Слова "вовсе" в современном русском языке

Проведение исследования значения и функционирования слов, традиционно квалифицируемых как наречия степени. Моделирование градационных конструкций с отрицанием. Характеристика функций отрицательной конструкции. Определение логики слитного написания.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 31.05.2022
Размер файла 21,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Слова «вовсе» в современном русском языке

Ключевые слова: семантическая связь, вовсе, реальная семантика, устарелые слова, градация, динамические признаки, нижняя ступень, новое издание, постарелые слова, полное отрицание, функциональное значение, отрицания, грамматическое значение, семантические ориентиры, правописание.

Вопрос о значении и функционировании слов, традиционно квалифицируемых как наречия степени, относится к числу малообсуждаемых и до сих пор не решённых, о чем свидетельствует как лексикографическая практика, так и практика обучения русскому языку.

Если мы попытаемся выяснить, что означает и как употребляется слово вовсе, и обратимся к толковым словарям, то обнаружим, что оно толкуется как «совсем, совершенно», слово совсем, в свою очередь, - как «совершенно, вполне», а совершенно - «совсем, в полной мере, вполне». Нетрудно заметить, что рассматриваемые слова вместе с их значениями составляют логический круг. Это свидетельствует о несомненной семантической связанности названных лексических единиц, однако не проясняет ни их значения, ни степени их общности, ни характера их различий. Из словарных статей следует также, что наречие вовсе при употреблении с отрицанием в постпозиции (вовсе не) является принадлежностью разговорного стиля, а при употреблении без отрицания определяется как просторечное и устарелое.

Такой взгляд на семантику и стилевую принадлежность слова вовсе и всей лексикосемантической группы является традиционным. Однако, как нам кажется, необходимо выяснить, насколько точно он отражает реальную семантику и функционирование этих единиц в современном русском языке, каков их грамматический статус, какие механизмы заложены в значение каждого из слов группы, что накладывает ограничение или запрет на их употребление и всегда ли они являются устарелыми, разговорными или просторечными.

Следуя сложившейся традиции, будем рассматривать семантику слова вовсе отдельно от его отрицательного коррелята вовсе не и постараемся дать толкование, позволяющее уйти от определения одного неизвестного через другое, для чего обратимся к анализу употребления его в речи. Ср. примеры:

Дане что-то не понравилось на лежанке, и, чтобы ей не мешать, Трубников снова посторонился, а затем вовсе отошёл от печки. (Ю. Нагибин) ; Голые плодовые деревья остыли за зиму и занемели в грустном сне, и протянутые ветви их, державшие в осень плоды, теперь были рассечены очередями пуль и беспомощно повисли книзу на остаточных волокнах древесины, и лишь редкие ветки сохранились в здоровой целости.Многие же деревья были вовсе спилены немцами прочь как материал для постройки обороны. (А. Платонов) ; Ночь была ясная и звездная. В городе лишь кое-где тускло светились окна, но они гасли одно за другим. Город, разрушенный в центре, с кое-как прибранными и подметенными улицами, утомленно затихал. Вскоре он и вовсе погрузился в темноту.(В. Астафьев).

В приведенных примерах мы сталкиваемся с градацией некоего динамического признака (посторонился - отошёл, рассечены - повисли -спилены, тускло светились - гасли - погрузился в темноту), который постепенно убывает, исчезает, сходит на нет, а слово вовсе заключает собой двух-, трех- или многоступенчатый рядтрансформаций признака. При этом градуироваться может не только одномерный признак-качество (посторонился - отошёл), но и многомерный признак-образ (тускло светились - гасли - погрузился в темноту). Иначе говоря, мы видим не простое снижение интенсивности какого-либо одного признака, а образ угасания, исчезновения, разрушения ( образ гибнущего сада, засыпающего города и т. д.). Эту функцию слова вовсе можно определить как функцию градуирования признака. Этот тип градации обычно сопровождается отрицательной оценкой. Словом вовсе отмечается нижняя ступень градационной лестницы, т. е. ступень разрушения или исчезновения признака, обычно сопровождающаяся отрицательными коннотациями. Как показывает анализ текстов художественной, научной и публицистической литературы, этот тип градации является высоко- продуктивным и стилистически нейтральным.

В новом издании Словаря современного русского литературного языка (М., 1991.-- Т. 2) значение отрицательной конструкции вовсе не толкуется следующим образом: «в сочетании с глаголами употребляется при выражении полного отрицания», «в сочетании со словами, выражающими качество, усиливает отрицание, подчеркивая качество, противоположное отрицаемому». Как видим, составители Словаря постарались уйти от сложившейся практики определения неизвестного через неизвестное. Тем не менее и такое толкование не может быть признано удовлетворительным, так как не вполне ясно, что следует понимать под «полным отрицанием», под «усилением отрицания» и что значит «подчеркивать качество, противоположное отрицаемому». Приведенная дефиниция в своей неопределенности созвучна другой, согласно которой вовсе не «определяет степень отрицания, придавая ему яркое модальное значение» (В. В. Виноградов).Однако ни одно, ни другое определение не проясняют функционального значения вовсе не.

Проанализируем еще одну группу примеров:

Утром рыбак первым делом заглянул в коро- бок: два кузнечика едва передвигали лапками, а остальные и вовсе не шевелились. (В. Астафьев); Как ни грустно, наряду с театральным и книжным кончился и музейный бум.Редчайшая выставка псковской иконы привлекла считанных зрителей. А в залах, где впервые за 70 лет выставлены малоизвестные работы 20--30-x годов, посетителей нет вовсе. («Моск. новости»); К сожалению, выступления не стенографировались, протоколы велись небрежно (они не сохранились) или вовсе не велись. (Ф. П. Ф илин. Из воспоминаний о Л. В. Щербе).

Из приведенных примеров видно, что градационные конструкции с отрицанием моделируются так же, как и конструкции с вовсе, с тем же направлением развития признака: от полноты, часто не выраженной, а лишь подразумеваемой, через ступень угасания - к полному его исчезновению (едва передвигали лапками - вовсе не шевелились, считанные зрители - нет вовсе, велись небрежко - вовсе не велись). По-видимому именно с этой функцией у составителей Словаря связывается представление о «полном отрицании».

Вторая функция отрицательной конструкции вовсе не имеет несколько иной характер. Ср. примеры:

Голосом, полным рыданий, примиренный с людьми и судьбою и крайне любя в настоящее время не только Олсуфия Ивановича, не только всех гостей вместе взятых, но даже и зловредного близнеца своего, который теперь, по-видимому, вовсе не был зловредным и даже не близнецом господину Голядкину… обратился было наш герой к Олсуфию Ивановичу с трогательным излиянием души своей. (Достоевский); - Н-нет, князь, вы очень ошиблись, - говорит Мария Александровна с горькой улыбкой. - Я вовсе не Анна Николаевна и, признаюсь, никак не ожидала, что вы меня не узнаете! (Он же); Теория культурно-исторических типов, предложенная Н. Я. Данилевским, вовсе не есть завершение славянофильской теории, не есть ее высшая фаза, как это утверждают почти все критики и последователи. (В. В. Розанов).

В приведенных примерах нет градационных отношений и объединены они на ином основании: отрицается факт, так или иначе уже выраженный в форме мнения, суждения, предположения, т. е. находящийся в левой части контекста, понимаемого в широком смысле. При этом он (факт) может быть эксплицирован, т. е. выражен словесно, или не эксплицирован, но ясен из ситуации разговора (текста). Слово вовсе при этом играет роль указателя на высказанное ранее утверждение, апеллирует к ранее высказанному (или подразумеваемому) мнению, оцениваемому говорящим (пишущим) как ложное. Эту функцию можно назвать отрицанием с противопоставлением. Именно она, по-видимому, определяется Словарем как функция усиления отрицания, подчеркивания качества, противоположного отрицаемому.

Третья функция отрицания вовсе не является наиболее сложной и трудно поддающейся анализу. Смысл ее заключается в предугадывании, предвидении предвосхищении говорящим возможного направления мысли собеседника. С описанной ранее семантической функцией эта функция совпадает в отрицании мнения, оцениваемого как ложное, а отличается тем, что отрицается не реально высказанное (или подразумеваемое) мнение, а мнение, лишь могущее возникнуть на основании предшествующего текста или опыта т. Е. некий логический фантом. Ср.:

Я на своем веку много играл в карты, много видел игроков и случайных, и профессиональных. Думаю, что за картами люди познаются очень хорошо, во всяком случае, не хуже, чем по почерку. Дело вовсе не в денежной стороне. (В. Ходасевич); На самом деле образованного лингвиста … даже с относительно несовершенным владением данным языком, следует предпочитать в качестве школьного преподавателя человеку, только владеющему этим языком как родным (само собой разумеется, что из сказанного вовсе не следует, что преподаватели иностранных языков в школе могут плохо знать преподаваемый язык). (Л. В. Щерба).

Эту функцию, родственную функции отрицания с противопоставлением, но отличающуюся от нее опорой не на реальное, а на мнимое мнение, можно назвать функцией противопоставления с предвосхищением, или антиципацией (от лат. аnticipatio «предвосхищение, предугадывание событий»).

Суммируя все сказанное, мы приходим к выводу о том, что слово вовсе выполняет функцию градуирования признака, a его отрицательный коррелят вовсе не, кроме градационной, выполняет еще две функции: отрицания с противопоставлением и отрицания и противопоставлением и предвосхищением (антиципацией). Во всех названных функциях ни слово вовсе, ни отрицание вовсе не не несут на себе стилевых ограничений, характеризуясь общеупотребительностью, высокой частотностью и принадлежностью к литературному стилю речи.

К наречию вовсе в отрицательных конструкциях близко примыкает отнюдь, квалифицируемые словарями как наречие со значением «совсем, вовсе, никоим образом» и без отрицания не употребляющееся. Слово отнюдь не способно выражать градационные отношения и соотносится с вовсе при выражении отрицания с противопоставлением и отрицания с предвосхищением. Ср.:

Существует ходячее представление, будто бы материальная бедность общества отражается, и притом прямо, и на его духовной бедности. И наоборот: материальное изобилие влечет - или обязано влечь за собой - также и духовное богатство... Если понять и усвоить это различие двух родов явлений, духовного и интеллектуального, тогда станет ясно, что духовное богатство находится отнюдь не в прямой зависимости от богатства материального. (Д. Андреев).

Здесь зависимость духовного от материального отрицается на основании мнения, оспариваемого как ложное. Ср. далее:

Уточню: призывая к духовной работе, Достоевский отнюдь не имел в виду отрешенность от всего мирского, безразличную созерцательность. (А. Казинцев).

Здесь мысль о том, что призыв к духовной работе означает отрешенность от всего мирского, в тексте не вызказана, однако она также отрицается как ложная.

Возвращаясь к нашим наблюдениям над толкованием слова вовсе, мы можем, как кажется, более точно квалифицировать семантику этого слова через выполняемые им функции. В Словаре современного русского литературного языка слово вовсе определяется как наречие со значением «совершенно, совсем» и иллюстрируется следующими двумя примерами:

Арина Петровна уже с месяц почти ничего не ест, а со вчерашнего дня и вовсе отказалась от пищи; 2) Стало светлее на улицах, раньше вовсе лишенных огней.

Как нетрудно убедиться, оба примера демонстрируют употребление вовсе в градационной функции (почти ничего не ест - вовсе отказалась от пищи, светлее - вовсе лишенных огней). Поскольку функцией слова вовсе здесь является указание на последнюю ступень градации признака, оно скорее является частицей, а не наречием, грамматическое значение которого - выражение «признака признака».

Употребление вовсе не в неградационном значении может быть убедительно проиллюстрировано только в контексте, превышающем предложение. Однако во многих пособиях по правописанию это не учитывается. Так, например, в пособии «Вопросы русского правописания» (М., 1970) правило слитного и раздельного написания частицы не иллюстрируется следующими примерами:

Авторами этих работ являются менее популярные или вовсе неизвестные авторы; Принимались вовсе не достаточные для данного случая меры. слово наречие градационный написание

В первом из этих примеров легко распознается градационная функция (менее популярные - вовсе неизвестные), а во втором - функция отрицания с противопоставлением (вовсе не достаточные). Логика слитного написания заключается, как нам кажется, в утверждении законченности процесса угасания признака до полного его исчезновения, а логика раздельного - в отрицании выраженного ранее мнения. Предлагаемые семантические ориентиры, хотя и не являются достаточно точными, тем не менее отсылают в первом случае к словам совсем, совершенно,а во втором - к слову отнюдь, поскольку за словами совсем, совершенно стоит градационная конструкция, а за словом отнюдь - отрицание с противопоставлением.

Из всего сказанного можно сделать вывод о том, что назрела необходимость разработать теорию значения значения градационных слов и методику их презентации как в лексикографических целях, так и в целях обучения русскому языку.

Литература

1) Ср. также мнение В. В. Виноградов, отмечавшего, что употребление слова вовсе в утвердительных оборотах устарело (вовсе пропал, изнервничался и т. п.), а в определенных случаях решительно невозможно (он вовсе неглуп) и даже бессмысленно (он вовсе умен) (см.: Виноградов В. В. Русский язык. - М., 1972. - С. 527).

2) Именно этим можно объяснить приведенное выше замечание В. В. Виноградова о бессмысленности фразы он вовсе умен, так как словом умен передается полный признак с положительной оценкой, в то время как слово вовсе указывает на разрушение признака. Это хорошо видно и в отрывке из сказки П. П. Ершова Конек-горбунок: У крестьянина три сына: Старший умный был детина. Средний был и так и сяк, Младший вовсе был дурак.

3) Ожегов С. И. Словарь русского языка. - М., 1986.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.

    презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Лексические эллиптизмы. Слова, образованные с помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Слова, образованные способом усечения. Переносные значения общеупотребительных слов. Традиционная лексикографическая классификация лексики.

    реферат [12,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015

  • Трактовка лексического значения слова в языке и художественной речи. Семантическая структура слов "звон" и "звук" в современном русском языке. Образные осмысления лексем "звенеть" и "звучать" и их роль в отражении авторской картины мира Сергея Есенина.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 03.10.2014

  • Методическая разработка урока по теме "Словообразование": способы построения и образования слов в русском языке: приставочного, суффиксального, приставочно-суффиксального, бессуффиксного; лингвистическая игра. Орфографические правила написания слов.

    конспект урока [28,2 K], добавлен 14.11.2011

  • Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.

    контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013

  • Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Осмысление расположения различных речевых элементов в художественной литературе. Изучение явления и роли парцелляции в современном русском языке. Выявление парцеллированных конструкций и определение их функций в произведениях Л. Улицкой и Б. Акунина.

    курсовая работа [77,5 K], добавлен 07.11.2013

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Происхождение конструкций типа "шуры-муры". Проблема классификации экспрессивных двухкомпонентных слов. Особенности строения редупликатов. Функционирование двухкомпонентных экспрессивных единиц. Значащая неточная редупликация в современном русском языке.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 25.04.2012

  • Теоретические основы исследования слов категории состояния как самостоятельной части речи. Основная проблематика учения о процессах переходности на уровне частей речи. Анализ категории состояния как самостоятельной части речи в современном русском языке.

    курсовая работа [42,5 K], добавлен 08.12.2017

  • Теория лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод как основа для классификации языков. Изучение этимологических гнёзд в современной науке. Исконная и заимствованная лексика. История слов, восходящих к корню "men" в русском языке.

    дипломная работа [81,1 K], добавлен 18.06.2017

  • Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.

    контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010

  • Слово как номинативная единица языка, являющаяся строительным материалом для предложения или высказывания. Слова-сорняки - лингвистическое явление, употребление лишних и бессмысленных в данном контексте слов. Примеры слов-сорняков и способы борьбы с ними.

    реферат [25,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Определение стиля текста, его стилистический анализ. Расстановка ударений и определение значения слов в тексте, подбор прилагательных к словам в словосочетаниях. Составление списка слов, используемых в профессиональной речи, и подбор к ним синонимов.

    контрольная работа [19,1 K], добавлен 16.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.