принадлежат литературе разных культур и эпох, но в них можно увидеть не что иное, как создание так называемой психологической установки для формирования мнения большинства, что активно используется и сегодня и с чем связаны определенные парадоксы поведения человека. Умение создавать такую установку уходит в глубину времен.
Ключевые слова: сказка; садовник; корона; ткачи; невидимый; психологическая установка; мнение большинства.
Abstract
About several parallels in the plot about the naked king or behaviour paradoxes
Z. I. Rustamova Doctor of Philology, Professor, Laboratory of Azerbaijanology, Baku Slavic University, Баку, Азербайджан
The article addresses the similarity of Azerbaijan folk tale “The padishah and the gardener”, one of the legends about Ulenspiegel and the tale of Andersen “The Emperor's new clothes”. These works belong to the literature of various cultures and epochs, however, one can observe the creation of so-called “mental set” in the addressed tales, aimed at forming the attitude of the majority. This set is vigorously applied even nowadays and particular behaviour paradoxes of a human are connected thereto. The ability to create such a set roots into old times.
Key words: fairytale; the gardener; crown; the weavers; invisible; mental set; public opinion.
Введение
Сказка «Новое платье короля» датского писателя-сказочника Ганса Христиана Андерсена увидела свет в 1837 году в сборнике «Сказки, рассказанные детям». Ее сюжет заимствован из 32-й новеллы сборника новелл, притч, афоризмов и морально-дидактических трактатов «Граф Луканор» (1335), автором которого был Хуан Мануэль, знатный вельможа, политик, воин, один из крупнейших писателей средневековой Испании [Новое платье короля URL].
Истории, которую рассказал Андерсен, уже более 180 лет [Андерсен URL], но она не теряет своей свежести, а главное, актуальности, с интересом читается и сегодня. Ключевая фраза сказки: А король-то голый! - стала крылатым выражением и произносится, когда за правду пытаются выдать то, чего нет на самом деле, или же когда говорят о человеке тщеславном, но недалеком и лишенном тех достоинств, на которые он претендует.
Интересно, что в одной из народных голландских легенд, положенных в основу романа «Легенда об Уленшпигеле» (1867) известного бельгийца Шарля де Костера, можно встретить подобный сюжет. По легенде Уленшпигель, выдав себя за мастера-живописца, нанимается к некоему ландграфу, чтобы нарисовать его на картине в окружении приближенных. И тут Тиль попадает в весьма затруднительную ситуацию. Знатные, но имеющие физические недостатки люди требуют от художника скрыть их изъяны и угрожают расправой в случае отказа. Ландграф же грозит казнить Уленшпигеля, если тот допустит малейшее искажение в групповом портрете. Тогда Тиль решает пойти на хитрость.
Ничего не нарисовав, через положенный срок он «представляет» свою картину и объявляет, что ее могут видеть только представители благородных кровей. Благородным господам и дамам не остается ничего, как начать восхищаться голыми стенами. Однако во время их восторгов графский шут вдруг заявляет, что стены-то, собственно, пусты, на них ничего нет, и смотреть не на что... Тогда Уленшпигель решает быстренько исчезнуть по собственному же предписанию: «Когда говорят дураки, умным лучше всего скрыться» [Новое платье короля URL].
Среди азербайджанских народных сказок есть одна, весьма любопытная. Это сказка «Падишах и садовник» [Падишах и садовник], весьма близкая по сюжету сказке Андерсена. И наша задача состоит в определении идейной нагрузки сюжета в произведениях литературы разных народов.
Сравнительный анализ сказок
Прежде всего сравним ключевые сюжетообразующие моменты двух сказок (см. табл. 1).
Таблица 1
Падишах и садовник |
Новое платье короля |
|
Польстившись на необыкновенную красоту взлелеянного садовником сада, падишах приказал отобрать его у садовника, лишив своим разбойничьим поступком его семью средств к существованию. Страшная несправедливость повергла садовника в безысходность, но и она же сподвигла его на обман шаха - грабителя. На попытку жены остановить мужа словами, можно ли заниматься в его возрасте обманом, он в отчаянии отвечает, что обманывать не подобает в любом возрасте, но, чтобы избежать голодной смерти, не грех и обмануть жестокого разбойника-кровопийцу |
Жил на свете некий король, гипертрофированное желание которого приобретать новые наряды и наряжаться приводило к неимоверной трате денег |
|
Садовник, выдав себя за ремесленника, предлагает изготовить для падишаха такой венец, который смогут видеть только преданные ему люди |
Среди многочисленных иностранных гостей города появились два шарлатана-ткача. Их «продукция» - красивейшая ткань, но невидимая для всякого, кто был бы «не на своем месте» или непроходимо глуп |
|
Таким образом «мастер» поможет правителю распознать всех врагов короны. Предложение «мастера» совпадает с давним желанием падишаха разобраться с друзьями и недругами в обличии друзей |
Король ухватился за возможность блистать в наряде из этой необычной ткани; она же поможет ему распознать, соответствуют ли его сановники занимаемым должностям |
|
После получения из казны драгоценных камней и золота для короны (а от падишаха - конкретного срока - 40 дней и угрозы казнить в случае невыполнения работы) садовник, наконец, смог накормить свою семью |
Получив требуемые шелковые и золотые нити и не переставая требовать их регулярного пополнения, «мастера» сели за пустые станки и продолжали сидеть за ними день и ночь |
|
Проходит время, старик даже не пытается что-то делать, и жена начинает не на шутку беспокоиться за жизнь своего мужа, но тот успокаивает ее: сумев обманом вытянуть у падишаха столько золота, он и с остальной задачей справится |
||
Любопытство не дает покоя королю, однако, помня о необычном свойстве ткани, пойти посмотреть он не решается и посылает старика-министра, с честью занимающего свой пост, в надежде, что тот не станет лгать. Обескураженный пустыми станками старик подвергся «атаке» со стороны ткачей, расхваливающих в один голос цвет и узоры полотна. Честный министр, осознав всю серьезность ситуации, вынужденно соглашается с мастерами. По той же схеме ведут себя и другой сановник, и сам король, пришедшие позже посмотреть на чудо-полотно. Все в свите короля восхищаются тканью и советуют сшить наряд для предстоящих торжеств |
||
Через 40 дней садовник объявил, что все приближенные падишаха и народ должны собраться на площади, куда он принесет корону |
Обманщики-ткачи так же, как «выткали» ткань, «сшили» и парадный наряд для церемонии |
|
Старик объявляет, что изготовил волшебную чудо-корону: друзьям шаха она будет видна, а недруги ее не увидят. Делая вид, что надевает корону на голову шаху, «мастер» рекомендует ему: теперь пусть твои друзья скажут тебе, как прекрасен этот венец, а ты радуйся, привечай друзей и уничтожь врагов |
Якобы, наряжая короля, «мастера» называли каждую часть невидимого глазу наряда, не переставая расхваливать его |
|
Визирь, советник и все придворные проходят мимо шаха, восхищаясь короной |
Члены свиты, слушая перебивавших друг друга ткачей, вторили им |
|
Народ был вдали от шаха, и никто из толпы не видел никакой короны. Одни думали, что стоят далеко, поэтому не видят венца; другие со страху, а третьи - просто, как все, в один голос поздравляли шаха |
Народ, уже знавший о необычном наряде короля, тоже восторгался его «красотой» |
|
Падишах, не почувствовав короны на голове и не увидев ее в зеркале, хотел было обличить мастера во лжи, но вовремя спохватился - сочтут его самого противником трона. И предпринял хитрый и выгодный для себя ход, сказав приближенным: «Кто предан мне, пусть одарит мастера подарками!» |
пока малыш из толпы не закричал: «А король-то голый!». Народ очнулся, отовсюду стал раздаваться смех |
|
Падишах только tet-a-tet осмелился обвинить старика в надувательстве. Старик честно признается, что он тот самый обманутый падишахом |
Король ужаснулся, ведь он на самом деле был голый, но... статус не позволял выказать и тени смущения, потому он стал вышагивать |
|
садовник, и между ними происходит следующий «обмен мнениями»: «А если я прикажу повесить тебя?» - «Тогда все станут тебя осуждать за неблагодарность к мастеру, который изготовил тебе волшебную корону» |
еще величественнее, и довел церемонию до конца. |
Таким образом, в развитии сюжета сказок очевидно много сходств. Но есть и различия.
Мотивация дальнейшего поведения
Различия связаны, в первую очередь, с появлением «мастеров- умельцев» и мотивацией дальнейшего поведения. В азербайджанской сказке - это обиженный и доведенный до отчаяния садовник, решивший, чтобы не умереть с голоду, пойти на обман падишаха- разбойника. Его поведение до конца логично и мотивировано спасением себя и своей семьи. У Андерсена плуты появляются неизвестно откуда. Они просто появляются. Их мотивируют обогащение без затраты труда и просто забава.
В «Падишахе...» жена садовника первая видит и понимает, что муж ничего не мастерит. Ее это очень пугает, потому что она беспокоится за свою семью - мотив спасения от голодной смерти связан с близкими людьми. В «Новом платье короля» правитель сам хочет пойти посмотреть на волшебную ткань, но боится - настолько он не уверен в себе - и посылает своего честного старика-министра. Снимать с себя ответственность - удел слабого человека. Посланные на «разведку» министр и другой сановник тоже бы с великим удовольствием сняли с себя этот груз ответственности, но по долгу службы не в силах это сделать. Они в подчинении, а потому лишены инициативы и первые заговаривают о прекрасной ткани. Глупый падишах хоть и додумывается до того, что короны нет, но по причине оставшегося страха перед силой общего мнения осмеливается обвинить «мастера» во лжи, лишь оставшись с ним наедине. А общественное мнение для старика - это и есть его спасение. На угрозу падишаха повесить его «мастер» совершенно спокойно отвечает, что все станут осуждать правителя за неблагодарность умельцу. У Андерсена же и в «Легенда об Уленшпигеле» разрушить всеобщее мнение удается лишь непосредственному малышу и дерзкому шуту, устами которых «глаголет истина».
Кажется, что все три произведения «населены» одними глупцами, а нормальных людей можно пересчитать по пальцам. И здесь глупость заключается, конечно, не в том, чтобы не понимать, что ты не видишь корону, картину и новый наряд, а в том, чтобы, не видя ничего, утверждать, что видишь. сказка король уленшпигель падишах
Так почему же абсолютно все из окружения высоких особ молчат? Понятно, что каждый боится за себя и свое «тепленькое» местечко; понятно, что все говорят то, что говорят остальные. Но как же получается, что среди стольких приближенных и народа, который «любуется» шахской короной, картиной и новым платье короля, находится только один человек, сказавший правду - сам шах (упаси Аллах, чтобы никто не слышал), шут и ребенок?
Создание определенного мнения
В сказке «Падишах...» садовник, который выдает себя за ремесленника, своим предложением изготовить для падишаха волшебный венец, создает предпосылки для формирования определенного мнения. Затем, когда народ собирается на площади, старик обращается к нему и повторяет, что изготовил чудо-корону: друзьям шаха эта корона будет видна, а недруги ее не увидят, тем самым дав психологическую установку толпе. Якобы, возлагая венец на голову шаху, «мастер» приговаривает: теперь пусть твои друзья скажут тебе, как прекрасен этот венец, а ты радуйся, привечай друзей и уничтожь врагов - закрепление психологической установки на видение того, чего нет.
У Андерсена и в легенде создание психологической установки идет по той же схеме: сначала на установку нацеливает предложение ткачей / Уленшпигеля. Затем внушение посланным королем сановникам. Их сомнения в том, что они ничего не видят, побеждает страх оказаться не у дел и убедительные интонации, приглашение ткачей полюбоваться необыкновенно красивой тканью.
Дело почти сделано: сановники пойдут делиться своими впечатлениями об «увиденном». Далее, когда все уже «видят» невидимую ткань, и заказ на пошив из нее парадного наряда выполнен, ткачи, называя каждую деталь наряда, начинают «одевать» короля, расхваливая уже не только ткань, но и профессиональный пошив. Идет закрепление установки. Уленшпигель, «представляя» свою картину, объявляет, что ее смогут увидеть только представители благородных кровей. Установка дана. И картину начинают «видеть» представители благородного сословия.
Сказочный вымысел, лежащий в основе всех трех сюжетов, несет в себе глубокую мудрость. В детских сказках со взрослой моралью показано не что иное, как создание, закрепление психологических установок на формирование мнения большинства. Речь уже не о том, правильно оно или нет, соответствует действительности или нет, речь уже идет о массовости восприятия и мнения.
«Сказка - ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок...»
Я и другие
В 1971 году на экраны страны вышел научно-популярный фильм «Я и другие» [Научно-популярный фильм «Я и другие» URL]. Этот фильм, снятый в прошлом веке, показывает и раскрывает многие парадоксы поведения людей, которые можно наблюдать и сегодня. В фильме прослеживается ряд психологических экспериментов, показывающих формирование определенного типа поведения. Хотелось бы остановиться на некоторых из них.
Каждому из двадцати молодых людей показывают в отдельности фотографию одного и того же человека. Одним говорят, что это фотография очень опасного преступника, другим - очень известного ученого, и предлагают дать ему психологическую характеристику. Каждый из этих молодых людей, ни на секунду не задумываясь, находит в лице именно то, на что его настроил экспериментатор. Другими словами, каждый реализует полученную психологическую установку.
Для следующего эксперимента выставляются фотографии совершенно разных старческих, покрытых морщинами лиц под номерами 1, 2, 3, 4, 5. Группа испытуемых якобы состоит из 8 человек, семеро из которых получают заранее задание убедительно говорить о том, что на фото 1 и 4 один и тот же старик, тем самым составив группу для создания единого мнения.
Испытуемым фактически становится один человек. Когда группа заходит в отведенное для эксперимента помещение, ведущий эксперимента в первую очередь задает вопрос именно этому человеку: есть ли среди пяти фотографий снимки одного и того же человека, или это фото пяти разных людей, на что следует естественный ответ, что на фото все люди разные.
Затем ведущий обращается к другим, заранее подготовленным членам группы. Друг за другом они проговаривают данное им задание, и испытуемый, видя на фото совершенно разных стариков, начинает в этом сомневаться.
Группа продолжает оказывать психологическое давление, и на вопрос, есть ли фотографии одного и того же человека, испытуемый уже проговаривает то мнение, которое сформировало большинство. С одной стороны, давление со стороны большинства - для многих почти непреодолимая сила, с другой, - удобнее согласиться с большинством, чем пытаться доказать свою правоту. Очевидно конечно, что человек внушаем и подвержен неосознанной готовности воспринять что-то определенным образом. И не всегда его поведение принципиально и определено совестью. Толпа, как известно, сильнейший фактор влияния на поведение не только индивида, но и общества.
Если мы посмотрим на себя со стороны, то увидим, что и сегодня часто сверяем свое мнение, восприятие происходящего и даже поведение с другими. За модным сейчас выражением это мое субъективное мнение очень часто скрывается обычная некомпетентность и неумение принять правильное решение. А ведь это мое субъективное мнение должно быть обоснованно и доказуемо, чтобы претендовать на приятие со стороны в силу своей серьезности, основательности и ответственности.
Заключение
Исследователь Г. А. Твердохлебов считает, что большинство людей как в восприятии произведений искусства, так и в науке следуют мнению знатоков. «И если уж знаток, авторитет сформулировал свое мнение - платье короля прекрасно, то никто из следующих за знатоками не посмеет сказать, что король голый. Андерсена следует признать первооткрывателем основного закона социологии. А Малевича, написавшего «Черный квадрат», следует признать человеком, поставившим блистательный эксперимент, доказывающий правильность этого закона. Живопись «Черного квадрата» настолько же гениальна, насколько прекрасно платье голого короля» [Твердохлебов ... URL].
И если Г. А. Твердохлебов указывает на Ганса Христиана Андерсена как на первооткрывателя основного закона социологии, то следует уточнить, что закон этот выведен задолго до великого датского сказочника народом, истоки его следует искать в глуби времен, в народной среде, примером чему и служат сказка «Падишах и садовник» и легенда об Уленшпигеле.
Список литературы / references
Андерсен Г. Х. Новое платье короля. URL: https://deti-online.com/skazki/skazki- andersena/ novoe-plate-korolja/ [Andersen, G. H. Novoe plat'e korolja (The king's new dress). URL: https://deti-online.com/skazki/skazki-andersena/ novoe-plate-korolja/ (In Russ.)].
Научно-популярный фильм «Я и другие». URL: https://www.youtube. com/watch ?v=_LYe58b-3HM [Nauchno-populjarnyj fil'm «Ja i drugie» (Popular science film “Me and Others”). URL: https://www.youtube.com/ watch?v=LYe58b-3HM (In Russ.)].
Новое платье короля. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE- %D0%B2%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D 1%8C%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1% 8F [Novoe plat'e korolja (The king's new dress). URL: https://ru.wikipedia. org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0 %BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D1%8 0%D0%BE%D0%BB%D1%8F (In Russ.)].
Падишах и садовник // Русский язык: учебник для 3 класса общеобразовательных школ. Баку: Чашыоглу, 2014. С. 23-26. URL: [Padishah i sadovnik (Padishah and the gardener, pp. 23-26). Russkij jazyk: uchebnik dlja 3 klassa obshheobrazovatel'nyh shkol. Baku: Chashyoglu, 2014. (In Russ.)].
Твердохлебов Г. А. Основной закон социологии, или голый король в «Черном квадрате» Малевича. URL: http://bestreferat.su/Sociologiya/ Osnovnoy- zakon-sociologii-ili-golyy-korol-v-Chernom-kvadrateMalevicha / [Tverdoh- lebov, G. A. Osnovnoj zakon sociologiiili golyj korol' v «Chernom kvadrate» Malevicha (The basic law of sociology, or the naked king in Malevich's Black Square). URL: http://bestreferat.su/ Sociologiya/ Osnovnoy-zakon-sociologii- ili-golyy-korol-v-Chernom-kvadrate-Malevi cha/ (In Russ.)].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие и особенности речевого поведения, его типы. Речь как утверждение социального статуса. Характеристика влияния, которое оказывает статус телеканала на речевое поведение телеведущих. Анализ речевого поведения телеведущих различных российских каналов.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 20.03.2011Изучение общих средств реализации категории вежливости в английской и русской коммуникативных культурах и выявление их в языке романа К. Маккалоу "Поющие в терновник". Сопоставительный анализ коммуникативного поведения героев в оригинале и переводе.
дипломная работа [171,0 K], добавлен 14.10.2013Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.
дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017- Сказуемое и способы его выражения (на материале рассказа И.С. Тургенева "Песнь торжествующей любви")
Понятие сказуемого - глагола в личной форме, обозначающего действие или состояние субъекта, названного подлежащим. Характеристика сказуемого в трудах лингвистов. Простое, составное глагольное и именное сказуемое на материале рассказа И.С. Тургенева.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 21.04.2011 Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016Понятие и основные типы речевого поведения. Речевое поведение в межличностном и социально-ориентированном общении, его важность для межкультурной коммуникации. Особенности речевого и неречевого поведения различных народов в коммуникативных ситуациях.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.05.2012Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Регулирование человеческого поведения, воздействие партнеров по общению друг на друга с целью достижения результата. Модальность политического дискурса. Анализ средств выражения субъективной и объективной модальности в текстах выступления Тони Блэра.
статья [144,4 K], добавлен 20.08.2013Концепции теории вежливости. Речевой этикет, его основные положения. Этикет как система моральных норм поведения и общения, приемы их демонстрации. Анализ способов выражения вежливости в англоязычном дискурсе. Особенности перевода вежливых конструкций.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 03.03.2014Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013Вопросы гендерного описания и исследования в российской и зарубежной лингвистике. Разграничение понятий пол и гендер. Развитие феминистской лингвистики, изучение языкового поведения мужчин и женщин и ассиметрии в языковой системе обозначения лиц.
реферат [27,3 K], добавлен 14.08.2010Понятие комического и его виды, национальная специфика выражения. Система языковых средств его реализации в художественной литературе. Анализ приемов передачи комизма в современных англоязычных рассказах на уровнях сюжета, персонажа и предложения.
дипломная работа [63,2 K], добавлен 21.09.2015Вопросы синтаксической однородности в современной лингвистической литературе. Особенности использования однородных главных членов предложения в "Казанской истории". Способы выражения простого сказуемого. Функционирование однородных подлежащих в тексте.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 05.10.2012Анализ стилистических особенностей научно-фантастического рассказа "Мусорщик" американского писателя-фантаста Рея Бредбери. Использование ритмического повторения (соединительного союза "and" и союзов с эмфатической функцией), маркеров разговорного стиля.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 16.05.2012Задачи переводчика и их решение с использованием стилистических приемов для придания большей выразительности. Стилистический аспект перевода. Средства выражения экспрессии при переводе: метафора, сравнение, метонимия, пословицы и поговорки, аллюзии.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 26.02.2008Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.
контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011Очерк проблемы классификации речевых актов в современной прагмалингвистике. Национальная специфика невербального канала коммуникации. Модификация поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в структуре коммуникативного поведения.
реферат [26,0 K], добавлен 21.08.2010Подходы к изучению паремического творчества народа. Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах. Анализ полного или частичного сходства некоторых пословиц. Тематические группы пословиц о женщине. Словари пословиц и поговорок.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 27.07.2010Язык романа как средство выражения авторского замысла и как отражение классовых противоречий времен коллективизации. Лексические особенности конфликтной ситуации "Давыдов – Устин Рыкалин", "Нагульнов - Банник" и "Андрей Разметнов – Марина Пояркова".
курсовая работа [42,4 K], добавлен 21.07.2012Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания. Изучение национального коммуникативного поведения. Теория речевых актов и прагматические исследования. Правила и принципы языкового общения. Социальные факторы и коммуникативное поведение.
реферат [29,1 K], добавлен 21.08.2010