Французькі запозичення в англійській мові у галузі мистецтва

Особливість напливу французьких запозичень в ново-англійський період. Розширення за допомогою запозичень словникового запасу англійської мови. Дослідження французьких запозичень у сфері мистецтва. Зміна слів під впливом фонетичних звичок англійців.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 16.05.2022
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Французькі запозичення в англійській мові у галузі мистецтва

Косович Оксана Науковий керівник - проф. Косович Ольга

Сьогодні, коли світ знаходиться в процесі глобалізації, основною мовою в міжнародному спілкуванні є англійська мова. Тому немає нічого дивного в тому, що з розвитком економічних, політичних та культурних зв'язків багато англійських слів були запозичені і продовжують запозичуватися досі. Запозичення з англійської мови вже давно прижилися у повсякденному житті. Наприклад, такі слова як meeting - мітинг, dealer - дилер, poster - постер, timeout - тайм, jeans - джинси, second -hand - секондхенд і т.д. не сприймаються як щось чужорідне. Багато запозичень асимілювалися й їх навіть можна знайти в тлумачному словнику української мови. На сьогоднішній день англійську мову без сумніву можна назвати найвпливовішою у світі [1; 2; 3].

Однак, так було не завжди. Англійська мова в різні історичні епохи також зазнала впливу інших мов. Це відбувалося з історичних, економічних, культурних чи соціальних причин і призвело до того, що 70% англійських слів - це запозичення із 50 різних мов. Запозичення значною мірою розширили словниковий запас англійської мови.

Великий вплив на англійську мову мала французька. Початком запозичення з французької можна вважати XI століття. Причиною цього стало нормандське завоювання в 1066 році. Після цього французька мова міцно вкоренилася в Англії аж до XIII століття.

Після завоювання нормани вжили рішучих заходів щодо створення складнішого державного апарату, причому всі основні розділи цього апарату - урядові органи, церква, суд та армія - перейшли до їхніх рук. Французькою мовою розмовляли при дворі короля, судах, церквах та школах. Таким чином, англійська мова втратила свої позиції офіційної мови на користь французької. Англійською мовою користувалися лише селяни. Також свою роль відіграли переселенці, які у пошуках кращого життя, торгівлі та інших причин вирушали до Англії. Так поступово французькі слова «витікали» і в мову звичайних селян.

Але на початку XIII-го століття приплив нормандських переселенців припиняється, а нормани, що переселилися туди раніше, зазнали асиміляції з боку англійців. Французька мова почала поступово забуватися і поступатися англійській мові. Але при цьому французькі запозичення сильно вплинули на словниковий запас англійців. З початку XIV -го століття число французьких запозичень налічувалося близько 57% від загальної кількості англійських слів. В основному це були маловживані слова, які стосувалися термінології та книжкові слова.

Другий наплив французьких запозичень відбувся в ново -англійський період. Між Англією та Францією в цей час встановилися торговельні та культурні зв'язки. Найбільше запозичень падає на другу половину XVII -го століття і перше десятиліття XVIII -го століття. У цей час в Англії відбулася буржуазна революція, за підсумками якої династія Стюардів була повалена, але завдяки підтримці аристократії та великої буржуазії незабаром вона знову відновилася. Карл II, майбутній король Англії та інші англійські аристократи, які бу ли у Франції під час революції, засвоїли багато понять з культури Франції і, повернувшись на батьківщину, стали просувати французьку культуру. французький запозичення словниковий фонетичний

Запозичення торкнулися безлічі аспектів життя англійців. Їх можна розділити на кілька смислових груп: управління державою; феодальні відносини; армія; церква; судочинство; школа; торгівля; побут; мистецтво.

Кожна з перерахованих вище областей увібрала в себе десяток і більше французьких запозичень. Але в цій статті ми розберемо останню смислову групу - запозичення у галузі мистецтва.

Розвиток французького мистецтва завжди випереджав інші країни. Франція вирізнялася витонченістю і з розвитком свого культурного життя мала велику пошану серед розвинених країн того часу. Нормандське завоювання принесло з собою в Англію к ультуру Франції, що склалася, і разом з цим в англійській мові почали з'являтися запозичення з даної галузі.

Найпопулярніше французьке запозичення у сфері мистецтва це слово «art». Перше його значення було «майстерність у вченості та навчанні». У 1610 році слово «art» набуло нового значення, саме «майстерність у творчості» у живописі, скульптурі тощо.

Запозичення у сфері мистецтва можна умовно поділити кілька груп:

живопис; театр; література;архітектура;музика.

До живопису можна віднести слова: contrast, re production attitude, cartoon, crayon, pastel, paysage, retouch, portrait, nuance, picturesque. Усі ці слова запозичувалися в основному у XIII -му сторіччі, але також були й більш ранні запозичення з цієї галузі.

Наприклад, слово «рaint» запозичувалося наприкінці XIII-го століття і означало «те, чим щось забарвлено, речовина, яка використовується в живописі».

«Painter» з'явилося в англійській мові на початку XIV-го століття від французького «peintour», що означало «художник, який малює картини».

З тих пір значення цих слів не змінювалися.

Не всі французькі слова зберегли своє оригінальне звучання та форму. Так слово «colour» зі значенням «колір» увійшло в середньо -англійський період як «culour», але під впливом англійської мови вже в ново -англійський період трансформувався у звичну нам форму.

Слова, що відносяться до театру: role, brochure, marionette, pirouette, jongleur, diction, action, dance, figure, ballet, performance, theatre, routine, spectacle public, diction. І також слово оrnament прийшло в англійську мову в кінці XIV -го століття в значенні прикраса.

Слова, що стосуються літератури: belles lettres, impromptu, chaise, grotesque, magazine, page.

Архітектура: orangery, prairie attic, balustrade, plafond, orb, debris, parterre.

До запозичень у музиці можна віднести: orhestre, symphony, ensemble, concert, tambour. Здебільшого французькі запозичення у сфері мистецтва це - нові поняття, які входили до англійського суспільства.

Згодом багато французьких слів асимілювалися в англійській мові. Вони змінилися під впливом фонетичних звичок англійців. Найяскравішим прикладом може бути перенесення наголосу з кінця слова, що властиво французькій мові, на кореневий склад, що навпаки властиво англійській вимові у її розвитку. Це переважно стосується запозичень до XV -го століття.

Щодо запозичень XVIII-XX століть, то більшість із них виділяються своєю орфографією та характерним французьким наголосом, що говорить про те, що вони ще не встигли повністю асимілюватися.

Отже, англійська мова має довгу та цікаву історію. Упродовж свого розвитку вона неодноразово змінювалася і схрещувалася з іншими мовами, цим самим поповнюючи словниковий запас. Однією з таких мов була французька. Вона дуже вплинула на становлення англійської. Запозичення з французької буквально торкнулися всіх сфер суспільства англійців. Особливо галузі мистецтва. Причинами такого напливу французьких запозичень із цієї області можуть бути нормандське завоювання та популярність французького мистецтва. З часом багато французьких запозичень асимілювалися. Але запозичення, які прийшли в англійську мову порівняно недавно, все ще зберегли свою самобутність.

Література

1. Аракин В.Д. История английского языка. Физмалит. 2003, 272 с.

2. Етимологічний словник англійської мови.

3. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. Киев: Киевский Университет, 1964. 152 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Феномен запозичення, його роль у збагаченні словникового складу англійської мови. Класифікація запозичень, їх джерела. Причини появи українських запозичень в англійській мові на прикладі книги Марини Левицької "A Short History of Tractors in Ukrainian".

    курсовая работа [91,0 K], добавлен 19.03.2015

  • Поняття "запозичення" в сучасному мовознавстві. Термінологія як система. Шляхи виникнення термінів. Роль запозичень у розвитку словникового складу англійської мови. Запозичення з французької, німецької, російської, італійської та португальскої мови.

    курсовая работа [80,8 K], добавлен 08.06.2015

  • Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.

    дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011

  • Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.

    курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011

  • Формування словникового складу японської мови. Види іншомовних запозичень, "васейейго" як феномен лексики. Відсоток запозичених слів в лексиці японської мови, популярність в її лексичному складі англійських слів на сучасному етапі, обґрунтування.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 02.10.2014

  • Розгорнута характеристика мови середньоанглійського періоду та дослідження впливу церкви на її розвиток. Основні тенденції лексики даного періоду. Зміни та запозичення, характерні середньоанглійській мові. Роль французьких запозичень у її формуванні.

    реферат [44,4 K], добавлен 08.06.2016

  • Вплив запозичень на історичний розвиток мови. "Хибні друзі перекладача" як одна з найпоширеніших перекладацьких проблем в міжмовному та внутрішньомовному контексті. Загальна характеристика перекладу запозичень та інтернаціоналізмів в німецькій мові.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Причини появи запозиченої лексики, шляхи історичного розвитку німецьких запозичень. Розподіл запозичень на мікрогрупи. Розгляд та аналіз проблеми німецькомовних лексичних запозичень в українській мові у суспільно-політичній та економічній сферах.

    дипломная работа [60,0 K], добавлен 03.04.2011

  • Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Процес надходження іншомовних слів в словниковий склад англійської мови. Походження і значення запозичень. Внутрішньо лінгвістичні і екстралінгвістичні причини даного явища. Приклади використання запозиченої лексики в газетно-публіцистичному стилі.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 26.03.2015

  • Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014

  • Вивчення типів запозичень, елементів чужої мови, які було перенесено до іншої мови в результаті мовних контактів. Огляд зберігання іноземними словами свого іншомовного походження у вигляді звукових, орфографічних, граматичних та семантичних особливостей.

    курсовая работа [80,5 K], добавлен 21.11.2011

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Періодизація, соціально-історичні умови та наслідки проникнення запозичень у польську мову. Фактори, що призвели до змін у релігійній лексиці та інноваційні процеси в мові релігії. Лексико-семантична характеристика запозичень у польському богослужінні.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 14.11.2010

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Роль запозичень в різних мовах і головні фактори, що впливають на неї. Вплив інших мов на англійську та навпаки. Словотворчі елементи іспанського походження. Лексичні особливості мови сучасної преси Іспанії. Варіанти та етапи словотворчого процесу.

    контрольная работа [42,9 K], добавлен 10.12.2015

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Особливості процесу лексичного запозичення як закономірного шляху розвитку мови. Визначення проблем асиміляції іншомовних слів. Аналіз морфологічного пристосування та графічного оформлення новітніх запозичень. Розгляд молодіжного сленгу в пресі.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 03.02.2010

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.