Культурно-лингвистическая репрезентация социальных процессов

Культурно-лингвистический аспект как один из ключевых в изучении социальных процессов как в исторической ретроспективе, так и в современных условиях. Язык как знаково-символическая моделирующая система человеческого сознания, основание и атрибут культуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.05.2022
Размер файла 27,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Культурно-лингвистическая репрезентация социальных процессов

М.Я. Сараф 1,

Н.А. Янкова 2

'Московский государственный институт культуры, Химки, Московская область, Российская Федерация

Международный юридический институт, Москва, Российская Федерация

Аннотация

Авторы статьи исходят из того, что в любые периоды развития общества человечество шло по пути гомогенизации способов и форм коммуникации, а следовательно, гомогенизации языкового пространства. Эта направленность социального развития вырабатывает свои типы монолингвизма, соотнесённые с типами социального устройства и культурного воспроизводства: локальный монолингвизм, национальный монолингвизм, глобальный монолингвизм. На современном этапе развития общества в условиях формирования глобального коммуникативного пространства в социальном и культурном воспроизводстве проявляют себя некоторые новые тенденции развития глобального монолингвизма. Среди них наиболее заметны прагматизация языка, унификация и шаблонизация языковых средств с характерной для них актуализацией наглядно-чувственных знаков для воспроизводства и передачи информации, разрушение языковой основы единого национального культурного пространства и его субкультуризация, что становится предпосылками формирования новой социокультурной реальности.

Ключевые слова: язык, культура, социальный процесс, коммуникация, глобальное коммуникативное пространство, культурное пространство, глобальный монолингвизм.

CULTURAL AND LINGUISTIC REPRESENTATION OF SOCIAL PROCESSES

Mikhail Ya. Saraf1, Natalia A. Yankova2

'Moscow State Institute of Culture, Khimki City, Moscow Region, Russian Federation international Law Institute, Moscow, Russian Federation,

The authors assume that in any period of development of society and mankind was on the way homogenization methods and forms of communication, and therefore, the homogenization of language area. This orientation of social development develops its own types of monolinguism, correlated with the types of social structure and cultural reproduction: local monolingualism, national monolingualism, global monolingualism. At the present stage of development of society in the emerging global communicative space, which is characterized by the transformation of communication means an end in itself, social and cultural reproduction is subject key trends of the global monolingualism, including pragmatic language, unification and standardization of the language means, characterized updating visual-sensory signs for the reproduction and transmission of information, destruction of the linguistic foundations of the national cultural space and its subcultural that becomes the prerequisites for the formation of new social and cultural reality.

Keywords: language, culture, social process, communication, global communication space, cultural spase, global monolingualism.

Общество как социокультурная система имеет разноаспектное содержание своих структурных, функциональных и динамических характеристик. Культурно-лингвистический аспект является одним из ключевых в изучении социальных процессов как в исторической ретроспективе, так и в современных условиях, поскольку взаимосвязь и взаимообусловленность культуры и языка вскрывают смысловые основания общественного воспроизводства. Язык как знаково-символическая моделирующая система человеческого сознания выступает конституирующим основанием и атрибутом культуры, которая выступает как система устойчивых, воспроизводимых субординационных и координационных связей между символическими программами поведения людей. В свою очередь, культурные трансформации неминуемо приводят к трансформации языка культуры, в том числе её вербальной сферы. Кроме того, функции языка коррелируют с функциями культуры в осмыслении и проектировании реальности и управлении ею. Так, природно-географическое пространство, в котором складываются общественные отношения, наполняясь духовными значениями и закрепляясь в сознании субъектов посредством языка, становится пространством культурным. Через экстра- и интралинг- вистические ресурсы выражаются духовные значения (ценности, нормы, образцы поведения и т.п.), порождённые воспроизводственными процессами жизнедеятельности человека как самосознающего и самоценного субъекта, а также значимая для воспроизводственной деятельности информация. Сохранение и воспроизводство единого культурного пространства осуществляется посредством его лингвистической компоненты, позволяющей любому индивиду или социальной группе в любой точке пространства включиться в общественные отношения, становясь их субъектом. Изучение социальных процессов с точки зрения их культурно-лингвистического содержания позволяет не только выявлять синхронное состояние конкретного исторического общества, но и прослеживать тенденции его изменений.

Методологическим основанием нашего рассмотрения культурно-лингвистического содержания современных социальных процессов служит концепция В.С. Степина о движении культурных универсалий, обусловливающем историческую смену типов рациональности (классического, неклассического и постнеклассического), и следующая за ней концепция А.Я. Флиера о соответственных типах культуры [7].

Согласно им социокультурные трансформации проявляются в формировании потребности в научном знании, в смене моделей экономики, технологических укладов, типов легитимизации власти (например, в переходе от династийно-монархического к национально-гражданскому и наднациональному типу), положения человека в обществе (например, движение к суверенизации личности) и образа жизни.

Динамика социокультурных процессов связана также со сменой типов коммуникации и воспроизводства культуры, что проявляется в переходе от устного и рукописно-письменного типов к письменно-печатному и печатно-цифровому. Каждый из этих типов вырабатывает свой способ передачи и хранения информации, свою коммуникативную модель и свою специфику использования ресурсов вербального языка [3].

Наконец, в любые периоды исторического развития так или иначе осуществляется гомогенизация способов и форм коммуникации и, следовательно, гомогенизация языкового пространства. Если рассматривать исторический процесс с позиции изменчивости форм социального существования и трактовать такую динамику в культурно-лингвистическом аспекте, то для каждого из типов социальной организации можно выделить свой тип монолингвизма (локальный монолингвизм, национальный, глобальный, или наднациональный) с присущим ему механизмом передачи духовных значений конкретной эпохи, который вырабатывается в единообразном использовании языка в многообразном существовании его форм. язык лингвистический культура

В общественно-историческом процессе типы монолингвизма, сменяя друг друга, выражали накопительный эффект сохранения способов коммуникации и соответствующих им культурно-лингвистических форм. Так, современный этап развития общества, характеризующийся формированием глобального коммуникативного пространства с его тенденцией к складыванию глобального монолингвизма в сущности развивает и усиливает общее устремление к гомогенизации социокультурного (в том числе языкового) пространства.

С возникновением цивилизации как исторически первого типа социального устройства с его чётким делением на религиозные, сословно-родственные, этнические, профессиональные общности гомогенизация социокультурного пространства выражалась в формировании локального монолингвизма, связанного с культурнолингвистическими различиями и идентификационными категориями членов общностей. Например, этнонациональные разграничения устанавливались на основании языкового фактора, отсюда распространённость синкретизма понятий "народ" и "язык" (А.С. Пушкин: "... и назовёт меня всяк сущий в ней язык..."). Вместе с тем локальный монолингвизм поддерживал бинарные оппозиции, на которых строился классический тип культуры: "низкая" культура - "высокая" культура, низшие - высшие слои общества, мирское - сакральное, благостное - греховное, правильное - неправильное, свой - чужой [7].

Одной из основных институциональных основ этого типа, наряду с государственной властью, выступали надэтнические религии, вырабатывающие свои культовые языки (языки священных текстов или языки культуры), владение которыми определяло принадлежность человека к "высокой" культуре. Это формировало культурное двуязычие как одно из проявлений локального монолингвизма, при котором разграничение высших и низших слоёв общества осуществлялось на основании владения/невладения письменной языковой традицией, требующей специальной длительной подготовки и соотнесённой с конкретной религиозной практикой. Достаточно вспомнить ситуацию русского двуязычия, сохранявшуюся вплоть до XVIII века, когда церковнославянский язык закреплялся за книжно-письменной традицией, а русский язык в его диалектных формах - за повседневным общением [6].

Одно из следствий локального монолингвизма - культурно-лингвистическая маркированность "высокой" культуры, которая всегда требует охранительных механизмов. В богослужении, науке, образовании было характерно использование универсальных языков (латыни, древнегреческого языка, арабского языка, санскрита и других), которые не вытесняли народные языки, а создавали особую книжнописьменную традицию в пределах культурных ареалов. Рукописный тип воспроизводства культуры, соответствующий "высокой" культуре и находящийся в отношениях взаимной дополнительности к устному типу, также определял специфику гомогенизации языкового пространства в условиях локального монолингвизма.

С переходом к индустриальному обществу поддержание такого рода социокультурных барьеров утратило смысл. Наоборот, индустриализация требовала унификации языковых навыков в пределах конкретного общества. Язык становится решающим фактором включения разнородного в культурном плане населения определённой страны в государственную политико-административную систему. Монолингвизм, формируемый государственной властью в пределах нации как государственно-гражданской общности, становится основой развития национального государства, поэтому национальное самосознание начинает формироваться посредством выработки и законодательного закрепления единого государственного языка как интегративного фактора нации. Так формируется новый тип гомогенизации языкового пространства, называемый нами национальным монолингвизмом. Он сформировал основные культурно-лингвистические черты индустриального общества.

К ним относится:

• преимущественно письменно-печатный способ воспроизводства и самоописания культуры, ориентированный на передачу большого объёма информации;

• всеобщая грамотность, которая даёт доступ к высокой культуре всем социальным группам;

• развитая система коммуникации и соответствующий ей единый, стандартизованный язык, который создаётся специально для целей закрепления паттернов национального самосознания, хотя такой язык, безусловно, связан со своими историческими источниками, прежде всего с "высокой" письменной культурой цивилизационного общества;

• превращение в общественном сознании унифицированного государственного языка в критерий лояльности к национально-государственным ценностям;

• дисфункциональность многих этнических языков в пределах формируемого единого национального культурного пространства и их последующая деградация, особенно тех, которые не имели длительной письменной традиции [5].

Однако необходимо отметить, что национальный монолингвизм как тип гомогенизации языкового пространства в индустриальном обществе характерен прежде всего для европейской цивилизации. За её пределами такая логика социокультурной динамики начинает распространяться в результате колонизации или вестернизации незападных обществ, а следовательно, атрибуты национального монолингвизма начинают заявлять о себе повсеместно (например, Индия, страны Африки) установлением государственных языков, формированием идеологии лингвистического национализма, ужесточением языковой политики с её охранительными установками по отношению к государственному языку и другими.

В ходе формирования глобального коммуникативного пространства и принципиальных изменений технических средств постепенно снимаются ограничения пространственно-временных параметров общения, возникают виртуальные сообщества и виртуальное общение, формируется виртуальное пространство языка, существенно отличающееся от географического и создающее условия для изменения положения конкретного языка, которое для создания текстового контента обычно определялось возможностями использования таких программных инструментов, как переводчики, орфографические корректоры, системы распознания речи и т.п. Усиливающаяся тенденция к расширению надэт- нического общения приобретает новое содержание, поскольку в условиях глобального монолингвизма гомогенизация языкового пространства служит не столько для выражения духовных значений как матриц культуры, сколько для обеспечения, расширения и интенсификации коммуникации как таковой. Это порождает ряд особенностей культурно-лингвистических процессов современности.

Во-первых, естественный язык начинает менять духовно-смысловую функцию, постепенно уступая своё системообразующее первенство в процессах культурообразования. Это выражается в заметной редукции функции языка к утилитарно-прагматической. Если в предыдущие периоды социального развития ценность языка устанавливалась прежде всего по его культурообеспечивающему содержанию (этнический язык, сакральный язык, государственный язык, язык науки, язык искусства), то в условиях глобального монолингвизма ценность языка всё заметнее приобретает утилитарно-прагматическое содержание (экономическая целесообразность, эффективность, конкурентоспособность, рентабельность и т.п.). Освоение языков происходит не столько из интереса к его культурному содержанию, сколько вследствие использования его как наиболее актуального средства общения, и функционирование языковых средств начинает подчиняться так называемой технологии юзабилити, связанной с удобством и эффективностью их использования в поиске и обработке информации.

Во-вторых, в условиях глобального коммуникативного пространства коммуникация из средства социального взаимодействия преобразуется в его цель, а глобальный монолингвизм выражается не столько в доминировании конкретного языка на глобальном уровне, сколько в унификации коммуникативных технологий поверх границ и культур. В основе глобального монолингвизма лежит принцип "коммуникация ради коммуникации", при котором разные виды деятельности направлены прежде всего на расширение и интенсификацию коммуникации.

На протяжении последних двадцати лет многими исследователями высказывалась мысль о том, что в условиях глобальной коммуникации будет вырабатываться единый язык международного общения, и на роль такого языка стал претендовать английский язык в силу доминирующего положения англоязычных стран в ключевых сферах общества: производство и распространение знаний, информации, товаров и услуг. Формально сегодня английский язык становится международным языком науки, политики, IT-общения. Однако, на наш взгляд, говорить об английском языке как о знаково-символической системе, применяемой повсеместно для целей глобальной коммуникации, не приходится, поскольку активно используется не английский язык как язык англосаксонской культуры, а его вторичные формы, во многом примитивные, оторванные от духовных смыслов культуры, их породивших, а лишь обеспечивающие быстроту коммуникации, понятность, эффективность. Не случайно появилось понятие Basic English, наряду с ним эксперты выделяют гибридные языковые формы, складывающиеся на базе национальных языков, такие как дэнглиш (немецко-английский макаронизм), рунглиш (русско-английский макаронизм) и т.п.

Создание глобального коммуникативного пространства приводит к ослаблению самобытного этнонационального содержания культуры, а в языковом аспекте - к упрощению и унификации конкретных языковых систем, что порождает "царство мёртвой тождественности при огромной внешней активности" [4, с. 342]. Глобальное коммуникативное пространство устраняет зону непересекаемого между культурами и расширяет зону тождества, навязывая тем самым унифицированные элементы, в результате чего вырабатываются единые стереотипы коммуникации в глобальном масштабе, которые приводят к общемировым интегративным языковым тенденциям, таким как глобализация языка, его прагматиза- ция и утилитаризация. Это провоцирует разрушение традиционной системы ценностей и возникновение новых ценностных ориентаций, внешних по отношению к духовной жизни индивида, данной культуре в целом, неадаптированных ею, то есть приводит к понижающему аксиологическому сдвигу. Диалог между культурами, формирующий, по выражению В. М Межуева, цивилизацию диалога, теряет эту роль, поскольку навязываемые параметры должного поведения ориентированы на смысловое упрощение общения (активизируется то, что доступно большинству) и его унификацию [2, с. 387].

В-третьих, всё большая шаблонность коммуникации, постепенная утрата навыка языковой рефлексии над написанным или прочитанным текстом, который во многом не создаётся, а конструируется, пассивно-отстранённое восприятие информации как готового интеллектуального продукта приводит и ко всё большей востребованности наглядно-чувственных знаков. Следовательно, логика развития глобального монолингвизма разворачивается в сторону развития визуальных форм коммуникации, характерных для бесписьменных эпох или ранне-письменных языковых традиций, при которых слова заменяются картинками и актуализируются краткие визуализированные сообщения.

Такие типы знаков начинают заменять интеллектуально-символические знаки, соответствующие рационально-логическому освоению мира. В этих условиях слову как единице языка, выражающей понятие, отводится второстепенная функция, его место для обозначения эмоций начинают занимать такие наглядно-чувственные знаки, как, например, "смайл" и знаки препинания (скобки, вопрос, восклицание и другие), аббревиатуры (др - день рождения, сПС - спасибо, ОК - О, Кей, имхо - по моему мнению, от английского IMHO, то есть In My Humble Opinion), мемы (однозначно декодируемые картинки-символы или фразы-символы). Это приводит к антропологическим метаморфозам, выражающимся в формировании нового типа мышления - "клипового мышления", к неспособности человека воспринимать объёмные тексты, имеющие многомерные смыслы, а значит, к неразвитости его аналитического и критического мышления [8, с. 58].

С учётом перечисленных тенденций можно сказать, что сегодня в условиях развития глобального монолингвизма формируется новая коммуникативная технология - глобалистский "новояз", для которого характерны активная унификация понятий, взаимопереводимых с языка на язык, насаждение слов, лишённых лингвокультурных компонентов, маргинализация традиционных речевых форм общения.

Глобалистский "новояз" имеет своё выражение и применительно к русскоязычной коммуникации. Так, активно насаждаются англицизмы как более ёмкие средства коммуникации не только на лексическом уровне (типа дедлайн, стартап, апгрейд, тренд и другие), но и на уровне грамматики (например, отказ от образования падежных форм слов в построении словосочетаний и предложений). В публичной коммуникации получает распространение интонация по типу английского языка (с повышением тона в конце повествовательного предложения). Активно используются графические средства английского языка или смешанные графические формы (IT-общение, web-дизайн, Yandex и другие). Актуализируются денотативно пустые слова и словосочетания, как правило, кальки английского языка, не имеющие чёткой дефиниции. Номинации типа демократические свободы, права человека, гражданское общество, экспорт демократии становятся своего рода позитивными клише, при этом содержание понятий, ими обозначенных, остаётся неопределённым. Девальвируется ценность русского языка как государственного языка Российской Федерации, а его нормативная система подвергается резкой трансформации в результате активизации ненормативных единиц в публичной коммуникации. Слова, отражающие духовно-нравственные ориентиры, такие как совесть, кощунство, благородство, милосердие, уходят из широкого оборота, образуя семантические лакуны, а на смену им приходят слова, выражающие развязность, необузданность поведения человека, освободившего себя от духовно-нравственных норм, - хайп, троллинг, кибербуллинг и т.п.

Развитие глобального монолингвизма обнаруживает новые существенные противоречия динамики современных социальных систем. Во-первых, формирование глобального коммуникативного пространства сопровождается автономизацией социальных общностей и субкультуризацией, унификация коммуникации - её фрагментацией. Это выражается в отказе от практик унификации и культурно-языковой гомогенизации граждан в пределах национальных государств и ревитализации этнического самосознания; в поддержке наднациональных форм идентичности в рамках межгосударственных интеграционных союзов (франкофония, панарабизм, финноугорский мир и другие), создаваемых на культурно-лингвистических основаниях; в актуализации этнонациональной языковой идеологии в разных странах, использующейся политическими силами в качестве механизмов взлома сложившихся политических и культурно-цивилизационных границ [1, с. 11].

Во-вторых, это противоречие усиливает направленность социальных процессов в сторону атомизации общества, разрушения единого национального культурного пространства. Оно углубляет дискредитацию идеи национального государства и дезактуализирует государственный язык как интегрирующий фактор государственно-гражданской общности. Вместе с тем оно укрепляет наднациональные (глобальные) формы управления, в том числе за счёт культурно-лингвистических ресурсов, что соответствует идеологии глобализма, выражающей интересы транснациональных корпораций и элит.

Поэтому рассмотренные тенденции развития современных социальных процессов по-новому ставят вопросы о свободе человека и его зависимости от информационной метареальности в условиях формирования так называемого информационного тоталитаризма, о степени социального отчуждения, о расширении возможностей манипулирования сознанием посредством коммуникативных технологий, о выработке новых этических принципов социального бытия, которые требуют специального изучения.

Таким образом, социальные процессы, рассмотренные диахронически и синхронически с точки зрения культурно-лингвистического содержания, обнаруживают общую тенденцию к гомогенизации и унификации языкового и культурного пространства, что формирует новые типы монолингвизма, существенно меняющие механизмы воспроизводства культуры.

Принципиальная особенность глобального монолингвизма с его прагматизацией и примитивизацией языка связана с изменением характера коммуникации в условиях формирования глобального коммуникативного пространства, когда любая человеческая деятельность подчиняется расширению и интенсификации коммуникации ("коммуникация ради коммуникации"). Возникающие в связи с этим проблемы и противоречия порождают новый тип социальной реальности, при котором разрушаются исторически сложившиеся воспроизводственные механизмы культуры.

Список литературы

1. Малыгина И.В. Динамика этнокультурной идентичности: мировые тренды и российская специфика // Столкновение идентичностей и принципы межкультурных коммуникаций в современном мире: коллективная монография / под научной редакцией И.В. Малыгиной. Москва: МГИК, 2016. С. 8-21.

2. Межуев В.М. Идея культуры. Очерки по философии культуры. Москва: Университетская книга, 2012. 406 с.

3. Мечковская Н.Б. Философия языка и коммуникации: учебное пособие. Москва: Флинта: Наука, 2017. 520 с.

4. Миронов В.В. Философия и метаморфозы культуры: монография. Москва: Современные тетради, 2005. 424 с.

5. Ремизов В.А. Культурно-цивилизационные процессы: монография. Москва: МГИК, 2020.

6. Успенский Б.А. История русского литературного языка как межславянская дисциплина// Избранные труды. Том III. Общее и славянское языкознание. Москва: Языки русской культуры, 1997. С. 121-143.

7. Флиер А.Я. Классическая, неклассическая и постнеклассическая культура: опыт новой типологизации (начало) [Электронный ресурс] // Культура культуры. 2017. № 3. иЯЬ: Ьир://шшш. cult-cult.ru/classical-nonclassical-and-post-nonclassical-culture-a-new-typology-part-1/

8. Шакирова Е.Ю., Листвина Е.В. Современная социокультурная ситуация: антропологические метаморфозы // Вопросы философии. 2018. № 1. С. 55-65.

9. References

10. Malygina I. V. Dynamics of ethnic and cultural identity: global trends and Russian specifics. In: Malygina I. V., ed. The clash of identities and the principles of intercultural communication in the modern world. Moscow, Publishing House of the Moscow State Institute of Culture, 2016. Pp. 8-21. (In Russ.).

11. Mezhuev V. M. The idea of culture. Essays on the philosophy of culture. Moscow, University Book Publishing House, 2012. 406 p. (In Russ.).

12. Mechkovskaya N. B. Philosophy of language and communication. Moscow, FLINTA Publishing House, 2017. 520 p. (In Russ.).

13. Mironov V. V. Philosophy and the transformation of culture. Moscow, Publishing House "Modern notebooks'', 2005. 424 p. (In Russ.).

14. Remizov V. A. Cultural and civilizational processes. Moscow, Publishing House of the Moscow State Institute of Culture, 2020. (In Russ.).

15. Uspenskii B. A. The history of the Russian literary language as an Inter-Slavic discipline. In: Uspenskii B. A. Selected works. Volume III. General and Slavic linguistics. Moscow, LRC Publishing House, 1997. Pp. 121-143. (In Russ.).

16. Flier A. Ya. Classical, nonclassical and post-nonclassical culture: a new typology (part 1). Culture of culture. 2017, no. 3. Available at: http://www.cult-cult.ru/classical-nonclassical-and-post-nonclassical-culture-a- new-typology-part-1/ (In Russ.).

17. Shakirova E. Yu., Listvinova E. V. Modern sociocultural situation: anthropological metamorphosis. Voprosy Filosofii [Problems of philosophy]. 2018, no. 1, pp. 55-65. (In Russ.).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Роль полов в развитии человечества, аспекты развития социума, суть культурно-исторических процессов. Общие закономерности развития гендерной лингвистики, его этапы и направления. Культурно-символическое определение пола, причины межполовых различий.

    курс лекций [481,7 K], добавлен 23.06.2013

  • Исследование фразеологических единиц, объективирующих особенности концептуализации и категоризации лицемерия как формы межличностных и социальных отношений носителями русского, английского и немецкого языков в рамках исследования концептосферы "Обман".

    статья [18,6 K], добавлен 23.07.2013

  • Анализ особенностей морфологической и синтаксической структур новых лингвистических единиц, характеризующих интернет-грамматику речи интернет-сообщений на материале текстов, выбранных из немецких социальных сетей. Примеры лингвистических новообразований.

    курсовая работа [954,7 K], добавлен 31.10.2014

  • История возникновения институтов речевой культуры. Сущность и значение риторики и этнориторики, роль ораторов в России. Риторика и лингвистическая прагматика. Гармонизация коммуникативного сотрудничества. Язык как фундаментальный социальный институт.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.01.2012

  • Русский литературный язык: функциональные стили речи. Жанровое своеобразие художественного стиля. Понятие реалий в английском языке, их классификация. Сохранение специфического культурно-национального оттенка языковых реалий в художественном переводе.

    дипломная работа [184,2 K], добавлен 26.06.2015

  • Язык как средство культурно-национальной идентификации. Общая характеристика государственной и этнической идентичности. Особенности и значение семейно-родовых ценностей. Роль фольклора в формировании нравственных ценностей. Анализ ценностных установок.

    контрольная работа [33,7 K], добавлен 17.02.2011

  • Сущность языковедческой компетенции. Эволюция языка в связи с изменением человеческого сознания и мышления. Тесная взаимосвязь языка и истории общества. Зависимость структурных особенностей отдельных языков от конкретных форм культуры данного народа.

    реферат [23,9 K], добавлен 29.10.2012

  • Туристический дискурс как основа формирования образа региона. Семиотика территории в социальных и культурологических исследованиях: образ региона как культурный код территории. Лингвистическая прагматика туристического дискурса официальных путеводителей.

    дипломная работа [121,6 K], добавлен 30.12.2015

  • Направления и функции ономастики. Понятие поликультурного города (на примере г. Костанай). Лингвистический анализ ономастической терминологии города. Специфика ономастики улиц, названий предприятий торговли и культурно-развлекательных заведений.

    курсовая работа [91,4 K], добавлен 11.04.2012

  • Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 06.12.2015

  • Понятие языковой способности. Роль социальных факторов в формировании языкового развития, влияние потребности в общении и реализации коммуникативных интенций. Связь языковых процессов с мышлением, значение деятельности. Развитие способностей к языкам.

    реферат [28,5 K], добавлен 15.11.2009

  • Изучение живых процессов и общих закономерностей функционирования языков как актуальное направление современного языкознания. Знакомство с генетической, ареальной и типологической классификацией языков. Сущность понятия "лингвистическая типология".

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 21.04.2016

  • Выбор стиля определяется в значительной степени конкретной речевой ситуацией, а гибкость в его использовании зависит от развитости языкового сознания носителя речи, от объема его лексикона, который формируется в настоящих условиях чрезвычайно активно.

    реферат [13,4 K], добавлен 07.05.2004

  • Статья Скворцова "Язык общения и культура (экология и язык)" посвящена проблеме состояния современного литературного языка и русской речи, вопросы экологии культуры и предметы лингвистической экологии, факторы развития современного русского языка.

    реферат [13,6 K], добавлен 05.05.2008

  • Комплексное изучение языковых и социокультурных процессов в их функциональном взаимодействии в ходе исторического развития общества. Исследование основных проблем взаимоотношения языка и культуры в лингвистике. Связь языка и общества, формы её выражения.

    контрольная работа [35,8 K], добавлен 11.10.2013

  • Понятие языкового знака и знаковой системы. Знаковый характер человеческого языка. Лингвистическая разработка сущности знаковой репрезентации естественного языка. Принципы и положения знаковой теории Соссюра. Наиболее типичные определения языка.

    реферат [27,6 K], добавлен 10.06.2010

  • Культурно-историческая природа русского языка. Язык как компонент научного знания. Специализированный язык как инструмент научного познания. Живая речь и возможности формализации в языке естественных наук. Некоторые особенности языка гуманитарных наук.

    реферат [25,0 K], добавлен 23.09.2014

  • Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Компоненты культуры, несущие национально-специфическую окраску. Причины, осложняющие коммуникацию. Роль лексики в формировании личности и национального характера. Политическая корректность языка.

    презентация [2,0 M], добавлен 27.10.2013

  • Язык - важнейшее средство человеческого общения. Несколько слов о лингвистики. Язык с точки зрения теории знаков. Письмо и его значение. Свойства знаков. Виды знаковых систем. Специфика языка как знаковой системы.

    курсовая работа [942,1 K], добавлен 25.04.2006

  • Фразеология как раздел науки о языке. Зоометафора и культурно-национальный опыт. Описание культурно-символического значения компонентов–зоонимов в составе рассматриваемых русских и польских фразеологизмов на основе их когнитивной смысловой интерпретации.

    дипломная работа [709,0 K], добавлен 15.03.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.