On the place of phrygian among the indo-european languages

An overview of the features of the Phrygian language that may be relevant for determining its genealogical position within the Indo-European family. Evaluation of information about close relationships with the Greek language and their common ancestor.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 17.06.2022
Размер файла 42,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

On the place of Phrygian among the Indo-European languages

Bartomeu Obrador

Institut del Proxim Orient Antic, Universitдt de Barcelona;

Summary

The aim of this paper is to gather together certain relevant features of Phrygian based on our current knowledge of the language in order to determine its dialectal position inside the Indo-European family. The relatively large number of features shared with Greek is consistent with prior views about the close relation between the two languages, which may have formed a common proto-language. The relations proposed with certain other languages, such as Armenian, are not so strong despite sharing some features.

Keywords: Phrygian language; Indo-European dialectology; linguistic subgrouping; isoglosses; Proto-Greek language.

Аннотация

phrygian greek genealogical language

К вопросу о месте фригийского языка в индоевропейской семье. Бартомеу Обрадор.

Основная цель статьи -- исходя из наших текущих представлений о фригийском языке, собрать вместе те его особенности, которые могут быть релевантны для определения его генеалогической позиции в составе индоевропейской семьи. Оказывается, что большая часть этих особенностей объединяет его с греческим языком, что в целом согласуется с традиционными мнениями о близких связях между этими языками и об их возможном общем предке. Напротив, особые связи с такими другими индоевропейскими языками как армянский представляются не столь тесными, несмотря на наличие отдельных совместных изоглосс.

Ключевые слова: фригийский язык; индоевропейская диалектология; генетическая классификация языков; изоглоссы; протогреческий язык.

Introduction This is an extended version of a chapter devoted to the position of the Phrygian language within the Indo- European by Obrador-Cursach (2020: 121-127). A first draft of this paper was presented to the 6th “`Luwic' Dialects: Inheritance and diffusion” Workshop, held in Barcelona (March 28, 2019). I must thank the workshop participants for their useful comments. I am also grateful to Hrach K. Martirosyan for his remarks mainly on Armenian. Needless to say, any errors are my own responsibility.

Over the last three decades our knowledge of the Phrygian language has increased immensely, especially in regard to historical linguistics. In the light of this new information, it is worth reconsidering previous theories about its genetical position within the Indo-European family. Because of the fragmentary nature of the vestiges of the language Direct sources for Phrygian are inscriptions found in central Anatolia. These inscriptions are gathered in two main corpora. Old Phrygian (OPhr., also known as Paleo-Phrygian) is the label for the inscriptions dated to between 800 and 330 BC and written in an epichoric alphabet closely related to the Greek one. The inscriptions here are quoted according to CIPPh and its supplements, i.e., an initial letter derived from the name of the area where the inscription was found with a number, and transcribed in Latin characters. The corpus called New Phrygian (NPhr., also Neo-Phrygian) comprises 118 inscriptions dated to the Imperial Roman period, which are written in the Greek alphabet and mainly contain cursing formulas against desecrators. They are quoted with the enumeration given by Obrador-Cursach 2020 followed by the traditional numerus currens. From Hellenistic times there is an important inscription, W-11 (also written in the Greek script), which scholars often consider a third stage of the language, called Middle Phrygian (MPhr.). the data available are very limited, and it must be added that many inscriptions (interestingly, some of the largest) Old Phrygian B-01, B-04 and B-08, Middle Phrygian W-11 New Phrygian 11.2 (18), 16.1 (116) and 43.1 (69). remain mainly undeciphered. Therefore, any conclusions presented in this paper must be considered provisional and, of course, subject to new findings and interpretations.

From a methodological point of view, direct sources (inscriptions) are the base of this work, The treatment of each form is detailed in Obrador-Cursach 2020. although indirect sources (glosses and toponyms) are occasionally considered. I exclude isoglosses that are extended throughout the Indo-European family, because here I will focus on the most restrictive isoglosses, highlighting the shared innovations. Needless to say, I operate with the clearest forms. As is the case with fragmentary languages, most of the current interpretations of the texts are mere possibilities that need to be confirmed by future findings.

Consequently, arbitrary speculations are left aside. In addition, I should stress that I operate with the devoicing and deaspiration defended by Lubotsky (2004), known as Phrygian “Lautverschiebung”. I avoid this term because Phrygian does not show a complete consonantal shift; PIE voiceless stops appears as such in Phrygian. On the history of the Phrygian studies I strongly recommend Morante Mediavilla's PhD dissertation (2007). Although some scholars have tried to nuance it by considering contextual shifts (e.g., Woodhouse 2006 and de Lamberterie 2013), it has the advantage of being the simplest explanation and, even more significantly, many Phrygian words have been identified and explained since the publication of Lubotsky's analysis. Finally, despite the difference with regard to the amount of data available, Martirosyan's paper on the place of Armenian (2013) was an excellent model for my purposes.

Compilation of isoglosses

Phonological isoglosses

In the attested positions, Phrygian shows the same reflexes as the old PIE laryngeals found in Greek, including the so-called “prothetic vowel”: OPhr. ev- `well' < PIE *hisu- (cf. Gk. ЈЩ-); NPhr. avap `husband' < PIE *hiner (cf. аvqp); OPhr. onoman `name' < PIE *кзпкз-шп (Ligorio and Lubotsky 2018: 1823). This feature is also shared with Armenian (Martirosyan 2010: 714-716, also 2013: 89).

Phrygian yAoupжз `golden' (MPhr-01 = W-11) shows that the Greek *CRh2C > *CRoC (cf. xAtoQOз `id.') affected Phrygian as well.

Phrygian, as well as Greek, Armenian and Albanian (in some positions, see Demiraj 1997: 56), has lost the sibilant /s/ at the beginning of the word and in intervocalic position: OPhr. egeseti, NPhr. eyeoxx, eyeSou `hold, experience' < PIE *segh-; NPhr. Sewз `god' < PIE *dhhiS0-. Note, however, that this feature is also shared, e.g., with Lycian (Melchert 1994: 288), Brythonic Celtic and Old Persian (Clackson 1994: 53-54), so this phenomenon is too common to be significant for our purposes. Gusmani (1959: 13-14) considered that Phrygian and Lycian were in contact when this sound disappeared. However, this loss takes place in many unrelated languages.

Phrygian belongs to the centum group of IE languages (Ligorio and Lubotsky 2018: 1824). Together with Greek, Celtic, Italic, Germanic, Hittite and Tocharian, Phrygian merged the old palatovelars with plain velars in a first step: NPhr. (xix-)xЈxiKpЈvoз `condemned' < PIE *deik-; NPhr. yeyapixpevoc; `devoted, at the mercy of' < PIE *ghrHit-; NPhr. yAoupжз `golden' < PIE *ghlh3-ro-. However, two shifts affected this language. Phrygian merged the old labiovelar with the plain velar (the etymological and the resulting ones): OPhr. ke(y), NPhr. KЈ (passim) `and' < PIE *kue; OPhr. knais (B-07), NPhr. rзvaiKav `wife' (16.1 = 116) < *gunehii-. Secondly, in contact with palatal vowels (/e/ and /i/, see de Lamberterie 2013: 25-26), and especially in initial position, some consonants became palatalised: PIE *ghes-r- `hand' > OPhr. ]iray (B-05), On the possible representation of “a voiced affricate or /z/” by the OPhr. arrow-letter, see Ligorio and Lubotsky 2018: 1820. NPhr. CeiQa (40.1 = 12) `id.' (Hдmmig 2013: 150-151). It also occurs in glosses: *gheu-mn > Zeupav `fount, source' (Hesychius Z 128). These two secondary processes, as happened in Tocharian and the Romance languages, lend Phrygian the guise of a satdm language.

The ancient After the devoicing and before the first Phrygian texts, a deaspiration affected Phrygian inherited aspirated stops: NPhr. 5ewз `god' < PIE *dhh1so-; NPhr. yeypeipevav `written' < PIE *ghreiH-; NPhr. ЯpaxEpe `brother' < PIE bhreh2ter- (Ligorio and Lubotsky 2018: 1823).ki- became s- in Phrygian, as shown by the demonstrative pronoun (Ligorio and Lubotsky 2018: 1824, 1826): sin (B-05, masc. acc. sing.), si (B-01, M-01b, neuter nom.-acc. sg.), oЈqouv (masc. and neuter dat. sg.), oai (feminine sg. dat. 43.1 = 69), etc. The same treatment is found in Greek: on < *ki-h.2 (Megarian, Ar.Ach. 757, 784, pl. nom.-acc. neut.).

The PIE suffix *-ih2 yields -iya in OPhr. niptiya (B-05), a development also found in some conditions in Greek (Myc. -iya; alphabetic Greek -ia), also in Tocharian (PIE *n-gneh3-tih2 `ignorant' > *n-gnц-tyH > PTo. *aknatsa > ToB aknatsa). In other languages, such as Armenian, Albanian (Demiraj 1997: 61) and Indo-Iranian it appears as -п: compare uoxvia `mistress' (Myc. po- ti-ni-ja) < *potnih.2 with Ved. pвtnп `mistress, goddess', Y.Av. paQnп- and Old Lith. vies-patni `housewife'.

The shift *-m > -n occurs in Phrygian (* dhi-tф-m > SЈxo(u)v); it is shared with Greek and Armenian (Kim 2018, 256) but it also occurs in Anatolian (“parallel but independent in Luvian, Palaic and Hittite”, Melchert 1994, 181), Insular Celtic, Germanic, Balto-Slavic and Tocharian. Like the loss of sibilant /s/, the frequency of this shift makes it few relevant.

At some point in Phrygian pre-history, the inherited voiced stops became devoiced: NPhr. Tiav (acc. sg.), Tioз (gen. sg.), Ti(Ј) (dat.sg.) `Zeus' < PIE *diem, *diuos, *diuei; OPhr. torv- (B-05) `wood' < PIE *doru-/*dru- (see Ligorio and Lubotsky 2018: 1823). Phrygian devoicing is the strongest difference with regard to Greek; according to Kortlandt (2016: 249-250) it happened together with Thracian and Armenian. 8

Morphological isoglosses

The prohibitive particle *mehi is found in Phrygian as me/qЈ (Obrador-Cursach 2020: 296-297, with references), as well as in Armenian mi, Skt. ma, Avestan ma, Greek qq, Albanian mo and Tocharian A and B ma (also used for simple negation `no' in To.).

Phrygian particle ni(y) / vi is also found in Pamph. каі vi + imperv. (Pamph. 3, see Brixhe 1976: 131-132), although its use is different in the two languages.

The use of the Phrygian conditional conjunction ai, ay/ ai (PIE *йh2i, *вHi according to LIPP II 348) is shared with Dorian and Aeolian Greek (at instead of the most common Јl, in Homer also ai0Ј for ЈL0Ј) and Messapian ai.

In the light of u^oSav `above, on the top' (Lubotsky 1993), Phrygian also has a local particle *-dhn attested in some Greek dialects as -0a (e.g. Aeol. npoo-0a `before').

The demonstrative particle e- (considered the same of the verbal augment in LIPP II, 179) occurs attached to demonstratives: e-sai^t (W-01b) and, possibly, Ј-o?av (40.3 = 31; suggested by Neumann 1986a). This particle can be equated to the one found in Greek ЈkЈоvoз and ЈX0ЈЗ (as in Tzitzilis 2013).

The compound pron. *h2eu-to- is only found in Greek aщxoз and Phr. auxoз. Albanian has an adverb derived from the zero-grade of this formation: *h2u-tф- > hut `in vain' (compare with Greek aьxu>з `in this very manner, even so, in vain', Demiraj 1997: 59). A similar formation is Alb. ay `this, he' < *h2eu-so- (Demiraj 1997: 70 and Matzinger 2005: 384 num. 9).

The IE noun *dhehis-/*dhhis- is found elsewhere in the Indo-European languages (see NIL 102), but only in Greek, Phrygian and Armenian does it take the new meaning `god'. Note, however, that, unlike Armenian dik` `god' (plurale tantum), Phrygian devos (B-07; NPhr. dat. pl 5Јwз) and Greek Geoз (Mycenaean te-o) go back to the thematised form *dhhis-o-. A parallel formation, *dhhi-s-ф-, is found in some Anatolian languages: Hieroglyphic Luwian tasa- `stele', Lycian 66e- `sanctuary' and Lydian tasкv `statue (?)' (see Payne and Sasseville 2016: 76).

The singular nominative of the ancient masculine nouns and adjectives in *-ehi takes an -s in Phrygian, as shown in the ethnics Tias, nouvxaз and *Gordiyas (see Obrador-Cursach 2019). The same innovation is found in Greek: compare veaviaз, paGpxpз with Latin agricola. This also happened to the adjective for `big'. To the nominative singular of the PIE *mйgh2 `big', Greek and Phrygian added the ending -s: compare OPhr. mekas (M-05, G-111, P-03, etc.; Obrador-Cursach 2016) and Greek pйyaз with Sanskrit mahi and Armenian mec. A common reformulation of the a-stems in Phrygian and Greek was considered by Brixhe (2006: 42-43).

Phrygian seems to share with Greek the existence of a suffix *-eu-/-лu-: Gr. -Јuз/-Јwз (Epic -poз), Phr. -avos (thematised). As happens in Greek, the Phrygian forms with this suffix are titles whose origin is not always clear: akenan-ogavos (`the holder of the akenari (M-01a, W-01a); akinanogavan (M-04, sg.acc.fem.?); cf. Greek фxЈhз, -йwз, Epic -poз) and proitavos (M-01b, M-02).

In the inflection of knais, knays `woman' (B-07, HP-114), forms other than the sg.nom. takes the suffix -ik-, just as in Greek and (slightly differently) in Armenian. On the PIE root of this noun and derivates, see the recent work by Opfermann (2017). Compare sg.acc. KvaiKav (16.1 = 116) with Gr. yuvaiKa and sg.gen. KvaiKO<з> with Gr. yuvaiKoз.

The e-grade in the root of the adjective *guher-mo- seems to be found in some toponyms: rйppa (KON § 204-2 from Galatia), rйppp (KON § 204-2 from Mysia), Germe (KON § 204-3 from Mysia). Traditionally, they have been linked to the Phrygian language See, e.g., Matzinger 2005: 384, num. 8 and, more cautiously, de Lamberterie 2013: 20. and, indeed, this is the best option to explain them. The e-grade of this ancient adjective (secondary substantive) is shared with Greek GЈppoз `warm' (also Gйppp `heat and, in plural, `hot springs'), Albanian zjarm, zjarr `heat' and Armenian Jerm `warm(th)', an appellative also found in place names (e.g. Jerm, gen. -ay, see Martirosyan 2010: 681-682). Other languages show an o-grade in the root: *guhor-mo-. See, e.g., Latinformus `warm' and Sanskrit gharma- `heat'.

The Phrygian word for `name', onoman (W-01b), derives from a form *hsnhs-mn, as well as Greek ovopa and Armenian anun `id.' (Martirosyan 2013: 96-97). This proto-form differs from the other languages, which “have generalised one of the two ablaut grades” (EDG 1085).

Three words show that some i-stem anthroponyms and theonyms added a t-enlarge- ment to their genitive forms (Brixhe 2006: 40): artimitos (B-05, the Greek goddess ApxЈpiз, genitive ВQxйpihoз Вpxйpixoз Alcm.54, Вpxаpixoз CID 1.10.8, 12), manitos (B-07, genitive of manes), urgitos (K-01, perhaps borrowed from Hurrian Urhi-, as in Urhi-Tesub, heteronym of Mursili III). This feature also occurs in some Greek words (see, e.g., Greek фqvlз, -IGoз `bird').

Phrygian shares the e-augment with Greek, Armenian and Indo-Iranian: compare 3sg.aor. PIE *(hi)й-dhehi-t (s)he put', OPhr. e-da-es, Greek Ј-Gp-Ka, Ar^menian e-d and Skt. a-dha-t. This is considered a very significant morphological isogloss by Martirosyan (2013: 90).

Phrygian perfect middle participles are built through the PIE suffix *-mhino- (NPhr. yЈyapixpЈvoз `cursed, devoted', yЈypipЈvov `written', xixxЈxiKpЈvoз `accursed', etc.), as well as Greek (-|aЈvoз-, see de Lamberterie 2013: 43-44). The exact form is also found in ToA -mam, ToB -mane and Prakrit -mina- (slightly different Skt. -a-mana-, Av. -a-mna-) and frozen in some Lat. words such as alumnus (^hial-o-mhino-) or femina (< *dhehi-mhineh2-).

Phrygian has a 3sg. middle ending -tor: aЯЯЈQЈTOQ 14.1 = 73, 52.1 = 75, 59.3 = 79 and а55акЈтор 20.1 = 63, 24.1 = 40. According to Kortlandt (2016: 252), the forms with -tor (considered imperfect by him) “must be compared with the Armenian imperfect berer < *-etor, beriwr < *-etro” (but see below § 3.2.) and are shared with Latin -tur and Old Irish -thar. This ending was lost in Greek after the generalisation of the ending -тої, also found in Phrygian: OPhr. edatoy (B-05), tedatoy (W-01a), odeketoy (B-07), NPhr. aЯЯЈQЈTOi (10.2 = 113, 17.5 = 91, 19.2 = 129). There are some other marginal forms. On the divergence in the endings, Kortlandt (2016: 252, reconsidering Lubotsky 1997: 127) considers that the Phrygian forms in -tor “were middle forms of the imperfect”. However, things are not this simple: The forms on -tor occur in the same imprecative apodosis where a present is needed and the forms a55aKЈT and aЯЯepeT mainly occur. The presence of both -tor and -toi in Phrygian has been used to show the language's associations with Armenian (Kortlandt 2016: 252) and with Greek (Ligorio and Lubotsky 2013: 18161817) respectively. However, the presence of -tor in Phrygian is inherited from the protolanguage and, as a residual feature, it is of little value for elucidating any dialectal position. Similarly, the sole presence of -toi does not show a special relation between two branches or languages, since it is “a simple case of analogical extension” also attested in Indo-Iranian and Germanic (Jasanoff 2003: 46).

In the Phr. corpus two denominative verbs are found: kakoioi (G-02c, also kakuioi P-04b; see Lejeune 1969: 299) and kuryaneyon (W-01c). The first is a verb in -o-yo- derived from an o- stem noun, kako-, while the second is in -e-yo-, derived from another o-stem noun, although only attested in Greek Koipavoз, -ou. In both cases one cannot rule out an early Greek borrowing dated to Myc. times. However, there is no phonetic reason for ruling them out as Phrygian cognates of the Greek forms.

Lexical isoglosses

A derived noun *bhoh2-t-/*bheh2-t- from the PIE verbal root *bheh2- `to shine' (LIV2 68-69) has been widely considered to yield Greek фњз, фштод `man, mortal, hero' (Peters 1993: 101108 and Vijhnas 2009: 72-76, following a previous suggestion by Brugmann & Delbrьck 1906: 536; NIL 7). Recently, a formation of this kind has been claimed for the Phrygian DN Яa^ (acc. ЯaTav, see Obrador-Cursach 2017).

The formation *(hi)en-mйn- (LIPP II, 234) derived from *men `stand fast, remain' (LIV2 437) appears in the Greek adverb Ј|a|aЈvйз `unceasing' and Phrygian iman (sg.dat. inmeney, B-05) according to Vine (2010). It is also found in OIr. ainmne `patience'.

Although the root *ghlh3- `green, yellow' is found in Greek xAwpoз `greenish-yellow, pale green', in Lat. helus, (h)olus `green plants, vegetables, cabbage', in Skt. hari- `fallow, greenish' (used in compounds), etc., the formation *ghlh3-ro- is only found in Greek xAwpoз and Phrygian yАouQЈOз `golden' (MPhr-01 l. 2 identified by Brixhe 2004a, 17 through the Hesychius gloss yAoЬQЈa, y 659).

The stem kako- `bad' is found both in Greek KaKoз `bad, worthless' and, nominalised, in Phrygian KaKOuv `harm' (passim). Thought of a Greek loan since Solmsen (1897: 52 fn. 4), there is no reason not to consider it as a Phrygian inherited word shared with Greek. So, its status remains unclear. If a Greek borrowing, it is one of the oldest, since the stem is found in the verb kakoioi in G-02, an OPhr. inscription dated earlier than the 6th century BC.

Obrador-Cursach (2020: 269-270) suggests that OPhr. keneman `cavity, niche' (M-01b) derives from *ken-e/o- `empty', a form found in Proto-Greek *ken(e)-uo- `empty, idle' (Att. kevoз, Ion. kЈlvoз but Epic and Dor. kЈVЈФз) and Armenian sin, sn-oy `empty'. EDG 672; Clackson 1994: 138-139 and Martirosyan 2010: 575 and 2013: 116. Previously, keneman was considered to derive from *kenhi-, attested in Sanskrit khanati `to dig' (Lubotsky 1988: 15), but this root is not found outside Indo-Iranian.

The stem koru- (perhaps derived from *kerhs- `grow' LIV2 329) is a Greek peculiarity attested in корр `young girl, daughter', койрод, кород `boy' (EDG 752-753) but recently it has also been identified in MPhr. коро- (MPhr-01, Lubotsky 2017), which follows the original u-stem inferred for the Proto-Greek forms (see Obrador-Cursach 2020: 177-178 and 277 and fthc.).

The adjective *moro- `stupid' is found only in Greek рырод and, nominalised, in Phrygian роирои[v] (61.1 = 100; plural ррира [sic] 35.1 = 5). As in the case of KaKouv, it can be considered a Greek borrowing, although the word does not show any feature that rule it out as an inherited word (its etymology is still lacking).

The PIE verb *sleh2gu- `take hold of, grasp' ( LIV2 566) was only attested in Greek AaЯдv `id.' until Lubotsky (2004: 234-235) equated to Phrygian lakedo (W-01b).

Evaluation of the data

Phrygian as the closest language to Greek

To the best of our current knowledge, Phrygian was closely related to Greek. This affirmation is consistent with the vision offered by Neumann (1988: 23), Brixhe (2006) and Ligorio and Lubotsky (2018: 1816) and with many observations given by ancient authors. See, especially, Plato, Cratilus. 410a (Socrates is speaking): Ора tolvuv каі тойто то о'ора то “пйр” рр ті ЯapЯapiKov р. Тойто yаp оитЈ рабіо' простараї сота' 'ЕЛЛр'їкр фы'р, фа'Јроі т'АоА оитыд аито каЛой'тЈд ФриуЈд стрікро' ті паракЛаю'тсд^ каі то уЈ “ибыр” каі тад “ки'ад” каі аЛЛа поЛЛа. “Well, this word пйр is probably foreign; for it is difficult to connect it with the Greek language, and besides, the Phrygians have the same word, only slightly altered. The same is the case with ибыр (water), kыov (dog), and many other words” (translation by Harold N. Fowler). Both languages share 34 of the 36 features considered in this paper, some of them of great significance: the “triple representation” of the vocalisation of the PIE laryngeals, the *-eu-/*-eu- suffix or the addition or the ending -s to the nominatives of the ancient h2-masculines. Other features are of little value if taken one by one, because they are shared with other unrelated Indo-European branches: the treatment *-ih2 > -iya, for example, is also found in Tocharian. The importance of features of this kind is their accumulation. The available data suggest that Phrygian and Greek coexisted broadly from pre-historic to historic times, and both belong to a common linguistic area (Brixhe 2006: 39-44). One of the features that emerged as a result is the shift *-ans > -ais and *-ons > -ois found in Phrygian and Aeolic, a common characteristic in the shared linguistic area (Brixhe 1990, 65-67 and 2004, 41-42). However, in such close languages, it is not always easy to differentiate the genetic and the areal features.

Table 1 - Comparison of Phrygian features with Greek, Armenian, Albanian and Indo-Iranian (grey files indicate that borrowing cannot be totally ruled out)

Phrygian feature

Greek

Armenian

Albanian

Indo-Iranian

Phonetic

2.1.1.

“prothetic vowels”

+

+

+

-

2.1.2.

*CRhsC > *CRцC

+

-

-

-

2.1.3.

Loss of /s/

+

+

+

-

2.1.4.

Centum treatment

+

-

-

-

2.1.5.

*-ih2 > -iya

+

-

+

-

2.1.6.

*ki- > s-

+

-

-

-

2.1.7.

*-m > -n

+

+

?

-

2.1.8.

*M > T

-

+

-

-

Morphological

2.2.1.

*meh1

+

+

+

+

2.2.2.

ni(y)/ VL

+

-

-

-

2.2.3.

Conditional ai

+

-

-

-

2.2.4.

*-dhn

+

-

-

-

2.2.5.

e-demonstrative

+

-

-

-

2.2.6.

*h2eu-to-

+

-

+

-

2.2.7.

*dhh1s-o-

+

-

-

-

2.2.8.

*-eh2-s masc.

+

-

-

-

2.2.8.

*mйgh2-s

+

-

-

-

2.2.9.

*-eu/*-eu-

+

-

-

-

2.2.10.

*guneh2-ik-

+

+

-

-

2.2.11.

*guher-mo-

+

+

+

-

2.2.12.

*h3nh3-mn-

+

+

-

-

2.2.13.

t-enlargement

+

-

-

-

2.2.14.

e-augment

+

+

+

+

2.2.15.

*-mh1no-

+

-

-

-

2.2.16.

-toy / -TO L

+

-

-

+

2.2.16.

*-(t)or

-

?

-

-

2.2.17.

verbs in -o-yo-

+

-

-

-

2.2.17.

verbs in -e-yo-

+

-

-

-

Lexical

2.3.1.

*bhoh2-t-/*bheh2-t-

+

-

-

-

2.3.2.

*(h1)en-mйn-

+

-

-

-

2.3.3.

*ghlh3-rф-

+

-

-

-

2.3.4.

kako-

+

-

-

-

2.3.5.

ken-

+

+

-

-

2.3.6.

*koru-

+

-

-

-

2.3.7.

*moro-

+

-

-

-

2.3.8.

*sleh2gu-

+

-

-

-

Also problematic are the lexical isoglosses. Because of the many similarities between Phrygian and Greek, it is often difficult to discern when words are loans and when they are shared or inherited. When a word lacks the expected inner evolution and can be explained as a mere borrowing, the latter explanation is preferred. Because the devoicing did not work in OPhr. lavagtaei (W-01a), it is preferable to consider it a loan from a (pre-alphabetic) Greek dialect (cf. Mycenaeans ra-wa-ke-ta; Doric Aayйxaз `leader of the people'). For its part, yAoupea (MPhr-01 = W-11) must be a genuine Phrygian word, since it shows the result of the deaspiration in the first stop. Nevertheless, we do not have data of this kind in some lexemes. Both kako- (§2.3.6.) and *moro- (§2.3.7.) can be considered borrowings or inherited words as well, at least until a satisfactory etymology is found. A very specific problem concerns the shared substratum. If a word has no special Phrygian feature, the decision is not easy. The clearest example of this problem is Phrygian vanakt- (sg. nom. in M-04 modro-vanak, sg. acc. 6.1 = 88 ouavaKxav, sg. dat. M-01 vanaktei) and Greek (p)avaЈ (Mycenaean wa-na-ka). Was it borrowed from a substratum language by both Phrygian and Greek, was it borrowed only from that assumed language by Greek, and secondly borrowed from Greek by Phrygian? Honestly, we do not know; If we consider that another aristocratic title, lavagtaei (W-01a, dat. sg.), is a Greek borrowing, it is not difficult to assume that vanakt-, which shares the same semantic field, was also borrowed. for this reason, I exclude this word from this discussion. Because of the fragmentary nature of the Phrygian corpus, a large set of words which might shed light on this point is missing.

The affinity between the two languages cannot be denied. Indeed, they are so close that some scholars have suggested a Proto-Greco-Phrygian language, a common pre-historic stage (Neumann 1988). In the light of the available data, this is a very attractive idea. However, Greek has some features that distance it from Phrygian, and in fact they can be used in order to discern when this suggested common language split. A nice source of information is the treatment of the aspirate in the languages. It now seems clear that Grassmann's law did not affect Phrygian: compare OPhr. bevdos `statue' (B-01, identified by Lubotsky 2008) and Greek ueuGopai `learn', both derived from the PIE root *bheudh- (LIV2 82-83). It remains unclear, however, when the dissimilation of the aspirate affected Greek, but if the idea of Proto-Greco- Phrygian is accepted, it must have occurred between the split of the two languages and post- Mycenean times (see Risch and Hajnal 2006: 303-304). Also, in relation with the aspirated stops, it would be interesting to know whether their devoicing in Greek also affected Phrygian.

Phrygian and Armenian, an insistent comparison

From the beginnings of the Indo-European theory to the works by Lejeune, who spoke against this idea (see especially 1979), Phrygian was considered to be extremely close to Armenian. Indeed, researchers such as Paul Anton de Lagarde, Christian Lassen, Andreas D. Mordt- mann, Richard Gosche, Friedrich C. A. Fick and Otto Hass considered that Phrygian might even been an earlier stage of Armenian. Working basically on glosses, they inferred from them that Phrygian was a satdm language (the first ones avant la lettre) just like Armenian and concluded that the stops of the two languages shared their Lautverschiebung. These researchers also paid excessive attention to the three ancient passages mentioning the relation between the Armenians and the Phrygians: Herodotus' description of Xerxes' army against Greece, in which the Armenians are said to be settlers of the Phrygians, Hdt. 7.73: Фриуєд 6и аухотаты xr|з na4>AayoviKr|з oKEur|v elyov, oAlyov napaAАаooovTeз. ol 6и Фриуєд, «з MaKEФoveз AEyouox, EKaAЙovxo Bplyeз xpovov фoov Eщpwnqioi eovteз ctuvolkol f|oav Макебості, |UETapаvTEз 5и eз xr|v ВCTrqv a|ja xq X^QCI каі то oыvo^a |jexЈpaAov eз Фриуад- вq^evlol 5и ката пер Фриуед єстєстахато, иovteз Фриу^ апоікоі. tьutwv от>а|афотєрагу ppxe ApTOXppз, exwv Aapeiou 0иуатєра. “The Phrygian equipment was very similar to the Paphlagonian, with only a small difference. As the Macedonians say, these Phrygians were called Briges as long as they dwelt in Europe, where they were neighbors of the Macedonians; but when they changed their home to Asia, they changed their name also and were called Phrygians. The Armenians, who are settlers from Phrygia, were armed like the Phrygians. Both these together had as their commander Artochmes, who had married a daughter of Darius.” (translation by A. D. Godley). the Stephanus Byzantinus' report of Eudoxos' opinion of the similarity between Armenian and Phrygian, St.Byz., s.v.: Appevia- x^pa пЛроіоу tфv nepoыv, апо Appevou 'Po5iou, ьз Avxinaxpog иv y Пері Тобой. oi oLKpTopeз Appevioi. ьз Eы5oЈoз a Грд nepioфou, Appevioi 5И то pИv yevoз иK Фpuy[aз каі тр фигур поЛЛа фpuy^Zouol. `Armenia: a region near the Persians called after Armenus Rhodius according to Antipater's On Rhodes book III. The dwellers are called Armenians but, according to Eudoxus' Chart of the earth book I, the Armenians are native of Phrygia and their tongue resembles very much the Phrygian one.' and the same observations reported by Eustathius of Thessalonica. Eust., ad D. P. 694: Ioteьv 5И оті 'Hpф5oToз toщз Appeviouз Фpuyйv аrcoiKouз фроі, Aeyuv каі оті noAunpцЯaToi Еіоі. Kai Eы5oЈoз 5И иv Грд nep^u фрогу- “AppєvlOl то yevoз иK Фpuy[aз, каі тр фигур поЛЛа фpuy^ZouoL” `One must know that Herodotus says that the Armenians were settlers of the Phrygians and rich in cattle. Also, Eudoxus in Chart of the earth says: “the Armenians are native of Phrygia and their tongue resembles very much the Phrygian one.”'

Phrygian has constantly been compared to Armenian, but never with any great success. As we can see in Table 1, Phrygian shares fewer isoglosses with Armenian than with Greek, and only two of them are exclusive. Today, we know that Phrygian is a centum language and, despite Lejeune's (1979) attempts to deny it (followed by Brixhe 2008: 74, Matzinger 2005: 378 and de Lamberterie 2013: 27-28), Lubotsky (2004) showed that Phrygian stops were affected by devoicing and deaspiration, an incomplete Lautverschiebung. However, the phenomenon is not exactly the same as the one found in Armenian; in fact, the two languages only share the devoicing. Recently, Kortlandt (2016: 250) considered this shift to be an innovation which affected Armenian, Thracian (see below) and Phrygian, and this is one of the clearest differences between Phrygian and Greek. However, more than genetic, it should be considered a real feature of the proto-languages in their pre-historic homeland. Leaving Thracian aside (considered “an early dialect of Proto-Armenian” by Kortlandt 2016: 249), one must wonder if this is the only possible scenario for the Phrygian devoicing. Indeed, we do not know when it occurred, although it must have been after the split between Phrygian and Greek (if we assume so) and before the Phrygian deaspiration. It is possible, then, that the Phrygian deaspiration also occurred in the historical territory of Phrygian in central Anatolia, where the languages spoken lack voicing contrast. Kortlandt (2016: 252) also considered a second isogloss shared by Phrygian and Armenian and not by Greek, the 3sg. middle ending -tor. However, since both languages retained a common feature also found in other branches, this is irrelevant to the dialectal position of Phrygian. Even worse for Kortlandt's proposal, the Armenian ending -er may derive from *-ter rather than from *-tor and, consequently, the ending -iwr, considered a mere dialectal variant, is problematic. I am in debt with Hrach Martirosyan for generously sharing with me the corresponding discussion for his unpublished work Historical phonology and morphology of Classical Armenian (§ M 504).

Note also that sometimes Greek oOpty^, iyyoз `pipe, panpipe' and Armenian sring `pipe, fife' have been considered as Phrygian in origin (if not elusive Mediterranean) and a proof of contact of the latter with the former two languages (see, e.g. Greppin 1990: 35 and Martirosyan 2010: 585 and 2013: 123). However, even if Armenian sring is a mere borrowing from Greek, any relation between this noun and Phrygian is ungrounded. Although we ignore the Phrygian equivalent, ancient sources are not explicit in this relation and its morphology excludes this proposal: an initial *s- followed by non-front vowel is unexpected for a Phrygian inherited word and the suffix -yy- is never attested in this language. Similarly, Arm. sayl `wagon; Ursa Major and Minor, Arcturus', related somehow to Gr. aaxivq `chariot' and the Hesychian gloss adxiAAa пЛаас; то daxpov `sвtilla: the cart constellation' (see Martirosyan 2010: 566-567 and 769, with references), defy any derivation from Phrygian. Precisely, its Phrygian equivalent can be found in another Hesychian gloss: кікЛр^ xqv dpKxov то daxpov. Фриуєс; `kiklen: the constellation Ursa Major'.

Leaving aside the devoicing and, if still accepted, the retention of the ending *-tor, no other features are exclusively shared by Phrygian and Armenian; all the others are shared with Greek. With the available Phrygian data, the relation between this language and Armenian does not differ greatly from that between Greek and Armenian. It seems that rather than a close genetic affinity, Armenian and Phrygian may have shared the same linguistic area, as suggested recently by Kim (2018) for Greek and Armenian (see also Martirosyan 2013: 126). It is even possible that such an area (including its substrate language(s)) was shared by Proto-Greco-Phrygian and Proto-Armenian. However, if Greco-Armenian is still preferred, there is no strong evidence for a Proto-Phrygio-Armenian split from Proto-Greco-Phrygio-Armenian. In both scenarios, the relation of Phrygian and Armenian seems to be subordinate to the relation between Phrygian and Greek and the relation between Proto-(Phrygio-)Greek and Proto-Armenian.

The relation between Phrygian and Thracian: a minefield

Thraco-Phrygian is a label that has had more success among archaeologists See an updated account by Tsetskhladze 2007, with references. and linguists, despite being a creation of von Bradke (1890: 66). Although some affinities between the Thracians and the Phrygians have been considered in view of the remaining material culture, and since some ancient sources considered that the Phrygians were a tribe of the Thracians (e.g., Str. 7a.1.25), the comparison between the two languages is not easy, since the vestiges of Thracian are even more fragmentary than Phrygian and our knowledge of this language, mainly based on glosses, is very poor.

It remains unclear whether Thracian suffered a complete Lautverschiebung, as traditionally considered (see, e.g., Brixhe 2018: 1852), although at least deaspiration occurred in this language: see the toponyms in -SiCa, -SiCq, -SiCov `fortress' < *dheigh- `to knead clay, to build' (cf. Greek xelxoз `wall'). However, since the outcomes of the PIE laryngeals in this language seem to be different from Phrygian and Greek, it remains possible that Thracian was a satdm language. Note, however, that Brixhe (2018: 1853) considers that the ancient stops represented by <0 “may represent simply a palatalization (at least of *d/g) before front vowel”, as considered for some Phrygian results. As can be seen, there are possible affinities in the phonology of Phrygian and Thracian, but they seem to point to ancient contacts rather than to genetic affinity.

The classical comparison between Phrygian and Ancient Macedonian

Since the ancient aspirates *bh, *dh, *gh were represented as <Я, S, y) in the available material related to Ancient Macedonian (see, e.g., the famous PN Вєргуіка = Attic Фєргуікр < *bher- and the gloss pp(o)щxoз `beer' < PIE *bhreu-) and ancient sources state that in the original homeland of the Phrygians in the Balkans they were neighbours of the Macedonians (Hdt. 8.138), the two languages were traditionally considered to be closely related. However, inferring from glosses and the few texts possibly written in Ancient Macedonian, there are strong arguments for considering that this language was a Greek dialect (see Mйndez Dosuna 2012 for a convincing survey of the advantages and disadvantages). Although there is no universal consensus, internal Macedonian data dispel the idea of a special relation with Phrygian. Indeed, the use of (Я, 5, у) for ancient aspirates in Macedonian is better explained as the result of spirantization, *bh, *dh, *gh ( > *ph, *th, *kh) > /f 0 x/ ~ [v Ц у], rather than deaspiration (Mйndez Dosuna 2012: 134-137). Moreover, there is evidence that Macedonian was affected by the devoicing of the aspirates and Grassmann's law, which is incompatible with Phrygian: see the PN KeЯaATvoc; (= Att. КєфаАгуос;) < *ghebh-. Therefore, whether or not Ancient Macedonian is accepted as a Greek dialect with “an inner-Greek Lautverschiebung”, it does not show any special relation with Phrygian.

The limited relation between Albanian and Phrygian

Although the first testimonies of Albanian are very late, it shares certain features with the ancient Balkan languages. For this reason, it is sometimes considered in the discussion of Phrygian. As in the case of Armenian, the comparison is not easy because of the internal evolution of this language revealed in its different historical stages. However, the comparison between languages does not yield enough isoglosses to be able to conclude that Albanian and Phrygian were more closely related in pre-history than Greek and Albanian and there is no one isogloss that occurs only in these two languages. It is true that the PIE word *ghes-r- `hand' (NIL 170172, Hittite kessar `id.', Greek xllQ, XЈiQOЗ `id.', Armenian jern `id.', etc.) becomes an a-stem in Phrygian (OPhr. liray B-05 and NPhr. Zsipai 59.4 = 106, both sg. dat.) and in Albanian (dorл) but this is a general phenomenon in this latter language (Demiraj 1997: 140 with references).

Conclusion

With the current state of our knowledge, we can affirm that Phrygian is closely related to Greek. This is not a surprising conclusion: ancient sources and modern scholars agree that Phrygians did not live far from Greece in pre-historic times. Moreover, the last half century of scientific study of Phrygian has approached both languages and developed the hypothesis of a Proto-Greco-Phrygian language, to the detriment to other theories like Phrygio-Armenian or Thraco-Phrygian. The result of this study, as fragmentary as our knowledge of Phrygian, is consistent with this view. Future findings and new identifications may provide more information for scholars to work with.

Abbreviatures

CID = Rougemont 1977; CIPPh = Brixhe & Lejeune 1984; EDG = Beekes 2010; KON = Zgusta 1984; LIPP = Dunkel 2014; LIV2 = Rix 2001; NIL = Wodtko, Irslinger, Schneider 2008.

References

1. Beekes, Robert. 2010. Etymological Dictionary of Greek. Leiden/Boston: Brill.

2. von Bradke, Peter. 1890. Ьber Methode und Ergebnisse der arische (indogermanischen) Alterthumswissenschaft. Giessen: J. Ricker'sche Buchhandlung.

3. Brixhe, Claude. 1976. Le dialecte grec de Pamphylie. Documents et grammaire. Paris: Lib. d'Amйrique et d'Orient Adrien Maisonneuve.

4. Brixhe, Claude. 1990. Comparaison et langues faiblement documentйes: l'exemple du phrygien et de ses voyelles longues. In J. Dor, Jean Kellens (eds.). La reconstruction des laryngales: 59-99. Liиge: Universitй de Liиge.

5. Brixhe, Claude. 2004. Corpus des inscriptions palйo-phrygiennes: Supplйment II. Kadmos 43: 1-130.

6. Brixhe, Claude. 2006. Prйhistoire et dйbut de l'histoire des dialectes grecs. Incontri Linguistici 29: 39-59.

7. Brixhe, Claude. 2008. Phrygian. In: R. D. Woodard, R. D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor: 69-80. Cambridge: Cambridge University Press.

8. Brixhe, Claude. 2018. Thracian. In: J. Klein, J. Brian, M. Fritz (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo- European Linguistics. Vol. 3: 1850-1854. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.

9. Brixhe, Claude, Michel Lejeune. 1984. Corpus des inscriptions palйo-phrygiennes. 2 vols. Paris: Institut franзais d'йtudes anatoliennes.

10. Brugmann, Karl, Berthold Delbrьck. 1906. Grundriss Vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen 2.1. Berlin: Walter de Gruyter.

11. Clackson, James. 1994. The linguistic relationship between Armenian and Greek. Oxford/Cambridge: Blackwell.

12. Demiraj, Bardhyl. 1997. Albanische Etymologien. Untersuchugen zum albanischen Erbwortschatz. Amsterdam, Atlanta: Rodopi.

13. Dunkel, George E. 2014. Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstдmme. Heidelberg: Winter.

14. Greppin, John A. C. 1990. The Etymology of Greek CTЩQiyf, `Pipe'. Historische Sprachforschung 103(1): 35-37.

15. Gusmani, Roberto. 1959. Relazioni linguistiche tra Frigia e Licia. Archivio glottologico italiano 49: 9-16.

16. Haas, Otto. 1966. Phrygische Sprachdenkmдler. Sophia: Die Phrygischen Sprachdenkmдler.

17. Hдmmig, Anna Elisabeth. 2013. Nevotan niptiyan, die Fluchformel der Stele von Vezirhan. Indogermanische Forschungen 118: 125-54.

18. Jasanoff, Jay H. 2003. Hittite and the Indo-European Verb. Oxford: Oxford University Press.

19. Kim, Ronald I. 2018. Greco-Armenian. The Persistence of a myth. Indogermanische Forschungen 123: 427-272.

20. Kortlandt, Frederik. 2016. Phrygian between Greek and Armenian. Linguistique Balkanique 55: 2-3.

21. de Lamberterie, Charles. 2013. Grec, phrygien, armйnien: des anciens aux modernes. Journal des Savants 2013, 1: 3-69.

22. Lejeune, Michel 1969. Notes palйo-phrygiennes. Revue des йtudes anciennes 71: 287-300.

23. Lejeune, Michel. 1979. Regards sur les sonores I.E. en vieux phrygien. In: Florilegium Anatolicum: Mйlanges offerts а Emmanuel Laroche: 219-224. Paris: De Boccard.

24. Ligorio, Orsat, Alexander Lubotsky. 2018. Phrygian. In: J. Klein, J. Brian, M. Fritz (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Volume 3: 1826-1831. Berlin/Boston: de Gruyter.

25. Lubotsky, Alexander. 1988. The Old Phrygian Areyastis-Inscription. Kadmos 27(1): 9-26.

26. Lubotsky, Alexander. 1993. New Phrygian u^oфav. Kadmos 32: 127-34.

27. Lubotsky, Alexander. 1997. New Phrygian Inscription No. 48: Paleographic and Linguistic Comments. In: R. Gusmani, M. Salvini, P. Vannicelli (eds.). Frigi e frigio. Atti del 1° Simposio Internazionale, Roma, 16-17 ottobre 1995: 115-130. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche.

28. Lubotsky, Alexander. 2004. The Phrygian Zeus and the Problem of the `Lautverschiebung'. Historische Sprachforschung 117(2): 229-37.

29. Lubotsky, Alexander. 2008. Old Phrygian bevdos `Statue, Image', Greek peыфoз `Woman's Dress'. The Journal of Indo-European Studies 36: 96-97.

30. Lubotsky, Alexander. 2017. The Phrygian Inscription from Dokimeion and Its Meter. In: I. Hajnal, D. Kцlligan, K. Zipser (eds.). Miscellanea Indogermanica. Festschrift fьr Josй Luis Garcia Ramфn zum 65. Geburtstag: 427-31. Innsbruck: Innsbrucker Beitrдge zur Sprachwissenschaft.

31. Martirosyan, Hrach. 2010. Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. Leiden: Brill.

32. Martirosyan, Hrach. 2013. The place of Armenian in the Indo-European Language family: The Relationship with Greek and Indo-Iranian. Journal of Language Relationship 10: 85--137.

33. Matzinger, Joachim. 2005. Phrygisch und Armenisch. In: G. Meiser, O. Hackstein (eds.). Sprachkontakt und Sprachwandel: Akten der XI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, 17.-23. September 2000, Halle an der Saale: 375-94. Wiesbaden: Dr. Ludwig, Reichert.

34. Melchert, H. Craig. 1994. Anatolian Historical Phonology. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.

35. Mйndez Dosuna, J. 2012. Ancient Macedonian as a Greek Dialect: A Critical Survey on Recent Work. In: G. Gian- nakis (ed.). Ancient Macedonia: Language, History, Culture: 133-45. Thessaloniki: Centre for the Greek Language.

36. Morante Mediavilla, Bibiana. 2007. Studia Phrygia : la incidencia del testimonio de la literatura griega y romana en la descripciфn y las tentivas de determinar la posiciфn lingьistica de la lengua frigia desde la Antigьedad hasta el auge de la Lingьistica Indoeuropea. Barcelona: PhD dissertation.

37. Neumann, Gьnter. 1986. Zur Syntax der neuphrygischen Inschrift Nr. 31. Kadmos 241: 79-84.

38. Neumann, Gьnter. 1988. Phrygisch und Griechisch. Wien: Verlag der Цsterreichischen Akademie der Wissenschaften.

39. Obrador-Cursach, Bartomeu. 2016. Phrygian mekas and the recently discovered New Phrygian inscription from Nacoleia. Indogermanische Forschungen 121: 177-86.

40. Obrador-Cursach, Bartomeu. 2017. The Phrygian God Bas. Journal of Near Eastern Studies 76(2): 307-17.

41. Obrador-Cursach, Bartomeu. 2019. Горбіад and TopSiov: a remark on Phrygian onomastics and ethnics. The Journal of Indo-European Studies, 47, 3-4, .

42. Obrador-Cursach, Bartomeu. 2020. The Phrygian Language. Leiden: Brill.

43. Obrador-Cursach, Bartomeu. Forthcoming. The last verse of the Middle Phrygian epigram from Dokimeion. Indogermanische Forschungen.

44. Opfermann, Andreas. 2017. Griechische, Armenische und Albanische ,Frauen` und die Wurzel *Guen-. In: H. Bichlmeier, A. Opfermann (eds.). Das Menschenbild bei den Indogermanen: 55-80. Hamburg: Baar-Verlag.

45. Payne, Annick, David Sasseville. 2016. Die lydische Athene: Eine neue Edition von LW 40. Historische Sprachforschung 129: 66-82.

46. Peters, Martin. 1993. Beitrдge zur griechischen Etymologie. In: L. Isebaert (ed.). Miscellanea Linguistica Graeco- Latina: 101-8. Namur: Sociйtй des йtudes classiques.

47. Risch, Ernst, Ivo Hajnal. 2006. Grammatik des mykenischen Griechisch. 1. Bd. Einleitung und Phonologie. Avaiable: <http://www. uibk.ac.at/sprachen-literaturen/sprawi/mykgr.html> [Accessed 09.20.2019].

48. Rix, Helmut, 2001. Lexikon der indogermanischen Verben. Wiesbaden: Ludwig Reichert.

49. Rougemont, Georges. 1977. Lois sacrйes et rиglements religieux. Paris: de Boccard.

50. Tsetskhladze, Gocha R. 2007. Thracians versus Phrygians: about the origin of the Phrygians once again. In: A. Зilin- giroglu, A. Sagona (eds.). Anatolian Iron Ages 6: 283-310. Leuven: Peeters.

51. Tzitzilis, Christos. 2013. Greek and Phrygian. In: Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics. Available: http://dx.doi.org/10.1163/2214-448X_eagll_COM_00000160 [Accessed 07.20.2019].

52. Vijьnas, Aurelijus. 2009. The Indo-European Primary t-stems. Innsbruck: Institut fьr Sprachen und Literaturen der Universitдt Innsbruck Bereich Sprachwissenschaft.

53. Vine, Brent. 2010. Old Phrygian iman. In: R. Kim, N. Oettinger, E. Rieken, M. Weiss (eds.). Ex Anatolia Lux. Anatolian and Indo-European Studies in Honor of H. Craig Melchert on the Occasion on His Sixty-Fifth birthday: 343-355. Ann Arbor: Beech Stave Press.

54. Wodtko, Dagmar S., Britta Irslinger, Carolin Schneider. 2008. Nomina im indogermanischen Lexicon. Heidelberg: Winter.

55. Woodhouse, Robert. 2006. Conditioned devoicing of mediae in Phrygian. Studia Etymologica Cracoviensia 11: 157-191.

56. Zgusta, Ladislav. 1984. Kleinasiatische Orstnamen. Heidelberg: Carl Winter.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Language is the most important aspect in the life of all beings. General information about Proto-Indo-European language. Proto-Indo-European phonology. Comparison of modern languages of origin. All words about family, particularly family members.

    курсовая работа [30,2 K], добавлен 12.12.2013

  • Development of harmonious and competent personality - one of main tasks in the process of teaching of future teachers. Theoretical aspects of education and competence of teacher of foreign language are in the context of General European Structure.

    контрольная работа [12,2 K], добавлен 16.05.2009

  • American Culture is a massive, variegated topic. The land, people and language. Regional linguistic and cultural diversity. Social Relationships, the Communicative Style and the Language, Social Relationships. Rules for Behavior in Public Places.

    реферат [35,1 K], добавлен 03.04.2011

  • Kil'ske of association of researches of European political parties is the first similar research group in Great Britain. Analysis of evropeizacii, party and party systems. An evaluation of influence of ES is on a national policy and political tactic.

    отчет по практике [54,3 K], добавлен 08.09.2011

  • The contact of english with other languages. The scandinavian influene: the viking age. The amalgamation of the two races. The scandinavian place names. Celtic place–names. Form words.

    реферат [45,7 K], добавлен 11.09.2007

  • The old Germanic languages, their classification and principal features. The chronological division of the History of English. The role of the Wessex dialect. The Norman Conquest and its effect on English. The Germanic languages in the modern world.

    контрольная работа [34,7 K], добавлен 17.01.2010

  • The case of the combination of a preposition with a noun in the initial form and description of cases in the English language: nominative, genitive, dative and accusative. Morphological and semantic features of nouns in English and Russian languages.

    курсовая работа [80,1 K], добавлен 05.05.2011

  • The influence of other languages and dialects on the formation of the English language. Changes caused by the Norman Conquest and the Great Vowel Shift.Borrowing and influence: romans, celts, danes, normans. Present and future time in the language.

    реферат [25,9 K], добавлен 13.06.2014

  • English language: history and dialects. Specified language phenomena and their un\importance. Differences between the "varieties" of the English language and "dialects". Differences and the stylistic devices in in newspapers articles, them evaluation.

    курсовая работа [29,5 K], добавлен 27.06.2011

  • Characteristics of Project Work. Determining the final outcome. Structuring the project. Identifying language skills and strategies. Compiling and analysing information. Presenting final product. Project Work Activities for the Elementary Level.

    курсовая работа [314,5 K], добавлен 21.01.2011

  • The oldest words borrowed from French. Unique domination of widespread languages in a certain epoch. French-English bilinguism. English is now the most widespread of the word's languages. The French Language in England. Influence on English phrasing.

    курсовая работа [119,6 K], добавлен 05.09.2009

  • Information about the language and culture and their interpretation in the course of a foreign language. Activities that can be used in the lesson, activities and role-playing games. The value of the teaching of culture together with the language.

    курсовая работа [128,2 K], добавлен 15.10.2011

  • Theoretical foundation devoted to the usage of new information technologies in the teaching of the English language. Designed language teaching methodology in the context of modern computer learning aid. Forms of work with computer tutorials lessons.

    дипломная работа [130,3 K], добавлен 18.04.2015

  • Study of lexical and morphological differences of the women’s and men’s language; grammatical forms of verbs according to the sex of the speaker. Peculiarities of women’s and men’s language and the linguistic behavior of men and women across languages.

    дипломная работа [73,0 K], добавлен 28.01.2014

  • Adjectives and comparatives in modern English. Definition, grammatical overview of the term adjectives. Expression and forms of comparative in the language. Morphological, lexical ways of expressing. Features and basic principles of their expression.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 30.01.2016

  • Comparison of understanding phraseology in English, American and post-Soviet vocabulary. Features classification idiomatic expressions in different languages. The analysis of idiomatic expressions denoting human appearance in the English language.

    курсовая работа [30,9 K], добавлен 01.03.2015

  • The nature of speaking and oral interaction. Communicative approach and language teaching. Types of communicative exercises and approaches. Games as a way at breaking the routine of classroom drill. Some Practical Techniques for Language Teaching.

    дипломная работа [72,3 K], добавлен 21.07.2009

  • Loan-words of English origin in Russian Language. Original Russian vocabulary. Borrowings in Russian language, assimilation of new words, stresses in loan-words. Loan words in English language. Periods of Russian words penetration into English language.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.04.2011

  • Consideration on concrete examples of features of gramatical additions of the offer during various times, beginning from 19 centuries and going deep into historical sources of origin of English language (the Anglo-Saxon period of King Alfred board).

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 14.02.2010

  • The description of languages of Canada — a significant amount of languages of indigenous population, immigrants and dialects arising in Canada and hybrid languages. English and French languages are recognised by the Constitution of Canada as "official".

    презентация [750,5 K], добавлен 27.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.