Традиции устной и письменной культуры на немецком телевидении
Анализ взаимодействия между устными и письменными формами языка. Определение языковых стереотипов, становящихся репрезентантами культуры телевидения. Виды отклонений от нормы в современной телевизионной речи, обоснование наличия в ней разговорной лексики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.05.2022 |
Размер файла | 20,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Традиции устной и письменной культуры на немецком телевидении
Чале З.И.
кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии Кубанского государственного университета
Белокопытова H.A.
кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии Кубанского государственного университета
Aннотация
Рассматривается парадигма соотношения устных и письменных форм языка на немецком телевидении.
Цель - выявить и продемонстрировать существование между этими основными формами языка постоянного взаимодействия, которое в эпоху телевидения и новых форм коммуникации приобретает особый интерес. Задача состоит в том, чтобы определить языковые стереотипы, становящиеся репрезентантами культуры телевидения. Практическая значимость и научная новизна представленной работы заключаются в определении параметров культуры эпохи телевидения, отраженных в языке на данном культурно-историческом этапе. Методика исследования базируется на сравнительно-сопоставительном анализе устных и письменных форм языка на телеэкране. Делается вывод о том, что взаимодействие двух основных форм языка на экранах немецкого телевидения обусловлено социальной средой исторической эпохи, в которой находится сейчас человечество. Полученные в результате данного исследования теоретические выводы могут представлять собой определённый вклад в изучение современного состояния и развития языка.
Ключевые слова: язык, устность, письменность, телевидение, культура, речь, говорение.
Abstract
Chale Z.I., Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of German Philology, Kuban State University.
Belokopytova I.A., Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of German Philology, Kuban State University.
The traditions of oral and written culture on the German TV.
This article analyzes the key features of the oral and written forms of language on the German TV. These forms of language existed constantly. The character of this correlation can be direct or indirect. In our Age of television and other media communications it is of special interest. The purpose of this work is to identify and demonstrate the existence of constant interaction between these two forms of language on the German TV. The practical importance and scientific novelty of this work lie in determination of parameters of culture in the Age of television, which are reflected in language of this society at this cultural and historical stage. The methodology of research is based on a comparative analysis of the oral and written forms of language on the German TV. The authors conclude that the correlation between these two forms of language is conditioned by the social environment of the historical Age, in which humanity now lives. The theoretical findings of this research represent some contribution to the study of the modern state and development of language.
Keywords: language, oral speech, writing system, television, culture, speech, speaking.
В процессах прослушивания, наблюдения, фиксирования характерных особенностей словесного потока, который ежедневно и ежечасно обрушивается на нас со страниц газет, журналов, по радио, с экрана телевизора, с экранов наших компьютеров, ноутбуков, мобильных телефонов, мы можем создать речевой портрет нынешней эпохи, отображающей многообразие пристрастий, привычек, наклонностей огромной армии говорящих.
Попытаемся определить современный облик нашей речи, и как он соотносится с установками нормы, проанализировав немецкую телевизионную речь, которая, по нашему мнению, отображает все многообразие стыка устной и письменной форм речи.
Телевизионную речь на современном этапе ее развития можно рассматривать как образование, имеющее четкую коммуникативно-структурную составляющую, которая, прежде всего, входит в состав литературного языка. Однако этот тип речи может являться также частью устно-литературной разновидности языка. Таким образом, можно говорить о том, что современная немецкая телевизионная речь располагает также всем спектром языковых средств, где общелитературные, книжные формы могут претерпевать всевозможные смещения в сторону устно-литературных и разговорных форм. Объясняется это явление принципом адресации телезрителю.
Существуют два типа представления телевизионной речи. С одной стороны, это репродуцируемая речь, с другой - продуцируемая. Репродуцируемая речь, т.е. чтение, базируется на использовании книжно-письменных средствах языка. Продукция речь, т.е. говорение, базируется на устно-разговорных средствах.
Именно здесь и действует закон коммуникативной целесообразности, «...когда говорящие производят такой отбор языковых средств, который позволяет получить оптимальный вариант в данной речевой ситуации и вызывает к жизни особые средства, отличные от средств книжной речи» [1: 13]. О существовании различий между устной и письменной речью упоминали даже древнегреческие философы. Уже Аристотель в своей «Риторике» писал о различиях, проявляющихся между письменной и устной речами во время спора [2]. Л. . Щерба писал по этому поводу, что у говорящих и пишущих на общерусском литературном языке два языка: один слышимый и произносимый, а другой написанный [3]. В связи с этим представляется необходимым дать своего рода фиксацию, «фотопортрет» современной телевизионной речи в ее устремленности к живой речи.
Сегодня особо актуален вопрос необходимости изучения нового подтипа устной публичной речи - телевизионной, в которой выявляются все возможные характерные признаки устной литературной речи - как устные, так и разговорные. Таким образом, телевизионная речь стала метафоричной и афористичной. Ведь она не может существовать вне устной литературной речи в целом. Это современная живая речь носителей литературного языка, сохраняющая на экранах телевидения все свои речевые привычки.
В современном мире можно говорить о том, что «электронные средства массовой информации позволяют представить речь общества в ее социальных, возрастных, профессиональных, территориальных и культурных характеристиках. Это, в свою очередь, дает возможность проследить определенные закономерности в функционировании вариантов нормы и тенденции её будущего развития» [4: 2]. Вышеизложенное дает основание заявлять о том, что в современной речи немецкого телевидения могут демонстрироваться речевые отклонения от стандартной нормы.
Влияние, оказываемое на языковые процессы звучащими СМИ, становится все прочнее. С экранов телевизоров стремительно нарастает словесный поток, который укрепляет при этом как эмоциональное, так и ментальное воздействие. В этом и проявляется основная сила СМИ - не только формировать, так и деформировать общественное сознание.
Существенный вклад в этом процессе принадлежит раскованности телеэкранной речи. Сейчас большая часть телеведущих делает выбор в пользу свободного говорения в разных типах официальной обстановки, вместо принятой раньше формы считывания с листа. Такие условия сказываются благоприятно на процесс смешения книжно-письменных и устно-разговорных форм языка. Созданная в таких условиях речь направлена на широкую аудиторию. Ведь устная форма ее осуществления помогает ей приблизиться к живой разговорной речи, используемой в быту всеми телезрителями.
О необходимости руководствоваться общепринятыми закономерностями и характеристиками устной речи пишет С.В. Светана. Она формулирует требование к языку телепередачи «совпадать с повседневным языком масс, чтобы была расположенность к публицисту» [5: 10].
Согласно этому мнению, говорить о существовании особой телевизионной речи не всегда представляется возможным, так как язык печати не имеет в своем арсенале существенных черт, которые позволили бы трактовать его как особую разновидность литературного языка. Главная отличительная черта в этом языке это его ориентация на слушателя.
Изучением этой проблемы занимались представители разных лингвистических школ. Исследователи выдвигали свои гипотезы о целесообразности выделения этого типа речи и языка, и мнения их часто разнятся. Особый интерес, по нашему мнению, представляют те исследования, которые базируются не столько на лингвистической, сколько на психолингвистической проблематике массовой коммуникации. А.А. Леонтьев, например, пишет об особой манере общения с теле-аудиторией - не призывно митинговой, не официально-деловой, а доверительно-интимной [6: 51], т.к. главное в этом типе речи это социальная ориентация общения.
Именно этим можно объяснить звучание в этом типе речи на телевидении разных типов устно-литературных синтаксических и разговорных конструкций, также используется разговорная лексика, в которой в отличие от литературного стандарта наблюдаются постоянные отклонения от литературной фонетики.
Попытаемся привести хотя бы несколько примеров такого рода отклонений от литературной нормы. Первое на чем мы остановим наше внимание это синтаксические отклонения от кодифицированной нормы.
Самый распространенный пример здесь - это вопросительные конструкции с дополнительной фразовой границей, которые очень часто звучат в телеречи и являются принадлежностью диалогов многочисленных ток-шоу, занимающих чуть ли не первое место на современном телеэкране. Приведем несколько примеров таких конструкций в немецком языке:
Es sind schwierige Zeiten, und es liegt ein Grauschleier uberm Land, denken Sie? - «Тяжелые времена настали, мгла накрыла всю страну, не так ли?».
Da hilft nur eins: ja und amen sa- gen und genau das Gegenteil machen, meinst du? - «Выход здесь один: согласиться, а сделать все наоборот, ты так не думаешь?».
Эти синтаксические средства возникают в речи благодаря таким ее свойствам, как непринужденность, основной задачей которых является придание ей экспрессивности.
По количеству типизированных синтаксических разговорных конструкций сегодняшняя телевизионная речь почти не уступает обиходно-разговорной. Подобные конструкции встречаются в самых разных жанрах, если это - не чтение письменного текста. Употребляются они как стандартные, автоматизированные, то есть не маркированные, а нормативные. Таким образом, широкое бытование в телевизионной речи устно-разговорной нормы можно считать установленным фактом [6].
Нарушение лексической нормы, то есть неточное употребление слова, его отсутствие и так далее, является наиболее частым видом отклонений от нормы в современной телевизионной речи.
Выбрать быстро нужное слово в условиях высокого темпа осуществления речи удается далеко не всем и не всегда. Эта беда охватывает самые разные слои говорящих и, очевидно, фатально неизбежна при устном произнесении. При этом смысл высказывания обычно в целом не нарушается, восприятие речи адекватно ее замыслу. Это ведет к размыванию семантики слова, к уходу от точных границ его семантической сферы, очерченной словарями. языковой стереотип телевидение письменный
Пропуск слова тоже частое явление телевизионной и вообще устной литературной речи. Ему способствует фактор нехватки времени, когда нужно как можно быстрее передать суть: «В этом проявляется действие принципа превалирования смысла над формой высказывания и принципа экономии. Несмотря на отсутствие лексического элемента, предусмотренного литературной нормой, адекватность восприятия сохраняется, лакуна остается незамеченной и смысл не страдает. Отсутствовать могут самые разные элементы высказывания - приглагольный член, подлежащее, сказуемое или часть его, определительный или обстоятельный член, наконец, служебное слово или элемент грамматической формы» [6: 91].
Например, отсутствует безличное местоимение es:
Wenn Sie jemals daran gedacht haben, Urlaub in Athen zu machen, dann tun Sie jetzt.- «Если Вы уже о том, чтобы совершить отпуск в Афинах, то сделайте это уже».
«Ach, ist doch egal», und dann wird irgendwann schon lustig.- «Ах, все равно уже, а потом как-нибудь станет уже весело».
Пропуск элемента, однако, проходит незамеченным и не влияет на восприятие смысла, т.к. этот элемент легко восполняется текстовым ожиданием. Отсутствие элемента можно было квалифицировать как эллипсис, если бы такое употребление не было ненормативным - ведь эллипсис обычно не нарушает норму.
Нередко отсутствует вспомогательный глагол в составе сложных временных форм, но отсутствовать может не только член предложения, выраженный знаменательной частью речи, но и служебный элемент. Обычно это союз, союзное слово, частица и т.д. Например, отсутствует частица zu:
Politik heifit seit Tausenden von Jah- ren: in Alternativen denken. - «Политика уже тысячи лет означает: думать альтернативно».
Das Wichtigste ist: Arbeit schaffen! - «Самое важное: справляться с работой».
Часто встречаются и случаи от- сутствовия предлога или возвратного местоимения sich:
Ich sehe nur, dass Zehntausende von der Politik frustriert abwenden, dass diese Politik in eine Sackgasse fuhrt. -- «Я вижу только, что десятки тысяч разочаровано отворачиваются от политики, так как эта политика приводит в тупик».
Рассмотренные лексические отклонения от кодифицированной нормы одновременно являются, конечно, и стилистическими - они нарушают требования безукоризненного литературного словоупотребления. Однако главное в них - все же нарушение лексической нормы.
Подводя итоги следует отметить, что мы попытались охарактеризовать такое сложное, многоплановое образование, как телевизионная речь. Предметом внимания была не ее нормированная общелитературная основа, а те живые речевые явления, которые и делают эту речь феноменом устно-литературного (или устно-разговорного) типа современного литературного языка. Как показал анализ, что немецкая телевизионная речь неоднородна и неустойчива, двупланова, подвержена действию индивидуальных факторов и допускает в состав своих языковых средств устно-разговорную стихию без видимых ограничений. Это позволяет утверждать, что этот тип речи является одной из наиболее разговорных разновидностей устной литературной речи.
Также необходимо отметить растущую тенденцию современного немецкого телевидения к увеличению использования свободных жанров. Такая тенденция «продиктована повышением эффективности воздействия телевизионной речи, увеличением функций его воздействия» [7: 101]. Ведь именно функция воздействия становится наряду с функцией информативной ведущей в языке средств массовой информации. Прежде всего, это проявляется в изменении стиля телевизионных передач и возникновении новых передач разговорного жанра.
Примечания
1. Зарва М.В. Слово в эфире. Москва: Флинта, 2011. 372 с.
2. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. СПб.: Азбука, 2014. 320 с.
3. Щерба Л.В. Теория русского языка. Л.: Наука, 1983. 137 с.
4. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. 6-е изд. Москва: Изд-во ЛКИ, 2007. 517 с.
5. Светана С.В. Телевизионная речь. Функции и структура / под ред. Я.Н. Засурского. Москва: Изд-во МГУ, 1976. 151 с.
6. Леонтьев А.А. Радио- и телевизионная речь как вид общения // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. Москва, 1974. 217 с.
7. Котова К.Ю. Колумнистика в современных интернет-СМИ // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. Майкоп, 2019. Вып. 2. C. 162-167.
References
1. Zarva M.V. A word on the air. М.: Flinta, 2011, 372 pp.
2. Aristotle. Rhetoric. Poetics / Aristotle. SPb.: Azbuka, 2014. 320 pp.
3. Shcherba L.V. Theory of the Russian language. L.: Nauka, 1983. 137 pp.
4. Lapteva O.A. Live Russian speech on the television screen: a colloquial layer of television speech in the normative aspect. 6th ed. M.: LKI Publishing house, 2007. 517 pp.
5. Svetana S.V. TV speech. Functions und structure / ed. by Ya.N. Zasursky. М.: MSU Publishing house, 1976. 151 pp.
6. Leontyev A.A. Radio and TV speech as a type of communication. М., 1974, 217 pp.
7. Kotova K.Yu. Columnistics in modern online media // Bulletin of the Adyghe State University. Ser.: Philology and the Arts. Iss. 2. Maikop: ASU Publishing house, 2019. P. 162- 167.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.
контрольная работа [22,5 K], добавлен 24.07.2007Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.
контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.
реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Работа над стилями литературного языка. Изучение лексики, словообразования, орфографических и пунктуационных норм оформления официальных документов и деловых бумаг. Исследование языковых норм письменной и устной речи, фонетики, графики и фразеологии.
методичка [73,8 K], добавлен 22.11.2011Анализ текстов современной публицистики с точки зрения проявления динамических процессов. Выявление в газетных и журнальных статьях спонтанного употребления средств устно-литературной и устно-разговорной речи. Исследование "порчи" литературного языка.
дипломная работа [117,6 K], добавлен 29.04.2015Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010Задача культуры речи. Типы речевой культуры, устная и письменная разновидность русского языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи, устная публичная речь. Совершенствование навыков грамотного письма и говорения.
реферат [18,3 K], добавлен 13.11.2010Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013Речевая культура современного общества. Необходимость сохранения языковых норм. Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Отношение к этому разных групп населения.
реферат [33,3 K], добавлен 09.01.2010Стили устной и письменной речи. Жанры письменных и научных стилей. Понятия грамматической нормы. Характеристика лексических, морфологических, синтаксических свойств письменной речи. Качества научной речи и терминологическая лексика. Конспекты и их виды.
практическая работа [118,8 K], добавлен 03.03.2014Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.
реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013Ортология - наука культуры речи. Три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Использование коммуникативных качеств в речевом взаимодействии. Фонетические и орфоэпические нормы русского языка. Совокупность правил устной речи.
контрольная работа [27,5 K], добавлен 22.04.2009Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.
реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.
контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009Исторические корни морфологии. Современная классификация частей речи. Понятие морфологической нормы русского языка, случаи ее нарушения при употреблении в устной и письменной речи местоимений. Употребление возвратных и притяжательных местоимений.
реферат [31,0 K], добавлен 12.12.2012Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013Речевая коммуникация как способ межсубъектного взаимодействия. Влияние гендерных стереотипов на восприятие разговорной речи. Лингвистические исследования речевого поведения мужчин и женщин. Описание стилистических особенностей мужской и женской речи.
презентация [256,4 K], добавлен 19.02.2011Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.
реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.
реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013