Конвенционализация непрямых номинативных групп, или как преодолевается стилистическая гетерогенность текста

Возможности снижения степени стилистической гетерогенности текста за счет конвенционализации непрямых номинативных комплексов. Введение новых фокусных элементов (лексико-морфологических и демонстрирующих новые текстовые возможности конструирования).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.05.2022
Размер файла 728,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Конвенционализация непрямых номинативных групп, или как преодолевается стилистическая гетерогенность текста

Киосе М. И., доктор филологических наук, доцент,

ведущий научный сотрудник Центра Социокогнитивных исследований дискурса Московского государственного лингвистического университета;

Харламова Т. Г, магистрант Московского государственного лингвистического университета

В настоящей работе исследуются возможности снижения степени стилистической гетерогенности текста за счет конвенционализации непрямых номинативных комплексов. Апробируется методика анализа конвенционализации, включающая параметризацию первого и повторного употреблений непрямых комплексов на предмет фокусирования и дефокусирования ряда характеристик. Предварительная гипотеза о связи конвенционализации и дефокусирования подтверждается лишь частично; результаты демонстрируют, что дефокусирование одних характеристик (в большей степени синтаксических и связанных с экспликацией экстероцепции) сопровождается введением новых фокусных элементов (лексико-морфологических и демонстрирующих новые референциальные и текстовые возможности конструирования).

Ключевые слова: стилистически гетерогенный текст; непрямые номинативные комплексы; параметризация; фокусирование и дефокусирование; художественный текст; окулографический эксперимент.

стилистический текст гетерогенность

Kiose M. I., Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor,

Leading Research Scientist, Centre for SocioCognitive Discourse studies, Moscow State Linguistic University;

Kharlamova T. G., MA Student, Moscow State Linguistic University

ENTRENCHMENT OF FIGURATIVE NOMINAL GROUPS, OR HOW TEXTS BECOME LESS STYLISTICALLY HETEROGENEOUS

The article explores ways of alleviating the stylistic heterogeneity in texts by means of entrenchment caused by repeated use of figurative nominal groups. We offer a multi-stage procedure of entrenchment analysis which involves the parametric study of focusing and defocusing in the first and second use of figurative nominal groups. The preliminary hypothesis about the correlation of entrenchment and defocusing had to be specified, as the results demonstrate that the second use of a figurative nominal group employs both defocusing (e.g. syntactic and embodiment defocusing) and focusing (e.g. morphological and lexical focusing, focusing in referential and textual construal).

Key words: stylistically heterogeneous text; figurative nominal groups; parametric study; focusing and defocusing; fiction stories; oculographic experiment.

Введение

Одним из способов снижения когнитивной нагрузки читателя, связанной со стилистической гетерогенностью текста, может быть конвенционализация в тексте образных единиц, например окказиональных метафор, которая происходит при повторном и множественном их использовании в тексте, в результате облегчается распознавание данных единиц [Noth 1985; Schmid 2007]. Само явление конвенционализации (entrenchment), под которым мы, вслед за Р. Лэнекером, понимаем: 1) ряд когнитивных процессов, связанных с закреплением некоторых единиц в памяти, образованием блоков информации (chunking) и автоматизацией воспроизведения; 2) сами лингвистические структуры как результаты данного процесса, в последние годы привлекает к себе внимание специалистов разных областей [Langacker 1987; Langacker 2016]. Это обусловлено повышенным интересом к работе структур памяти и процессов мышления (категоризации, генерализации, аналогии, салиентности), автоматизации процессов извлечения информации, формированию гештальт- ного восприятия. Так, в работах исследуются эффекты частотности и повторяемости лексических и грамматических единиц как определяющих лингвистические, дискурсивные, социокогнитивные основания феномена конвенционализации (см., например, [Bybee 2007; Gries & Diviak 2012; Schmid 2013, 2016; Haspelmath 2014; Diviak & Caldwell-Harris 2015; Vejdemo, Horberg 2016]). Исследования проводятся в двух направлениях: установление влияния частотности типа объекта (области знаний) и частотности токена (маркера, например лексемы) (type and token frequency), в результате намечается некоторый набор паттернов, или техник конвенционализации, которые в дальнейшем верифицируются, чаще всего - окулографически (см., например, в [Forster 2007; Staub 2015; Giora et al. 2018]). В большинстве случаев анализу подвергаются сами токены, так как такой путь исследования позволяет использовать корпусные и статистические методики (что выигрышно за счет привлечения Big Data), однако он не раскрывает возможностей конвенционализации областей знания. Более значимыми для когнитивной науки являются исследования, посвященные трансформации самих областей знания (типов токенов), происходящие при изменении образа референта в тексте. Этот процесс наблюдается, например, при повторном наименовании некоторого референта в тексте с использованием образных единиц. Такой анализ позволяет установить, как меняется степень стилистической гетерогенности текста (за счет конвенционализации самих единиц), и увидеть, как трансформируется образ референта, в структуре которого постепенно закрепляются некоторые компоненты, присутствующие в семантике его непрямого наименования.

Методика анализа конвенционализации непрямых номинативных комплексов

В настоящем исследовании объектом анализа становятся образные (непрямые) номинативные комплексы, которые конвенционали- зируются за счет своего повторного употребления в тексте, при этом конвенционализации подвергаются и сами образы референтов, которые эти комплексы означивают. В работе устанавливается, как частотность употребления токена (здесь это непрямые единицы) приводит к закреплению устойчивого образа текстового референта (устойчивость типа токена, или области знаний), поэтому анализу подвергаются как токены, так и типы токенов.

Так, в примере (1) непрямой номинативный комплекс принц Уэльский используется несколько раз.

Все это длится несколько секунд, и в конце концов ученик, неловко протиснувшись в дверь, спотыкающейся походкой идет на свое место. Харлампий Диогенович смотрит ему вслед и говорит что- нибудь великолепное. Например:

- Принц Уэльский.

Класс хохочет. И хотя мы не знаем, кто такой принц Уэльский, мы понимаем, что в нашем классе он никак не может появиться <...>. Потому-то мы и смеялись, понимая, что наш ученик никак не может быть принцем, тем более каким-то Уэльским (НКРЯ).

Сам комплекс подвергается определенной лексической и синтаксической модификации, меняется его референциальная отнесенность (ср. первое и второе использование), трансформируются способы его оформления в тексте. Эти техники в одних случаях стимулируют процесс конвенционализации комплекса и образа референта, в других - тормозят его [Киосе 2014]. Таким образом, под конвенционализаци- ей в настоящей работе мы понимаем процесс закрепления непрямой окказиональной номинации (или номинативного комплекса) за своим образом, при этом непрямая номинация постепенно (за счет повторяемости и за счет ряда техник конвенционализации) становится «именем» для своего референта, утрачивая свое непрямое значение в тексте. Основным объективным показателем конвенционализации может стать изменение показателей, полученных при чтении и распознавании таких единиц читателем, однако установление параметров оформления первого и повторных использований комплексов является необходимым условием для последующей экспериментальной оценки их значимости для конвенционализации комплексов.

Ввиду того, что номинативный комплекс используется повторно, мы предполагали, что конвенционализация будет сопряжена со снижением показателей фокусирования, или выдвижения некоторых характеристик (параметров), которые маркируют комплекс как непрямой. Таким образом, появление параметров дефокусирования будет свидетельствовать о том, что комплекс конвенционализируется в тексте. Однако, как мы покажем далее, эта гипотеза подтвердится лишь частично. На данном этапе:

с помощью корпусно-статистического анализа и интерпретационного анализа мы устанавливаем, как связаны токен и тип токена (т. е. форма и семантика самого непрямого комплекса и образ референта в тексте) при первом предъявлении комплекса;

с помощью окулографического анализа определяем показатели неконвенционального использования токена и типа токена (глазодвигательные показатели и индексы распознавания);

разрабатываем систему параметров для оценки возможностей оформления токена при первом и последующих употреблениях в тексте на основе параметров фокусирования и дефокусирования; и с помощью статистического анализа определяем возможности кон- венционализации, которые впоследствии соотнесем с глазодвигательными техниками при окулографическом анализе.

Корпусный анализ первых предъявлений непрямых номинативных комплексов

На начальном этапе был проведен корпусный анализ, в ходе которого изучались особенности первого употребления номинативного комплекса в условиях создания им стилистической гетерогенности, связанной с непрямым окказиональным наименованием текстового референта. При выборе значимых особенностей комплексов для создания ими эффекта стилистической гетерогенности, которые будем подвергать анализу, мы опирались на результаты исследований, в которых устанавливались способы оформления непрямых номинаций, особенно применительно к русскому языку [Уфимцева и др. 1977; Телия 1983], однако подвергали исследованию не только сами номинации, но и номинативные комплексы (состоящие из прилагательного и существительного). В качестве основного показателя гетерогенности было рассмотрено распределение идентифицирующей и характеризующей нагрузки комплекса (т. е. возможности его компонентов демонстрировать прямой и непрямой статус).

Для анализа из Национального корпуса русского языка были отобраны примеры употребления непрямых номинативных комплексов, где непрямым было существительное, прилагательное или весь комплекс. Были заданы следующие параметры поиска: время публикации текстов не раньше 1950 года, художественные тексты, имя существительное. Из полученных примеров отобраны те, в которых существительному предшествовало прилагательное, при этом либо существительное, либо прилагательное были непрямыми и окказиональными (неустойчивыми). Выборка в итоге составила 146 примеров окказиональных непрямых номинативных комплексов. Полученный корпус был аннотирован по параметрам семантического типа прилагательного (качественного как характеризующего и относительного как идентифицирующего) и его характеризующей или идентифицирующей роли в конструировании образа референта (т. е. когда само прилагательное определялось как непрямое и прямое).

Например, в (2) непрямым компонентом в комплексе полумертвый сугроб является качественное непрямое прилагательное.

Еще всё только просыпается, еще продирает глаза, еще поле покрыто нечесаными лохмами прошлогодней травы, еще в лужах валяются оттаявшие серые лоскутья прошлогодних облаков, еще в темном овраге полумертвый сугроб высунул почерневший язык и дышит из последних сил <...> (НКРЯ).

Чтобы проверить, есть ли зависимость между семантическим типом прилагательного в изоляции и когнитивной ролью прилагательного был определен коэффициент корреляции Пирсона, который составил 0,19 (т. е. зависимость отсутствует), что свидетельствует о том, что возможности конструирования образа референта в тексте слабо связаны с семантикой изолированного слова.

Так, в предложении (3) неконвенциональный номинативный комплекс коктейльным салютом содержит непрямое существительное и прямое прилагательное. Субстантивный атрибут выполняет идентифицирующую функцию, так как описывает некоторые существенные для распознавания, а не дополнительные признаки, и указывает на референт «алкогольный коктейль». Существительное же является непрямым, играя характеризующую роль.

Она качнулась и трескуче зевнула. Петя вырвался вперед, он обернул красно-сизое лицо, уже расцвеченное коктейльным салютом. Я припустил. Мы пошли рядом. - Петь, давай в лес! (НКРЯ).

В то же время субстантивный атрибут может играть и характеризующую роль, выступая в качестве непрямого компонента всего комплекса. Например, в (4) используется номинативный комплекс хрустальная мечта, в котором субстантивный атрибут хрустальная является характеризующим и непрямым:

А бабушка отвечала, что ее хрустальная мечта - курить трубку (НКРЯ).

Таким образом, целесообразно проводить параметризацию комплексов не только по формально-семантическим языковым параметрам, но и включать большое количество параметров, связанных с репрезентацией образа референта.

Окулографический анализ первых предъявлений непрямых номинативных комплексов

Для проверки значимости распределения идентифицирующей и характеризующей нагрузки окказионального комплекса и особенностей его чтения и распознавания был проведен окулографический эксперимент. Для подготовки стимулов были использованы четыре примера непрямых номинативных комплексов из полученной выборки НКРЯ, а именно, номинативные комплексы с непрямыми существительными (широкие пасти, человеческая начинка, осенние краски) и комплекс с непрямым прилагательным (игольчатый сок). В первое предложение был помещен прямой номинативный комплекс для обеспечения «привыкания» испытуемых к заданному формату текста. Для проведения эксперимента использовался айтрекер SMI, эксперимент проходил с участием 15 испытуемых, носителей русского языка возрастом 20-22 года (студенты МГЛУ). Испытуемому предлагалось прочесть стимульный текст на экране компьютера, а затем ответить на вопросы по распознаванию непрямых номинативных комплексов. Была определена продолжительность фиксаций и саккад в зонах расположения комплексов, установлена средняя продолжительность фиксаций и саккад (см. табл. 1).

Индексы распознавания комплексов по всем испытуемым составили, соответственно, 0.2 (игольчатый сок), 0.3 (широкие пасти), 0.8 (человеческая начинка) и 0.6 (осенние краски).

Так, лучше всего были распознаны номинации с непрямыми существительными человеческая начинка и осенние краски, их индекс распознавания был высоким, а на их чтение понадобилось меньше времени, чем на два других комплекса. Оба этих комплекса отличает идентифицирующая роль прилагательных. Комплекс с атрибутом, играющим характеризующую роль в конструировании комплекса, был распознан значительно хуже, на его чтение понадобилось больше времени.

При этом значимых изменений траектории чтения (т. е. смены режима «снизу-вверх» на «сверху-вниз») отмечено не было, во всех случаях наблюдался линейный характер чтения (см. некоторые траектории чтения на рис. 1).

Таким образом, глазодвигательные движения и индекс распознавания оказались связаны с когнитивной ролью атрибута в конструировании непрямого номинативного комплекса. Введение характеризующего атрибута (непрямой атрибут) уменьшает индекс распознавания комплекса и увеличивает продолжительность чтения. Введение идентифицирующего атрибута улучшает распознавание и уменьшает продолжительность чтения комплекса. Поэтому при анализе процессов конвенционализации целесообразно ориентироваться в большей степени именно на параметры конструирования образа (типа токена) как указывающие на изменения в характере стилистической гетерогенности текста.

Данные о продолжительности фиксаций и саккад (в мс) участников на проблемных участках при чтении стимульных предложений

Таблица 1

Участники^

Игольчатый сок

Широкие пасти

Человеческая начинка

Осенние краски

Фиксации

Саккады

Фиксации

Саккады

Фиксации

Саккады

Фиксации

Саккады

1

1277

1857

1150

1051

1605

732

1548

437

2

582

2202

365

2160

1070

1804

973

1487

3

99

0

119

3201

119

1690

357

622

4

119

1332

436

1093

298

874

516

495

5

1071

3852

99

357

317

198

0

0

6

2431

497

2765

1106

756

214

0

0

7

911

479

337

257

295

1340

0

594

8

2317

1032

457

258

417

1152

707

863

9

2182

2316

557

217

356

1967

350

522

10

695

2860

487

1420

1102

807

436

373

И

1733

1638

794

476

1230

892

417

556

12

754

1070

1521

690

809

1254

319

495

13

499

352

834

295

536

176

535

415

14

437

793

2239

1881

357

496

683

1183

15

682

1005

992

412

1210

278

647

794

Среднее значение

1053

1419

877

992

699

925

499

589

Рис. 1. Примеры траекторий глазодвигательных движений испытуемых

Параметрический анализ первого и повторного предъявлений комплексов

На данном этапе исследования мы рассмотрим, как меняется оформление комплексов (токенов) и конструирование образов референтов (типов токенов) при первом и повторном использовании комплексов в тексте. Предположительно, повторное и множественное использование непрямого номинативного комплекса снижает его характеризующий эффект и меняет его основную функцию по отношению к референту на идентифицирующую, уменьшая, таким образом, степень стилистической гетерогенности текста. Смена характеризующего содержания образа референта на идентифицирующий связана с дефокусированием референта в тексте, т. е. применительно к нашему материалу анализа, с выведением из фокуса исходно характеризующих его компонентов. При этом дефокусирование будет происходить:

1) применительно к токену, что мы будем отслеживать путем анализа языковых маркеров, или параметров дефокусирования;

2) применительно к типу токена, для анализа чего мы обратимся к референциальным параметрам и параметрам когнитивного конструирования.

Поиск примеров (непрямых номинативных комплексов, состоящих из препозитивного прилагательного и существительного, используемых в тексте первично и повторно) был осуществлен по современным рассказам отечественных авторов (Ф. Искандер, Ю. Нагибин, В. Морочко, В. Токарева, В. Хотилов, Ю. Коваль, В. Шукшин, В. Катаев) не ранее 1950 года издания объемом 1377 страниц. Это достаточно трудоемкий процесс, что можно проследить по количеству найденных комплексов, повторяющихся в тексте минимум один раз; таких комплексов было обнаружено всего 20.

Из полученной выборки был составлен корпус для аннотирования параметров. В качестве параметров окказионального использования комплекса мы использовали параметры фокусирования, описанные в работе О. К. Ирисхановой [Ирисханова 2014], параметры непрямого наименования [Киосе 2015], а также выделили ряд дополнительных параметров, значения которых демонстрируют вариативность применительно к первому и последующим использованиям номинативных комплексов. Полный перечень параметров аннотирования номинативных комплексов (далее - НК) перечислен в таблице 2. Каждый из параметров получил свой код по типу параметра (например, референциальным параметрам были присвоены коды, начинающиеся с 1, когнитивным - начинающиеся с 2, морфологическим - с 3 и т. д.). Полученные данные были занесены в таблицу Excel для дальнейшего статистического анализа.

Так, в примере (5) непрямой номинативный комплекс идеалистической шелухи при первом употреблении получает аннотацию «абстрактный референт», так значением комплекса являются философские рассуждения, при этом тип референта - «единичный». Роль непрямого существительного характеризующая, а атрибут выполняет идентифицирующую роль. Среди других параметров был выделен текстовый параметр «отсылка к прецедентному тексту» (произведения Гегеля), а также «изменение порядка слов».

Так как я тогда еще не знал, что Гегель для чтения трудный автор, я читал, почти все понимая. Если попадались абзацы с длинными, непонятными словами, я их просто пропускал, потому что и без них было всё понятно. Позже, учась в институте, я узнал, что у Гегеля, кроме рационального зерна, немало идеалистической шелухи разбросано по сочинениям. Я подумал, что абзацы, которые я пропускал, скорее всего и содержали эту шелуху (Ф. Искандер).

Таблица 2

Перечень параметров аннотирования первого и повторного использования непрямых номинативных комплексов

Параметры когнитивного конструирования (параметры типа токена)

Референциальные

Наличие эксплицитной экстероцепции

Первое наименование референта

Расширение референции

Референт-человек

Единичный референт

Конкретный референт

Когнитивные

Характеризующий фокус (роль) существительного

Характеризующий фокус (роль) атрибута

Рассогласование

Лингвистические параметры (параметры токена)

Морфонологические

Морфонологическая мотивированность

Модификация морфонологической формы

Смена морфонологической категории

Текстовые

Новое микрособытие

Новая текстовая роль референта НК

Чужая речь

Отсылка к прецедентному тексту

Агентивность референта в тексте

Лексические

Качественный атрибут

Активация компонента НК по тексту

Замена атрибутивного компонента НК

Замена именного компонента НК

Использование прецедентного имени

Наличие атрибута в препозиции

Синтаксические

Положение в синтаксической реме

Положение в группе сказуемого

Положение в однокомпонентном предложении

Изменение порядка слов

Наличие интенсификатора

Графическая маркированность НК

Синтаксическая фигура

Номинативный комплекс в (6) означивает одного из героев рассказа и получает аннотацию «референт-человек». Референт, как и в примере выше, «единичный». Существительное выполняет идентифицирующую функцию, так как семантика длинной шеи уже упоминалась в предыдущем контексте, а прилагательное добавляет новую характеристику. Комплекс находится в синтаксической реме и маркирован графически в пре- и постпозиции (использование тире и многоточия).

- Пожалейте Авдеенко, он может сломать шею. Авдеенко тупо смотрит на Харлампия Диогеновича, как бы не понимая, а может быть, и в самом деле не понимая, почему он может сломать шею. - Авдеенко думает, что он лебедь, - поясняет Харлампий Диоге- нович. - Черный лебедь, - добавляет он через мгновение, намекая на загорелое, угрюмое лицо Авдеенко. - Сахаров, можете продолжать, - говорит Харлампий Диогенович. Сахаров садится. - И вы тоже, - обращается он к Авдеенко, но что-то в голосе его едва заметно сдвинулось. В него влилась точно дозированная порция насмешки. - ...Если, конечно, не сломаете шею... черный лебедь! - твердо заключает он, как бы выражая мужественную надежду, что Александр Авдеенко найдет в себе силы работать самостоятельно (Ф. Искандер).

Анализ активности параметров показал, что при первом употреблении большая часть комплексов действительно демонстрирует ряд параметров, связанных с фокусированием, а при повторном - с дефокусированием. При этом при повторном использовании дефокусирование одних характеристик «восполняется» фокусированием других. В таблицу 3 внесены параметры, значения которых демонстрируют либо значимые различия по первому и второму употреблениям комплекса, либо позволяют наметить некоторую тенденцию изменения (или сохранения) значений.

Как мы указали выше, при повторном наименовании референта и повторном использовании комплекса проявляются некоторые параметры дефокусирования (например, перевод некоторых комплексов в синтаксическую тему, снижение количества комплексов в группе сказуемого и в однокомпонентном предложении). С учетом небольшого количества примеров такое синтаксическое дефокусирование в целом выглядит значимым: при 32 показателях синтаксического фокусирования при первом употреблении комплекса наблюдается снижение показателей фокусирования до 25 при повторном употреблении. Также в отношении повторного использования отмечено снижение количества комплексов, выполняющих в тексте агентивную роль. Однако появляются показатели фокусирования на других языковых уровнях и в условиях новых способов конструирования текстового события, а именно, замена атрибутивного компонента комплекса, расширение референции, введение нового микрособытия. При этом большое количество номинативных комплексов маркировано графически (и орфографически) для привлечения внимания читателя как при первом, так и при повторном использовании комплекса, хотя роль графического маркирования в препозиции при повторном использовании комплекса заметно снижается. При повторном употреблении происходят модификации внутри комплекса, например замена, введение нового или удаление прежнего атрибута во многих случаях, смена фокуса атрибута на идентифицирующий, а также морфологические модификации. Можно предположить, что наша первоначальная гипотеза о том, что конвенционализация связана только с дефокусированием токена и типа токена, оказалась неверной. Очевидно, для данного процесса характерно перераспределение фокусов, например дефокусирование синтаксических характеристик и введение новых лексико-морфологических.

Таблица 3

Примеры параметров

Первое употребление

Повторное употребление

Наличие эксплицитной экстероцепции

11

7

Расширенная референция

0

3

Положение в синтаксической реме

16

13

Характеризующий фокус атрибута

14

9

Идентифицирующий фокус атрибута

4

11

Характеризующий фокус существительного

14

12

Идентифицирующий фокус существительного

6

8

Рассогласование (ирония)

6

4

Замена атрибутивного компонента НК

0

5

Введение нового атрибутивного компонента НК

0

6

Смена морфологической категории

0

10

Повтор компонента номинативного комплекса по тексту

4

7

Новое микрособытие

0

2

Агентивность референта в тексте

8

3

Положение в синтаксической реме

16

13

Положение в группе сказуемого

13

11

Положение в однокомпонентном предложении

3

1

Графическая маркированность

24

22

Графическая маркированность в препозиции

7

3

Скорректированный вариант гипотезы, однако, нуждается в проверке в условиях увеличения размера выборки примеров, а также в верификации на предмет успешности распознавания первого и повторного употребления комплекса, демонстрирующих те или иные параметры.

Заключение

Снижение стилистической гетерогенности текста может быть связано с конвенционализацией в тексте образных единиц, к которым относятся, прежде всего, непрямые номинации и номинативные комплексы. В работе явление текстовой конвенционализации рассматривается как закрепление самих комплексов за референтом (токенов) и как закрепление структуры образов референтов (типов токенов). Для анализа процесса конвенционализации предложена процедура, включающая изучение особенностей оформления непрямых номинативных комплексов и конструирования означиваемых ими образов референтов, а также возможностей их параметрического исследования при первом и повторном предъявлении в тексте. Гипотеза о том, что повторное использование непрямого номинативного комплекса сопровождается дефокусированием его характеристик, подтвердилась лишь частично, в большей степени, в отношении синтаксических параметров и параметров экстероцеп- ции. Обнаружилось, что при повторном использовании появляются новые возможности фокусирования, например в отношении лексических и морфологических параметров, а также некоторых параметров конструирования текстового события. Знание того, как происходит конвенционализация непрямых комплексов и как этот процесс распознается читателем, помогает объяснить, почему не любое повторное предъявление непрямого комплекса делает его конвенциональным, а сам текст - менее стилистически гетерогенным, а значит, помогает объяснить изменения в когнитивной нагрузке читателя, сталкивающегося с такими разными непрямыми комплексами в процессе чтения.

список литературы

Ирисханова О. К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. М. : Языки славянской культуры, 2014. 320 с.

Киосе М. И. Непрямая конвенциональная прямая номинация, или Путь закрепления номинации за референтом в тексте // Вестник ЧелГУ 2014. № 3 (332). С. 36-39.

Киосе М. И. Наименование в тексте: прямое и непрямое. М. : Онтопринт, 2015. 330 с.

Национальный корпус русского языка. URL : www.ruscorpora.ru (дата обращения: 15.11.2019).

Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М. : Наука, 1983. 269 с.

Уфимцева А. А. [и др.] Лингвистическая сущность и аспекты номинации / А. А. Уфимцева, Э. С. Азнаурова, Е. С. Кубрякова, В. Н. Телия // Языковая номинация. Общие вопросы / [под ред. Б. А. Серебренникова]. М. : Наука, 1977. С. 7-98.

Bybee J. L. Frequency of use and the organization of language. Oxford : Oxford University Press, 2007. 376 p.

Divjak D., Caldwell-Harris C.L. Frequency and entrenchment // Handbook of cognitive linguistics / [eds. E. Dqbrowska, D. Divjak]. Berlin : De Gruyter, 2015. P. 53-75.

Forster K. I. Visual word recognition: Problems and issues // The mental lexicon. Core perspectives / [eds. G. Jarema, G. Libben]. Amsterdam : Elsevier, 2007.

P. 31-53.

Giora R., Jaffe I., Becker I. & Fein O. Strongly mitigating a highly positive concept: The case of default sarcastic interpretations // Review of cognitive linguistics. 2018. Vol. 6 (1). P. 19-47.

Gries S. T., Divjak D. (eds.) Frequency effects in language learning and processing. Berlin & New York : Mouton de Gruyter, 2012. 243 p.

Haspelmath M. On system pressure competing with economic motivation // Competing motivations in grammar and usage / [eds. B. MacWhinney, A. Mal- chukov, E. Moravcsik]. Oxford : Oxford University Press, 2014. P. 197-208.

Jurafsky D. Probabilistic modelling in psycholinguistics: Linguistic comprehension and production // Probabilistic linguistics / [eds. R. Bod, J. Hay, S. Janne- dy]. Cambridge : MIT Press, 2003. P. 39-76.

Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford : Stanford University Press, 1987. 540 p.

Langacker R. W. Entrenchment in cognitive grammar // Entrenchment and the psychology of language learning. How we reorganize and adapt linguistic knowledge / [ed. H.-J. Schmid]. Washington DC : Mouton de Gruyter, 2016.

P. 39-56.

Noth W. Semiotic aspects of metaphor // The Ubiquity of Metaphor. Metaphor in Language and Thought / [eds. W. Paprotte, R. Dirven]. Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1985. P. 1-16.

SchmidH.-J. Entrenchment, Salience, and Basic Levels // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford : Oxford University Press, 2007. P. 117-138.

Schmid H.-J. Is usage more than usage after all? The case of English not that // Linguistics. 2013. Vol. 51. P. 75-116.

Schmid H.-J. (ed.) Entrenchment and the psychology of language learning. How we reorganize and adapt linguistic knowledge. Washington DC : Mouton de Gruyter, 2016. 475 p.

Staub A. Reading sentences: Syntactic parsing and semantic interpretation // The Oxford handbook of reading / [eds. A. Pollatsek, R. Treiman]. Oxford : Oxford University Press, 2015. P. 202-216.

Vejdemo S., Horberg T. Semantic factors predict the rate of lexical replacement of content words // PLoS One, 2016. Issue 11 (1). URL : www.ncbi.nlm.nih.gov/ pmc/articles/PMC4731055/ (access date: 11.02.2020).

REFERENCES

Irishanova O. K. Igry fokusa v jazyke. Semantika, sintaksis i pragmatika defoku- sirovanija. M. : Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2014. 320 c.

KioseM. I. Neprjamaja konvencional'naja prjamaja nominacija, ili Put' zakrepleni- ja nominacii za referentom v tekste // Vestnik ChelGU. 2014. № 3 (332).

S. 36-39.

Kiose M. I. Naimenovanie v tekste: prjamoe i neprjamoe. M. : Ontoprint, 2015. 330 s.

Nacional'nyj korpus russkogo jazyka. URL : www.ruscorpora.ru (data obrash- henija: 15.11.2019).

Telija V. N. Tipy jazykovyh znachenij. Svjazannoe znachenie slova v jazyke. M. : Nauka, 1983. 269 s.

Ufimceva A. A. [i dr.] Lingvisticheskaja sushhnost' i aspekty nominacii / A. A. Ufimceva, Je. S. Aznaurova, E. S. Kubrjakova, V. N. Telija // Jazykovaja nominacija. Obshhie voprosy / [pod red. B. A. Serebrennikova]. M. : Nauka, 1977. S. 7-98.

Bybee J. L. Frequency of use and the organization of language. Oxford : Oxford University Press, 2007. 376 p.

Divjak D., Caldwell-Harris C.L. Frequency and entrenchment // Handbook of cognitive linguistics / [eds. E. Dqbrowska, D. Divjak]. Berlin : De Gruyter, 2015. P. 53-75.

Forster K. I. Visual word recognition: Problems and issues // The mental lexicon. Core perspectives / [eds. G. Jarema, G. Libben]. Amsterdam : Elsevier, 2007. P. 31-53.

Giora R., Jaffe I., Becker I. & Fein O. Strongly mitigating a highly positive concept: The case of default sarcastic interpretations // Review of cognitive linguistics. 2018. Vol. 6 (1). P. 19-47.

Gries S. T., Divjak D. (eds.) Frequency effects in language learning and processing. Berlin & New York : Mouton de Gruyter, 2012. 243 p.

Haspelmath M. On system pressure competing with economic motivation // Competing motivations in grammar and usage / [eds. B. MacWhinney, A. Mal- chukov, E. Moravcsik]. Oxford : Oxford University Press, 2014. P. 197-208.

Jurafsky D. Probabilistic modelling in psycholinguistics: Linguistic comprehension and production // Probabilistic linguistics / [eds. R. Bod, J. Hay, S. Jan- nedy]. Cambridge : MIT Press, 2003. P. 39-76.

Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford : Stanford University Press, 1987. 540 p.

Langacker R. W. Entrenchment in cognitive grammar // Entrenchment and the psychology of language learning. How we reorganize and adapt linguistic knowledge / [ed. H.-J. Schmid]. Washington DC : Mouton de Gruyter, 2016. P. 39-56.

Noth W. Semiotic aspects of metaphor // The Ubiquity of Metaphor. Metaphor in Language and Thought / [eds. W. Paprotte, R. Dirven]. Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1985. P. 1-16.

Schmid H.-J. Entrenchment, Salience, and Basic Levels // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford : Oxford University Press, 2007. P. 117-138.

Schmid H.-J. Is usage more than usage after all? The case of English not that // Linguistics. 2013. Vol. 51. P. 75-116.

Schmid H.-J. (ed.) Entrenchment and the psychology of language learning. How we reorganize and adapt linguistic knowledge. Washington DC : Mouton de Gruyter, 2016. 475 p.

Staub A. Reading sentences: Syntactic parsing and semantic interpretation // The Oxford handbook of reading / [eds. A. Pollatsek, R. Treiman]. Oxford : Oxford University Press, 2015. P. 202-216.

Vejdemo S., Horberg T. Semantic factors predict the rate of lexical replacement of content words // PLoS One, 2016. Issue 11 (1). URL : www.ncbi.nlm.nih.gov/ pmc/articles/PMC4731055/ (access date: 11.02.2020).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.

    творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013

  • Характеристика текста транспортной тематики, его лексико-грамматические особенности. Специфика перевода терминов транспортной, технической и юридической сфер. Предпереводческий анализ, решения при переводе представленного текста транспортной тематики.

    курсовая работа [67,7 K], добавлен 29.12.2011

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.

    реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Стилистическая окраска слова и контекст: возможности перевода. Эмоциональная, оценочная окраска слов, контекст и лексико-стилистические трансформации при переводе. Перевод стилистических приемов на примере произведения Фицджеральда "Великий Гэтсби".

    курсовая работа [164,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Коммуникативный аспект функции языка. Стилистическая диагностика текста и исследование языка Интернета. Характеристика исследуемого материала веблогов и форумов. Особенности методики их анализа, результаты исследований. Изучение параметров текстов.

    курсовая работа [27,3 K], добавлен 10.11.2009

  • Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010

  • Изучение особенностей процесса редактирования, в который входит проверка и обработка текста. Описания правки лексических, морфологических и синтаксических ошибок. Характеристика литературного оформления рукописи. Прогноз воздействия текста на аудиторию.

    реферат [25,9 K], добавлен 17.06.2012

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.

    дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010

  • Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.

    дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.

    дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015

  • Общая характеристика исходного текста: лексическая, грамматическая, стилистическая, прагматическая. Выбор переводческой стратегии для достижения предполагаемого конкретного типа перевода и определения результатов перевода, анализ полученных результатов.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.12.2011

  • Сущность, характеристика и особенности идиостиля художественного произведения. Критерии обеспечения возможности сохранения идиостиля оригинала в процессе перевода на другой язык. Сопоставительно-стилистический анализ текста оригинала и текста перевода.

    дипломная работа [99,7 K], добавлен 11.09.2010

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Специфика публицистического стиля. Различные подходы к изучению языка СМИ. Стилистические особенности и функции лексико-фразеологических средств текста. Средства создания образности и экспрессивности текста. Молодежная пресса в России и Великобритании.

    дипломная работа [232,8 K], добавлен 17.04.2015

  • Стилистическая характеристика технического текста на английском языке. Особенности перевода научно-технического текста. Переводческие соответствия и трансформации, используемые при переводе технических текстов. Понятие, структура и особенности веб-сайта.

    дипломная работа [56,9 K], добавлен 13.10.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.