Електронні тестові завдання для контролю розуміння студентами другого курсу італомовних ідіом у читанні

Контроль читання та розуміння студентами ідіом італійської мови з анімалістичним компонентом. Використання шаблонів хмарних платформ Easy TestMaker та LearningApps.Org для створення тестових завдань альтернативного, множинного та перехресного вибору.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 03.07.2022
Размер файла 872,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Київський національний лінгвістичний університет

Електронні тестові завдання для контролю розуміння студентами другого курсу італомовних ідіом у читанні

Чуйко Ю.А., студентка магістратури, факультет перекладачів

Анотація

У цій публікації представлено комплекс електронних тестових завдань, створених автором на основі автентичних матеріалів для читання задля контролю розуміння студентами другого курсу італомовних ідіом з анімалістичним компонентом. Для створення тестових завдань альтернативного, множинного та перехресного вибору, а також клоуз-тестів і тестових завдань із вільно-конструйованою відповіддю використовувалися шаблони безкоштовних хмарних програм «Easy-TestMaker» та «LearningApps.Org». Читачі можуть скористатися режимами і кодами доступу до розроблених завдань, наданих автором. Правильність виконання запропонованих тестових завдань перевіряється автоматично засобами програм, названих вище.

Ключові слова: електронне тестове завдання; італійська мова; ідіоми; студент другого курсу.

Abstract

Web-based tests for evaluating second-year university students' italian idiom comprehension

Chuiko, Yuliia, Master's Student of the Faculty of Translation and Interpreting

This paper presents a series of web-based tests designed by the author with the use of authentic reading materials to evaluate second-year university students' Italian animal idiom comprehension. There were used such online test generators as “EasyTestMaker” and “LearningApps.Org” to create alternative response tests, multiple choice tests, matching type tests, cloze tests, and short answer tests. Readers can use the url-links and codes given by the author to get free access to her tests. The automatic test correction is provided by the above-mentioned online test generators.

Key words: web-based test; the Italian language; idiomatic expressions; second-year university student.

Аннотация

Электронные тестовые задания для контроля понимания студентами второго курса италоязычных идиом в чтении

Чуйко Ю. А., студентка магистратуры, факультет переводчиков, Киевский национальный лингвистический университет

В данной публикации представлен комплекс электронных тестовых заданий, разработанных автором на основе аутентичных материалов для чтения с целью контроля понимания студентами второго курса италоязычных идиом с анималистическим компонентом. Для создания тестовых заданий альтернативного, множественного и перекрестного выбора, а также клоуз-тестов и тестовых заданий со свободно конструируемым ответом использовались шаблоны бесплатных облачных программ «EasyTestMaker» и «LearningApps.Org». Читатели могут воспользоваться предоставленными автором режимами и кодами доступа к разработанным электронным тестовым заданиям. Правильность выполнения тестовых заданий проверяется автоматически средствами вышеназванных программ.

Ключевые слова: электронное тестовое задание; итальянский язык; идиомы; студент второго курса.

Animali e modi di dire

Compito: Leggere il testo epreparatevi a eseguire gli eserciziper verificare la comprensione degli idiomi italiani scritti in corsivo. Mi ha sempre dato fastidio sentirmi augurare “In bocca al Lupo!”. Soprattutto perche avrei dovuto rispondere “Crepi!”, mentre io invece sono sempre stato dalla parte del Lupo. Ma poi, mi sono chiesto, perche il Lupo deve crepare, cosa ha fatto di male? In realta questo diffuso modo di dire parte da un equivoco di fondo: le persone pensano che sia riferito al pericolo di cadere tra le sue fauci, ovvero in quelle di un predatore e da qui la risposta che lo vuole ammazzato. In realta non avrebbe alcun senso augurare, a qualcuno cui si vuol bene, di finire in una situazione pericolosa, pertanto il significato originario di questo detto era un altro ed era addirittura l'opposto di quello attuale, ovvero era appunto ben augurante. Si riferiva infatti, correttamente, all'abitudine che hanno i lupi di spostare i propri cuccioli da una situazione pericolosa tenendoli in bocca, per la collottola. Ovvero, per il piccolo ancora non autosufficiente, nel posto piu sicuro al mondo, in bocca al genitore ed in particolare alla mamma. Quindi “in bocca al Lupo”, vorrebbe significare “stai tranquillo, al sicuro”; pertanto la risposta corretta non dovrebbe richiamare uccisioni, ma dovrebbe essere solo un semplice “Grazie!”. Gli animali non solo fanno parte della nostra vita quotidiana, ma sono entrati con forza nella cultura e nel linguaggio degliitaliani. Li ritroviamo cosi in molte espressioni comuni, modi di dire e proverbi. In seguito abbiamo voluto raccoglierne alcuni esempi. Per iniziare, pensate a quanto spesso si associano i nomi degli animali alle qualita personali, al fine di evidenziarle piu efficacemente. Ecco allora che una persona pud essere rozza come un ninghiale, lunatica come un navallo, forte come un toro, noiosa come una mosca o una zanzara, sfuggente come un'anguilla, mutacome unpesce, furba come unavolpe, curiosa come una scimmia, grassa come una balena (o un maiale), testarda come un mulo, cieca come una talpa, veloce come una lepre, docile come un agnello o puzzolente come una capra, alta come una giraffa, agile come un gatto, nuda come un verme, vanitoso come un pavone, sola come un cane, lenta come una lumaca (o una tartaruga), ignorante come una capra, sana come un pesce, coraggiosa come un leone (o una tigre), docile come un agnello, pazza come un cavallo, scontrosa come un orso e cosi via. Altre volte usiamo metaforicamente nomi di animali per indicare tratti caratteristici delle persone: diciamo e uno squalo di chi e privo di scrupoli in affari; e un pollo di chi, al contrario, e molto ingenuo. Riguardo una persona che non e un'aquila, vogliamo dire che non e granche intelligente o intuitiva mentre essere un avvoltoio significa approfittare vigliaccamente di una situazione di disgrazia dell'altro; essere un falco (o una lince) e semplicemente sinonimo di avere un'ottima vista. Continuiamo: e un coniglio chi ha paura e mostra vigliaccheria, essere un elefante e invece tipico delle persone maldestre e incapaci di muoversi senza fare danni. Sono dei gufi tutti coloro che vogliono portare sfortuna (e quindi gufano), e un maiale chi si comporta in modo molto maleducato e moralmente riprovevole, e un pappagallo chi ripete meccanicamente qualsiasi cosa (senza magari averla capita). E ancora: se dico a Paolo che e una pecora vuol dire che segue il gregge, la massa e non ragiona di testa propria; se invece Paolo e la pecora nera egli rappresenta l'elemento diverso all'interno di un gruppo (generalmente in senso negativo, spesso anche in modo ironico) mentre se e una mosca bianca si intende che e una persona non comune ma in senso positivo. Ci sono anche i migliori amici dell'uomo: se io ed un'altra persona siamo cane e gatto non andiamo per niente d'accordo anzi, litighiamo spessissimo! Per concludere questa breve carrellata altri quattro esempi: essere un pesce fuor d'acqua vuol dire che la persona si trova a disagio e fuori luogo in un certo ambiente, se mi dicono che sono un asino non e un complimento perche significa che non studio e vado male a scuola; ben peggio rappresenta infine essere un serpente, ovvero un traditore, qualcuno sempre pronto ad attaccarti alle spalle, o essere una vipera cioe una persona maligna, perfida. Ma e necessario essere sempre attente nell'uso delle espressioni stabili per evitare situazioni imbarazzanti.

(Gariboldi, A.; Hai una memoria da elefante!)

Gli esercizi/Упражнения

Тестові завдання альтернативного вибору

1. Vero o Falso

1) La persona pud essere furba come una volpe.

2) La persona pud essere nuda come un uccello.

3) La persona pud essere forte come un cavallo.

4) La persona pud essere sfuggente come un'anguilla.

5) La persona pud essere curiosa come un cane.

6) La persona pud essere muta come un pesce.

7) La persona pud essere alta come una elefante.

8) La persona pud essere scontrosa come un orso.

Le risposte: 1) - V; 2) - F; 3) - F; 4) - V; 5) - F; 6) - V; 7) - F; 8) - V.

Ці електронні тестові завдання були створені на хмарній платформі «EasyTestMaker» (див. Рис. 1). Режим доступу: https://www.dass- roomclipboard. com/795211/Test/749668D7- B0CC-4C33-BC7E-820 DEE4930C7. Код доступу (Access Code): 22DAHLK.

Рис. 1. Тестове завдання альтернативного вибору, створене засобами програми «EasyTestMaker»

Тестові завдання множинного вибору

2. Scegliere una risposta giusta.

1. La persona e cieca come

A. verme B. talpa C. pesce

2. La persona e rozza come

A. cinghiale B. cane C. pecora

3.La persona e sfUggente come

A. Rondine

B. Cingallegra C. anguilla

4. La persona e sana come

A. toro B. pesce C. capra

5. La persona e curiosa come

A. scimmia

B. riccio C. coniglio

Le risposte: 1. - B; 2. - A; 3. - C; 4. - B; 5 - A.

Рис. 2. Мультимедійне тестове завдання множинного вибору, створене засобами програми «LearningApps.Org»

Рис. 3. Мультимедійне тестове завдання множинного вибору, створене засобами програми «LearningApps.Org»

Електронні тестові завдання створено на сайті «LearningApps.Org» з використанням ігрового мультимедійного шаблону «Перший мільйон» (див. Рис. 2-3). Режим доступу: https://learning- apps.org/display?v=pn1aioz7219. Код доступу непотрібний.

3. Scegliere la risposta NON giusta.

1. La persona pud essere noiosa come

a) mosca

b) scimmia

c) zanzara

2. La persona pud essere grassa come

a) elefante

b) balena

c) maiale

3. La persona pud essere lenta come

a) lumaca

b) tartaruga

c) riccio

4. La persona pud essere coraggiosa come

a) leone

b) pantera

c) tigre

Le risposte: 1. - a, c; 2. - b, c; 3. - a, b; 4. - a, c.

Електронні тестові завдання були створені на хмарній платформі «EasyTestMaker» (див. Рис. 4). Режим доступу: https://www.classroomclipboard. com/795211/Test/DF753B4D-57DF-458A-A9CB- D26BD1404484. Код доступу (Access Code): L4LWF.

Рис. 4. Тестове завдання множинного вибору, розроблене засобами програми «EasyTestMaker»

Тестові завдання перехресного вибору

4. Scrivere accanto a ogni modo di dire il numero del disegno corrispondente.

a. Furbo come una volpe.

b. Vanitoso come un pavone.

c. Coraggioso come un leone.

Le risposte: 1 - h; 2 - c; 3 - a; 4 - e; 5 - g; 6 - f; 7 - d; 8 - b.

Тестове завдання запозичено з «Lavoriamo in casa Ba». Його електронну версію створено на сайті «LearningApps.Org» з використанням мультимедійного шаблону «Знайти пару» (див. Рис. 5). Режим доступу: https://learningapps.org/display?v=p858x0 dnc19. Код доступу непотрібний.

5. Collegare l'animale con la caratteristica.

1. Pollo

2. Coniglio

3. Elefante

4. Maiale

5. Gufo

a) sfortuna

b) maldestrezza

c) ingenuita

d) paura

e) maleducazione

Le risposte: 1. -- c; 2. -- d; 3. -- b; 4. -- e; 5. -- a.

Рис. 5. Мультимедійне тестове завдання перехресного вибору, створене засобами програми «LearningApps.Org»

Електронне тестове завдання створене на хмарній платформі «EasyTestMaker» (див. Рис. 6). Режим доступу: https://www.classroomclip- board.com/795211/Test/8117357A-29E7-4FD3- BA23-B169204DF1B8. Код доступу (Access Code): PEX8H.

1. Essere una mosca bianca

2. Essere la pecora nera

3. Essere cane e gatto

4. Essere un serpente

a) non andare d'accordo

b) una persona non

comune in senso positivo

c) qualcuno pronto ad attaccarti alle spalle l'elemento diverso in un gruppo

Рис. 6. Тестове завдання перехресного вибору, створене засобами програми «EasyTestMaker» Le risposte: 1. - b; 2. - d; 3 - a; 4. - c.

Це тестове завдання так само створено на хмарній платформі «EasyTestMaker» (див. Рис. 7). Режим доступу: https://www.classroomclipboard.com/ 795211/Test/CD7BFE02-849A-43CB-AD03- 3A10F8F20CBC. Код доступу (Access Code): 4243.

Рис. 7. Тестове завдання перехресного вибору, створене засобами програми «EasyTestMaker»

Тестові завдання на заповнення пропусків (клоуз-тести)

6. Inserire una parola appropriate, nella frase.

1. “In bocca al!”. - “Crepi!”

a) lupo b)cane

2. Perche sei cosi noiosa come una?

a) mucca b) mosca

3. Era nervosa e percid era muta come.

a) pesce b) riccio

4. Ha ottenuto quello che voleva. Lei e furba come.

a) lepre b) volpe

5. Andiamo! Siamo in ritardo! Sei lenta come.

a) lumaca b) lepre

6. Sei davanti allo specchio per mezz'ora. Sei vanitosa come.

a) pavone b) uccello

7. Vieni a passeggiare con gli amici o ti piace essere sola come.

a) lupo b) cane

8. Marco fa sempre che dice la moglie. Lui e docile come.

a) agnello b) vitello

Le risposte: 1. - a; 2. - b; 3. - a; 4. - b; 5. - a; 6. - a; 7. -- b; 8. -- a.

Електронний клоуз-тест з альтернативним вибором розроблено на сайті «LearningApps.Org» з використанням шаблону «Заповнити пропуски» (див. Рис. 8). Режим доступу: https://learning- apps.org/display?v=p04f1ip4319. Код доступу непотрібний. італійський мова ідіома анімалістичний тестовий

7. Inserire le parole. Fate attenzione! Le opzioniper le risposte sono 10.

Maiale, avvoltoio, elefante, gufi, falco, squalo, pappagallo, coniglio, pollo, aquila. Usiamo i nomi di animali per indicare tratti caratteristici delle persone: diciamo e(1) di chi e privo di scrupoli;(2) di chi, al contrario, e molto ingenuo. Riguardo una persona che non e(3), vogliamo dire che non e granche intelligente o intuitiva; essere(4) e semplicemente sinonimo di avere un'ottima vista. Continuiamo: e(5) chi ha paura e mostra vigliaccheria, essere(6) e invece tipico delle persone maldestre e incapaci di muoversi senza fare danni. Sono(7) tutti coloro che vogliono portare sfortuna (e quindi gufano), e(8) chi si comporta in modo molto maleducato e moralmente riprovevole, e(9) chi ripete meccanicamente qualsiasi cosa (senza magari averla capita).

Le risposte: (1) squalo; (2) pollo; (3) aquila; (4) falco; (5) coniglio; (6) elefante; (7) gufi; (8) maiale; (9) pappagallo.

Рис. 8. Мультимедійний клоуз-тест з альтернативним вибором, створений засобами програми «LearningApps.Org»

Рис. 9. Мультимедійний клоуз-тест з множинним вибором, створений засобами програми «LearningApps.Org»

Цей клоуз-тест з множинним вибором так само розроблено на сайті «LearningApps.Org» з використанням шаблону «Заповнити пропуски» (див. Рис. 9).

Режим доступу: https://learningapps.org/display7v =pxdfv3ynj19. Код доступу непотрібний.

Тестові завдання з короткою вільно конструйованою відповіддю

8. Per ogni modo di dire scegliere il significato giusto, come nell'esempio.

Es.: Paco e una lumaca = lento (Lavoriamo in casa Ba).

1. Sara e un orso =

2. Dominique e una volpe =

3. Max e come una scimmia =

4. Leyla e un vero pavone =

5. Il tuo amico e un leone =

6. Quell'atleta e un gatto =

7. Mia sorella e un mulo =

8. Giovanni e un toro =

Le risposte: 1. scontrosa; 2. furbo; 3. curioso; 4. vanitosa; 5. coraggioso; 6. agile; 7. testarda; 8. forte.

Тестове завдання запозичено з «Lavoriamo in casa Ba». Його електронну версію створено на сайті «EasyTestMaker» (див. Рис. 10).

Режим доступу: https://www.classroomclipboard.com/795211/Test/ 1D583AC9-5F22-41E5-BDC4-B5C5D6C72941. Код доступу (Access Code): M7WG.

Modi di dire - Trovare il significato giusto : olga ustymenko

Рис. 10. Тестове завдання з вільно конструйованою відповіддю, розроблене засобами програми «EasyTestMaker»

9. Scrivere I'animale per ogni caratteristica della persona.

1. Rappresenta l'elemento diverso all'interno di un gruppo (generalmente in senso negativo, spesso anche in modo ironico).

2. Una persona non comune ma in senso positivo. _

3. Non andare per niente d'accordo, litigare sempre. _

Рис. 11. Мультимедійне тестове завдання з вільно конструйованою відповіддю, створене засобами програми «LearningApps.Org»

4. La persona si trova a disagio e fuori luogo in un certo ambiente.

5. Persona che non studia.

6. Un traditore, qualcuno sempre pronto ad attaccarti alle spalle.

Le risposte: 1. La pecora nera; 2. Una mosca bianca; 3.Essere cane e gatto; 4. Un pesce fuor d'acqua; 5. Un asino; 6. Un serpente.

Це електронне тестове завдання з вільно конструйованою відповіддю створено на сайті «Lear- ningApps.Org» з використанням шаблону «Вільна текстова відповідь» (див. Рис. 11). Режим доступу: https://learningapps.org/display?v=p1kfpebx519. Код доступу непотрібний.

Література

Gariboldi, A. (2018). Animali e modi di dire: ecco le origini e i veri significati. La Rivista della Natura. Retrieved from https://rivistanatura.com/animali-modi-dire-le-origini.

Hai una memoria da elefante! Животные на итальянском языке. Идиомы. (2014). Retrieved from https://bit.ly/ 2Zm2sDU.

Lavoriamo in casa Ba. (2014). RaiCultura italiano. Retrieved from http://www.italiano.rai.it/esercizio-unita/modi-di- dire-che-descrivono-un-aspetto-del-carattere/755/528/ default.aspx.

References

Gariboldi, A. (2018). Animali e modi di dire: ecco le origini e i veri significati. La Rivista della Natura. Retrieved from https://rivistanatura.com/animali-modi-dire-le-origini.

Hai una memoria da elefante! Zhivotnye na ital'yanskom yazyke. Idiomy. (2014). Retrieved from https://bit.ly/ 2Zm2sDU.

Lavoriamo in casa Ba. (2014). RaiCultura italiano. Retrieved from http://www.italiano.rai.it/esercizio-unita/modi-di- dire-che-descrivono-un-aspetto-del-carattere/755/528/ default.aspx.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Загальна характеристика ідіом, їх місце в сучасній системі фразеологічних одиниць мови. Особливості, види, типи, форми, методи та практичні аспекти перекладу художнього тексту. Аналіз перекладу мовних конструкцій та ідіоматичних одиниць в художніх творах.

    дипломная работа [137,2 K], добавлен 13.09.2010

  • Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві. Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови. Аналіз структурно-семантичних особливостей та стилістичної функції ідіоматичних одиниць в художньому тексті. Практичні аспекти перекладу художніх творів.

    дипломная работа [168,3 K], добавлен 08.07.2016

  • Визначення поняття ідіоми у сучасній лінгвістичній науці. Основні різновиди англійських фразеологічних одиниць. Роль ідіом у фразеологічній системі мови. Основні шляхи перекладу ідіоматичних одиниць побутової тематики при перекладі українською мовою.

    курсовая работа [64,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Читання як компонент навчання іноземної мови. Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Сучасні вимоги до жанрової різноманітності та принципів відбору текстів з іноземної мови. Загаьні переваги автентичних текстів.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 08.04.2011

  • Дослідження специфіки процесу запозичення українською мовою іншомовної лексики. Історичні зміни в системі італійської мови. Уточнення етимології конкретних тематичних груп італійської лексики з метою виявлення шляхів їх проникнення в українську мову.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 29.07.2012

  • Філософське розуміння О. Потебнею мови як засобу пізнання естетичних та моральних цінностей. Зв'язок мови і мислення. Білінгвізм у епістолярній спадщині. Мисленнєва та пізнавальна діяльність індивідуумів. Особливі варіації елементів мислення в мові.

    статья [24,9 K], добавлен 06.09.2017

  • Аналіз розгляду експансіонізму, експланаторності, функціоналізму, антропоцентризму, діалогічності та етноцентризму при дослідженні фразеологічних одиниць з гастрономічним компонентом. Розгляд мови у тісному зв’язку зі свідомістю та мисленням людини.

    статья [22,5 K], добавлен 18.08.2017

  • Аспекти лінгвістичного аналізу ФО в сучасному мовознавстві. Особливості перекладу ФО англійської мови з компонентом "вода" українською мовою. Вплив міжкультурних, національно-культурних факторів на формування фразеологічних зворотів з компонентом "вода".

    дипломная работа [151,8 K], добавлен 02.06.2011

  • Загальна характеристика ідіоматичних одиниць. Розмежовування понять "однослівні ідіоми" та "фразеологізми", а також "прислів'я". Публіцистичний дискурс як контекст функціонування однослівних ідіом. Функції експресивних одиниць вторинної номінації.

    курсовая работа [57,7 K], добавлен 19.04.2011

  • Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.

    статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017

  • Виявлення спільних та відмінних рис при перекладі фразеологічних одиниць в різних мовах. Класифікація фразеологізмів за видом стійких сполук і за формою граматичної структури. Проблематика художнього перекладу фразеологізмів: прислів’їв, приказок, ідіом.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 18.01.2012

  • Сутність категорії часу в культурології і лінгвістиці. Проблеми класифікації фразеологічних одиниць; національно-культурна специфіка їх формування. Семантичний аналіз ідіом, що позначають час з образною складовою в англійській та російських мовах.

    магистерская работа [916,0 K], добавлен 23.03.2014

  • Норми української мови як основа розуміння та визначення анормативів. Особливості та причини виникнення помилок. Класифікації та різновиди ненормативних утворень. Характеристика мовних помилок у рекламних текстах: в проспектах та рубриках газет.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 24.02.2014

  • Класифікації фразеологічних одиниць німецької мови. Особливості значення й переосмислення слів з рослинним компонентом у складі фразеологічних одиниць. Аналіз фразеологічних одиниць із рослинним компонентом Baum із семантичної й структурної точок зору.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 29.07.2015

  • Теоретичні основи навчання аудіювання. Психологічні особливості аудіювання як виду мовленевої діяльності. Основні труднощі розуміння мови на слух. Мова вчителя на уроці. Методика навчання аудіюванню. Система вправ для навчання аудіюванню.

    курсовая работа [256,9 K], добавлен 30.03.2007

  • Поняття "запозичення" в сучасному мовознавстві. Термінологія як система. Шляхи виникнення термінів. Роль запозичень у розвитку словникового складу англійської мови. Запозичення з французької, німецької, російської, італійської та португальскої мови.

    курсовая работа [80,8 K], добавлен 08.06.2015

  • Дослідження особливостей опису фразеологічних одиниць з гендерним компонентом у лексикографічних виданнях англійської мови. Пiдходи до класифікації cловникових дефініцій. Типи лексикографічних моделей фразеологічних одиниць з гендерним компонентом.

    статья [197,7 K], добавлен 09.11.2015

  • Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009

  • Задачі та історія тлумачного словника. Переваги електронних словників. Характеристика найпопулярніших тлумачних словників англійської мови та механізм роботи з ними. Якість тлумачень лексики: загальновживаної, сленгової, спеціалізованої та неологізмів.

    курсовая работа [1,9 M], добавлен 07.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.