Шляхи формування міжкультурної компетентності

У даній статті розглядається важливість автентичних текстів та міжкультурної комунікації у формуванні міжкультурної компетентності на уроках німецької мови. Нова мета навчання іноземної мови – використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 16.05.2022
Размер файла 16,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Шляхи формування міжкультурної компетентності

Ригайло Софія

Науковий керівник - канд. пед. наук, доцент Рокіцька Н.В.

Анотація

У даній статті розглядається важливість автентичних текстів та міжкультурної комунікації у формуванні міжкультурної компетентності на уроках німецької мови.

Ключові слова: компетентність, міжкультурна компетентність, міжкультурна комунікація, німецька мова.

Щодня людина зіштовхується з різними проблемами та непорозуміннями. Сучасний світ розвивається надто швидко, і для того, щоб ми могли йти "в ногу з часом", нам потрібно докласти чимало зусиль. Найбільш затребуваними вміннями сучасного суспільства є знання іноземної мови. Кожен, хто прагне отримати бажану роботу чи познайомитися з іншомовною країною, повинен володіти міжкультурною компетентністю, яка є інструментом досягнення успіху в міжкультурній взаємодії та якісному виконанні своїх професійних обов'язків.

Для досягнення взаєморозуміння між представниками різних культур необхідна певна сукупність знань, навичок та вмінь, спільних для всіх комунікантів, яка в теорії міжкультурної комунікації отримала назву "міжкультурної компетентності" [2].

Мета даної статті полягає у формуванні міжкультурної компетенції для досягнення бажаних результатів у майбутньому.

Компетентність включає в себе не тільки професійні знання, а й такі якості, як ініціативність, здатність до співробітництва, роботи в групі, вміння оцінювати ситуацію, логічно мислити, добувати, відбирати й аналізувати інформацію. Точніше, людина може стати компетентною тільки після здобуття нею адекватної інформації, знань і практичного досвіду. Тобто у формуванні компетентної особистості освіта відіграє головну роль [3].

Нова мета навчання іноземної мови - використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур і цивілізацій сучасного світу - загострює особливу увагу до соціокультурного складника іншомовної комунікативної компетенції. Науковці трактують "міжкультурну компетентність" як сукупність соціокультурних та лінгвістичних знань, комунікативних вмінь та навичок, за допомогою яких будь-який суб'єкт культури може успішно спілкуватися з носіями інших культур на усіх рівнях міжкультурної взаємодії. Поняття "міжкультурна компетентність" перш за все пов'язане з об'ємом і якістю інформації про уявлення і цінності іншої культури. Окрім того, у дослідженнях наголошується на володінні міжкультурною компетентністю, що дозволяє в процесі міжкультурної комунікації адекватно оцінювати ситуацію, ефективно використовувати вербальні і невербальні засоби, втілювати у практику комунікативні наміри і перевіряти результати комунікації за допомогою зворотного зв'язку [2].

Навчання іноземної мови дається непросто, тому для кожного з нас сьогодні відкриваються двері з необхідними підказками для її вивчення. Ще зі школи ми знайомимося з азами граматики та лексикою. Для того щоб навчання іншомовної культури на уроках німецької мови давалося легко, потрібно використовувати ілюстративний матеріал для розкриття змісту запропонованих текстів (листівки, карти, меню, реклами, фотографії), також аудіовізуальні засоби навчання, адже це один із засобів освітніх технологій навчання з використанням розроблених аудіовізуальних навчальних матеріалів. Важливою є також тривалість запису. Учні найбільш вірогідно, будуть успішно сприймати іншомовне говоріння в уривках у межах однієї-двох хвилин. Також досить популярними сьогодні є пісні, які пожвавлюють викладання, вносять різноманітність, викликають позитивні емоції та створюють високу мотивацію. Такі матеріали значно посилюють емоційний та розвивальний ефект і створюють необхідне культурне оточення. А щодо відеоматеріалів, то потрібно обирати телепередачі, телефільми, відеофільми, відеофрагменти та фільми, які створюють атмосферу реальної мовної комунікації, роблять процес пізнання культури іншої країни більш емоційним та переконливим [5; 6].

Важлиливо є намагатися відкрити свій потенціал у читанні, адже навчальний текст є головним соціокультурним компонентом змісту навчання [1, с. 281]. В якості такого тексту на уроках німецької мови можна використовувати: тематичні, краєзнавчі, художні тексти, також діалоги, вірші, пісні, листи, інтерв'ю. Головним є автентичність - оригінальні твори, які зацікавлять юних читачів та зможуть максимально наблизити їх до реальної ситуації. Саме читання допомагає учням пізнати культуру іншомовної країни та її традиції, оскільки текст - це спосіб збереження і передачі інформації, тому відбір тем, ситуацій і країнознавчої інформації потрібно здійснювати за певними критеріями, щоб пробуджувати інтерес в учнів. мова німецький міжкультурний

Сьогодні зростає потреба у міжкультурному спілкуванні. Навчання спілкування іноземною мовою неможливе без навчання учнів комунікативного етикету, під яким розуміють етикетну поведінку, що підпорядкована соціально, культурно, історично та традиційно визначеним стандартам комунікативної поведінки у стандартних ситуаціях спілкування [4]. Для розвитку такої культурної комунікативної компетенції сприяють правильно підібрані автентичні тексти та продуктивний словниковий запас, до якого входять найбільш вживані комунікативно-значущі лексичні одиниці, поширені в типових ситуаціях спілкування, серед них - активна лексика для висловлення своєї думки, розмовні кліше, а також слова з національно -культурним компонентом: реалії, пов'язані з відпочинком, проведенням часу, дозвіллям, повсякденного життя. Важливість використання автентичних художніх творів у процесі навчання іноземних мов пояснюється тим, що мова художніх творів вважається високою і найкращою формою, що містить в собі найбільш яскраво виражені повноцінні мовні засоби, а також виступає так званим регулятором мовної норми в широкому значенні слова [8]. Вони дозволяють проникнути в іншу національну культуру, оволодіти повсякденною лексикою носіїв мови.

Для формування міжкультурної компетенції на уроках іноземної мови, робота з прислів'ями стала одним із ефективніших методів. На прикладі роботи над прислів'ями на різних мовах можна проаналізувати та порівняти спільне й відмінне у соціокультурному розвитку того чи іншого народу, побачити, як історичний розвиток впливав на взаємопроникнення та взаємовплив лінгвокультурних знань. Цей аспект навчання мови вкрай важливий і для виховання взаєморозуміння в міжнаціональному діалозі, і для збагачення особистості, і, власне, для пізнання реалій життя, втілених в мову і мовлення [7, с. 423]. Знайомство з цінностями культур інших народів, опора на досвід у спілкуванні також сприяє вихованню толерантності до інших культур, формує манери поведінки, власне бачення світу та своє місце в ньому і сприяє розвитку соціокультурної компетенції.

Отже, для того, щоб учні змогли творчо поєднувати різні форми роботи, велику увагу приділяли різним видам мовленнєвої діяльності. Необхідно володіти країнознавчими, лінгвістичними, соціокультурними знаннями, завдяки яким і формується міжкультурна компетентність, без якої неможливо уявити сучасне суспільство. На наш погляд, міжкультурну компетентність потрібно виховувати ще у юному віці, адже вона допомагає розвивати свої знання щодо повної картини іншої національної спільноти та допомагає в ідентичності власного "Я".

Література

1. Гришкова Р.О. Формування іншомовної соціокультурної компетенції студентів нефілологічних спеціальностей: Монографія. Миколаїв: Вид -во МДГУ ім. Петра Могили, 2007. 424 с.

2. Данищенко О.С. Сутність та особливості формування міжкультурної компетентності. Економіка та держава. 2012. № 12. С. 141-144. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ecde_2012_12_40

3. Каландій Н.Ф. Особливості формування лінгвосоціокультурної компетенції учнів при вивченні другої іноземної мови. URL: https://sites.google.com/site/kalandiynf/statti/lingvosociokultuma-kompetencia.

4. Камінська М. О., Макухіна С.В. Сучасні тенденції у викладанні іноземних мов для спеціальних цілей. URL: http://zfs-joumal.uzhnu.uz.ua/archive/6/12.pdf.

5. Наталин В.П. Критерій змістовної автентичності навчального тексту. Іноземні мови в школі. 2009. № 2. С. 50-52.

6. Неділько А.Г. До питання застосування автентичних матеріалів для навчання іноземних мов. Іноземні мови. 2010. № 4. С. 11-12.

7. Ніколаєва С.Ю. Методика викладання іноземної мови у середніх навчальних закладах: Підручник. Вид 2-е випр. К.: Ленвіт, 2002. 592 с.

8. Палецька-Юкало А.В. Можливості використання автентичного художнього твору для формування німецькомовної лексичної компетентності майбутніх учителів. Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Серія: Педагогіка. 2014. № 3. С. 83-89. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/NZTNPU_ped_2014_3_16

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Читання як компонент навчання іноземної мови. Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Сучасні вимоги до жанрової різноманітності та принципів відбору текстів з іноземної мови. Загаьні переваги автентичних текстів.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 08.04.2011

  • Використання краєзнавчого матеріалу як унікального дидактичного та мотиваційного засобу в процесі навчання французької мови та міжкультурної комунікації на середньому етапі ЗОШ. Мотиваційна дія лінгвокраєзнавчого аспекту при навчанні французької мови.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 25.05.2008

  • Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Поняття і завдання міжкультурної комунікації. Аналіз труднощів при спілкуванні між представниками різних культур, лінгвістичний і соціальний аспекти проблематики. Класифікація і чинники комунікаційних бар'єрів. Невербальна міжкультурна інтеракція.

    реферат [351,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine.

    курсовая работа [86,0 K], добавлен 17.01.2011

  • Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010

  • Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Інтерактивні технології і їх місце у процесі навчання іноземної мови у початкових класах. Використання римування (віршів, лічилок) у вивченні фонетики. Особливості організації навчання англійської мови на ранньому етапі. Формування пізнавальних інтересів.

    дипломная работа [87,8 K], добавлен 18.06.2017

  • Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Формування мов на німецькій підставі. Діалекти та їх вплив на літературну мову та культуру народу. Розвиток, поширення та морфологія баварського діалекту. Історичні аспекти формування німецької мови. Відмінності баварського діалекту від літературної мови.

    научная работа [107,4 K], добавлен 09.02.2011

  • Ознайомлення із особливостями лексичних одиниць німецької мови. Послідовність їх засвоєння: введення невідомих іншомовних слів, їх первинне закріплення та семантизація. Застосування випереджувального та ситуативного методів до вивчення німецької мови.

    курсовая работа [53,6 K], добавлен 09.12.2010

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

  • Формат існування і національні варіанти німецької мови. Структура та функції форм німецької мови в Австрії. Лексико-семантичні особливості німецької літературної мови Австрії: Граматичні, фонетичні, орфографічні. Особливості фразеології, словотворення.

    курсовая работа [70,8 K], добавлен 30.11.2015

  • Поняття, основні вимоги та особливості організації рольової гри в навчальному процесі; її розвиваючий, навчальний та виховний аспекти. Приклади лексичних, фонетичних та орфографічних ігор, що використовуються на уроках іноземної мови в молодших класах.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 08.11.2013

  • Теоретичні аспекти термінологічної лексики. Види та класифікація політичної термінології. Лінгвокультурні фактори передачі тексту в умовах міжкультурної комунікації. Практичне застосування політичної термінології Великобританії та США. Проблеми перекладу.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 07.06.2011

  • Рекламний дискурс як складова частина мовної картини світу людини. Вторинний дискурс рекламного тексту як визначальний чинник міжкультурної комунікації. Особливості відтворення і характеристика рекламного тексту. Класифікації перекладацьких трансформацій.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 26.10.2011

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Практична робота з граматики англійської мови: вивчення форми дієприкметника минулого часу, минулого невизначенного часу. Приклади утоврення дієслова, іменника, прислівника за допомогою суфіксів. Переклади текстів з англійської на українську мову.

    контрольная работа [16,9 K], добавлен 26.09.2008

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.