История формирования и фонетические особенности базовых диалектов английского языка в Юго-Восточной Азии

Рассмотрение результатов дескриптивного анализа фонетической системы основных диалектов английского языка в Юго-Восточной Азии. Изучение исторической и социополитической характеристики диалектов. Исследование их звуковой системы и супрасегментных черт.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.07.2022
Размер файла 61,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный лингвистический университет

История формирования и фонетические особенности базовых диалектов английского языка в Юго-Восточной Азии

Е.Ю. Романова кандидат филологических наук, доцент кафедры фонетики английского языка факультета английского языка

Статья построена на дескриптивном анализе фонетической системы основных диалектов английского языка в Юго-Восточной Азии, попадающих в зону внешнего концентрического круга Б. Качру (Малайзия, Сингапур, Бруней и Филиппины). Автор предлагает историческую и социополитическую характеристику изучаемых диалектов, подробно описывает их звуковую систему и супрасегментные черты (правила постановки словесного ударения, особенности ритма и мелодики).

Ключевые слова: монофтонгизация; отсутствие редукции гласных; отсутствие признака долготы; редукция консонантных кластеров; отсутствие аспирации; глоттализация; слогосчитающий ритм.

E. Y. Romanova

PhD, Associate Professor, Department of English Phonetics, English Language Faculty, Moscow State Linguistic University

THE HISTORY OF FORMATION AND PHONETIC PECULIARITIES

OF THE BASIC ENGLISH DIALECTS IN SOUTHEAST ASIA

The paper presents a descriptive analysis of the phonetic system of the basic English dialects in Southeast Asia, which fall into the Outer Kachruvian circle (Malaysia, Singapore, Brunei and the Philippines). The author outlines the historical and sociopolitical aspects, the sound system and suprasegmental features (word stress placement, rhythm, melodic patterns) of the varieties under analysis. In conclusion pronunciation tendencies are generalized and common phonetic features of the dialects are identified.

Key words: monophthongization; lack of vowel reduction; lack of length distinction; consonant cluster reduction; lack of aspiration; glottalization; syllable-timed rhythm.

Введение

Юго-Восточная Азия представляет собой регион с языковым и культурным многообразием, где английский язык играет важнейшую роль в процессе межкультурного общения, а его своеобразие дает ученым уникальную возможность для проведения лингвистических исследований. Согласно теории концентрических кругов Б. Качру, позволяющей оценить степень проникновения и влияния английского языка на различные языковые системы мира, территория Юго-Восточной Азии входит как во внешний (Сингапур, Малайзия, Филиппины, Бруней), так и в расширяющийся круги (Камбоджа, Лаос, Мьянма, Вьетнам, Таиланд, Индонезия). Так, в странах внешнего круга английский язык получил распространение в результате колониальной политики Британии (кроме Таиланда) или масштабного заселения американцев и приобрел статус официального языка; в странах расширяющегося круга английский является основным иностранным языком. Основаниями для включения страны и соответствующего варианта английского языка в тот или иной круг являются исторические предпосылки формирования, отношение к языковой норме и выполняемые коммуникативные функции URL: https://ykl-res.azureedge.net/e0c4904e-e76c-4c25-a888-12-eb61df6a2a/%D0%AE%D0%92%20%D0%90%D0%B7%D0%B8%D1%8F-w1000.png.

В статье мы остановимся на описании базовых диалектов стран Юго-Восточной Азии, входящих во внешний круг, как наиболее распространенных и значимых в современном мире, а также представляющих собой полностью сформированные языковые системы, имеющие отличительные особенности не только на фонетическом уровне, но и на других уровнях языка.

Рис. Карта государств Юго-Восточной Азии

Английский язык в Малайзии

Историческая и социополитическая характеристика диалекта

Более чем столетняя эпоха британской колонизации закончилась для страны в 1957 году, когда было сформировано независимое государство Малайзия, включающее штаты Малайя, Сабах, Саравак и Сингапур. Английский язык стал официальным языком в административном аппарате и в сфере образования. Однако уже в 1968 году страна взяла курс на возврат малайского языка в качестве основного, данная политика продолжалась до 1976 года и коснулась, преимущественно, преподавания в школах. В 2002 году курс был признан неэффективным, и английский язык начал постепенно возвращать утраченные позиции. Так, преподавание математики и естественных наук в школах снова стало проводиться на английском языке, университеты получили право выбора языка преподавания, однако малайский язык при этом должен был оставаться в числе обязательных предметов. В 2012 году вопрос о статусе английского языка снова был поднят правительством Малайзии и до сих пор остается открытым. В настоящее время в муниципальных школах страны преподавание ведется на малайском языке. В национальных школах, лишь наполовину спонсируемых государством, также преподают китайский и тамильский языки, в 60 частных школах страны, где обучается свыше 50 тыс. детей, преподают язык мандарин. С увеличением притока рабочих-мигрантов в Малайзию были открыты школы по обучению различным диалектам, где малайский и английский языки остаются обязательными предметами [David 2004; Kirkpatrick 2010; Low 2020].

Фонетические характеристики диалекта

Сегментные черты

Произношение в малазийском английском неоднородно и варьируется в зависимости от региона. Ученые выделяют произносительные черты, характерные для центральной и южной частей полуострова, с одной стороны, и для восточной Малайзии и некоторых северных штатов - с другой. Одно из основных отличий между этими регионами заключается в произнесении орфографического «а», занимающего финальное положение в слове: на востоке и в северных штатах гласный произносится как звук /q/ низкого ряда центрального подъема и как шва /э/ - в центральной и южной частях страны [Azirah, Tan 2012].

Гласные

В сравнении с диалектами английского языка стран внутреннего круга, например, с британским английским, где представлены 20 гласных звуков (12 монофтонгов и 8 дифтонгов), в малазийском английском выделяют лишь 9 (6 монофтонгов и 3 дифтонга). Кроме того, в отличие от британского стандарта, где ярко выражены 7 кратких монофтонгов, малазийский диалект включает только 6, поскольку гласные /е/ и /х/ представлены одним и тем же звуком переднего ряда среднего подъема /є/. Под влиянием исконного малайского языка, в малазийском английском у гласных отсутствует признак долготы.

В отношении качества звучания, некоторые ученые отмечают, что малазийские гласные заднего ряда /о:/, /р/ и /а:/ становятся более закрытыми и занимают акустическое пространство ближе к центру по сравнению с соответствующими британскими звуками. В ходе предыдущих исследований гласных в малазийском английском было выявлено почти полное отсутствие их редукции. Так, например, шва /э/ в конце слова может произноситься как /а/, /е/, /о/, /еі/ или /і/. Небольшое количество дифтонгов в диалекте является следствием активного процесса монофтонгизации, что влияет на произношение слов take [tek], boat [bot], hair [he] [Baskaran 2008].

Согласные

Произношение согласных в малазийском английском может быть охарактеризовано в соответствии с шестью дистинктивными признаками, отличающими их звучание от британской нормы [Azirah, Tan 2012]:

1) редукция консонантных кластеров в финальной позиции, характерная для беглой речи. Так, кластеры, состоящие из трех согласных, в большинстве случаев будут реализованы как сочетание двух звуков, а кластеры из двух согласных - как один: prints [prins], except [iksep];

2) отсутствие аспирации при произнесении глухих взрывных согласных в начальной позиции, отсюда частая реализация звуков /p, t, k/ как звонких эквивалентов /b, d, g/;

3) оглушение звонких фрикативных согласных /v, z, 3, G в финальном положении и /z, 3/ - в медиальном: gave [geif], pleasure [pleja];

4) озвончение глухих фрикативных согласных: /s/ часто озвончается в финальном положении, /J/ - в медиальном и финальном: nice [naiz], push [pvz];

5) реализация (меж)зубных фрикативных согласных /0/ и /Э/ как /t/ и /d/ в любом положении в слове. Кроме того, звук /Э/ может оглушаться до /0/: thank [txpk], brother [brAda], bathe [be0];

6) глоттализация финальных взрывных согласных в положении после гласного: put [pv?], spark [spa:?] [Baskaran 2008].

Супрасегментные черты

На основании имеющихся акустических данных многие ученые отмечают в малазийском английском признаки слогосчитающего ритма, напоминающего стаккато, поскольку большинство слогов имеют одинаковую длительность, и практически полностью отсутствует редукция безударных гласных.

Статистика экспериментальных данных по результатам исследования постановки словесного ударения позволяет выявить две особенности:

1) в отличие от британской произносительной нормы, носители малазийского английского не меняют положение ударения в слове в зависимости от его части речи, т. е. имена существительные и глаголы, различающиеся только местоположением ударного слога, в данном случае будут иметь одинаковое произношение;

2) для малазийского английского характерен сдвиг словесного ударения с третьего от конца слога на предпоследний, что, скорее всего, является следствием влияния малайского языка, правила которого подразумевают постановку ударения на предпоследний слог: calendar - ['kxlanda] (брит.) - [ka'lenda] (мал.). В других случаях, однако, ударение может смещаться в противоположном направлении - с предпоследнего на предшествующий ему слог: correction - [ka'rekjan] (брит.) - ['korek- jan] (мал.) [Azirah, Tan 2012; Tan, Low 2014].

Английский язык в Сингапуре

Историческая и социополитическая характеристика диалекта

В рамках социофонетических исследований английский язык в Малайзии и в Сингапуре рассматривается как единое целое, что неудивительно, учитывая общую историю обеих стран вплоть до 1965 года, когда Сингапур приобрел независимость. Тогда малайский был признан национальным языком Сингапура, а тамильский, английский и мандарин получили статус официальных языков государства наравне с ним. Однако позднее статус английского языка возрос настолько, что правительство Сингапура вынуждено было начать проводить политику «English + 1», или «English-knowing bilingualism», согласно которой каждый житель страны, помимо английского, был обязан изучать один из исконных этнических языков. Это позволяло жителям Сингапура повышать языковую компетенцию для эффективного взаимодействия в мультикультурном мире, сохраняя при этом свою национальную идентичность. На сегодняшний день английский язык в Сингапуре служит универсальным средством общения в сфере бизнеса, науки, технологии и в других профессиональных отраслях. Необходимо отметить, что английский язык настолько широко используется представителями различных этнических групп внутри страны, что подобное культурное смешение породило местный разговорный гибрид языка, получивший название «Singlish» и, в свою очередь, ставший причиной возникновения противоположного движения «Speak Good English Movement» [Pakir 2014; Low 2020].

Фонетические характеристики диалекта

Сегментные черты

Современные исследования гласных в сингапурском английском позволяют выделить следующие их особенности:

• существует два способа реализации монофтонга /е/: в виде дифтонга /еі/ (egg, bed, dead) или более открытого монофтонга /х/ (peg, bed, fed);

• наблюдается слияние некоторых гласных, различающихся в британском варианте не только по качеству, но и по признаку долготы: /к/ - /і/, /е/ - /х/;

• однако имеющиеся акустические данные указывают на четкое различие в произношении следующих пар гласных: /а:/ - /а/, Zu:/ - /о/ и Ы - /о/;

• закрывающиеся дифтонги /еі/ и /эо/ в сингапурском английском проявляют тенденцию к монофтонгизации;

• трифтонги реализуются с добавлением скольжения в виде звука /j/ между первым дифтонгом и шва: /аі/ + /j/ + /э/ = /aijo/: fire [faijo] [Lee, Lim 2000].

Согласные

По мнению большинства исследователей, различия в произношении согласных встречаются в основном в небрежной разговорной речи и не носят систематический характер. Наиболее значимыми, на наш взгляд, представляются следующие:

• озвончение глухих взрывных в начальной позиции и произнесение их как звонких эквивалентов: /р, t, k/ ^ /b, d, g/;

• вместо (меж)зубных фрикативных /0/ и /Э/ в начальном положении произносятся альвеолярные взрывные /t/ и /d/, а в конечном - губно-зубные фрикативные /f/ и /v/ [Low 2020].

Супрасегментные черты

Благодаря отсутствию редукции гласных, дистинктивного признака их долготы и слиянию звуков в беглой речи, ритм в сингапурском английском напоминает стаккато и является слогосчитающим.

В отношении постановки словесного ударения необходимо отметить, что: супрасегментный английский диалект азия

1) чаще всего ударными становятся тяжелые слоги, т е. содержащие долгие гласные, дифтонги или имеющие коду;

2) главное ударение обычно падает на последний слог в слове, имеющем более одного ударного слога.

Исследователи отмечают, что в сингапурском английском в большинстве случаев ударение сдвигается на один слог вправо по сравнению с британской нормой: 'colleague (брит.) - co 'lleague (синг.), e 'conomy (брит.) - eco 'nomy (синг.).

В случае если изменение местоположения ударения ведет к изменению части речи в британском стандарте (import, export, contact), носители сингапурского диалекта фиксируют постановку ударения на одном и том же слоге для обеих частей речи [Grabe, Low 2002].

Английский язык в Брунее

Историческая и социополитическая характеристика диалекта

В 1985 году Бруней ввел Систему национального образования (National Education System) и взял курс на политику билингвизма, согласно которой преподавание в начальной школе до 3-го класса включительно должно было осуществляться только на малайском языке. Начиная с 4-го класса и старше, английский язык становился основным языком преподавания математики, естественных наук, истории, географии и технических предметов, в то время как малайский оставался языком преподавания родной литературы, обществоведения, изучения ислама, на нем велись уроки рисования, технологии и физической культуры. В 2009 году Бруней одобрил Систему национального образования XXI века, в 2011 году внедрил ее в образовательный процесс, и английский язык стал языком преподавания математики и естественных наук уже с 1-го класса начальной школы. Многие выступали против подобной политики билингвизма, утверждая, что с педагогической точки зрения слишком рано начинать преподавание на иностранном языке в начальной школе. Другие оппоненты опасались потери малайским языком своего статуса и снижения его роли в обществе. Однако последователи политики билингвизма видели свою цель в создании обучающимся необходимых условий для достижения высокого уровня владения обоими языками к моменту окончания высшего учебного заведения [Asmah 2007; Jones 2007; Kirkpatrick 2010; Low 2020].

Фонетические характеристики диалекта

Сегментные черты

Современные исследования гласных в брунейском диалекте английского языка указывают на то, что, как и в сингапурском английском, идентично произносятся следующие пары гласных: /к/ - /і/, /е/ - /х/ и Ы - /о/, а гласные заднего ряда высокого подъема /ш/ - /и/ значительно продвинуты вперед. В разговорной речи возможна также замена гласного /е/ на /і/ или /к/ (wedding ^ weeding), /а/ на /о/ (wonder ^ wander), /еі/ на /е/ и обратно (main ^ men, dateline ^ deadline) [McLellan, Haji-Othman 2012].

Согласные звуки в брунейском английском имеют следующие характеристики, отличающие их от британской нормы:

• как и во многих других разновидностях английского произношения в Юго-Восточной Азии, для данного диалекта типична замена глухого (меж)зубного фрикативного /0/ в начальной позиции глухим взрывным эквивалентом /t/ и звонкого (межзубного фрикативного /D/ в срединной позиции звонким взрывным эквивалентом /d/;

• некоторые звонкие фрикативные, например /z/, в финальной позиции оглушаются (please [pli:z] ^ [pli:s]), а взрывные в этом же положении глоттализуются (book [bvk] ^ [bv?], straight [streit] ^ [strei?]);

• редукция или упрощение финальных консонантных кластеров чаще всего встречается в разговорной речи. Экспериментальные данные позволяют выявить частотность данного явления в зависимости от типа согласных, входящих в состав кластера: «взрывной + взрывной» - 100 % редукции, «фрикативный + взрывной» - 89 %, «носовой + взрывной» - 70 %, другие типы кластеров - менее 50 %;

• существуют данные о наличии признаков «эрности» брунейского диалекта английского языка [Salbrina, Deterding 2010; McLellan, Haji-Othman 2012].

Английский язык на Филиппинах

Историческая и социополитическая характеристика диалекта

Филиппины представляют собой территорию, охватывающую 7 тыс. островов с населением около 76 млн человек, принадлежащих к 8 коренным языковым группам, включающим более 100 языков. Таким образом, можно предположить, что языковая политика государства является комплексной и многогранной. Английский язык на Филиппинах обладает довольно высоким статусом, потребность в его изучении есть не только у представителей общественной элиты, но и у филиппинцев более низкого социального статуса. Основная причина изучения английского языка для двух миллионов человек - это работа за пределами страны, требующая высокого уровня владения английским языком. В то же время, правительство Филиппин делает всё возможное для создания большого количества рабочих мест и внутри страны, что также требует соответствующей лингвистической подготовки для поддержания конкурентоспособного уровня. Таким образом, для многих жителей Филиппинских островов английский язык является более значимым в деловой и повседневной жизни, чем исконные языки [Kirkpatrick 2010; Low 2020].

Фонетические характеристики диалекта

Сегментные черты

Система гласных в филиппинском английском включает 5 звуков, а именно: /а/, /є/, /і/, /о/ и /и/, причем различия между напряженными и ненапряженными гласными не соблюдаются. Исследователи данного диалекта также говорят об отсутствии редуцированных гласных в безударных слогах, например звука /э/ в начальном положении: /э/ произносится как /а/ в словах above, alone, around [Kachru 1997; Llam- zon 1997; Dayag 2012].

Система согласных в филиппинском английском представлена 18 звуками: /р/, /t/, /t]7, /к/, /b/, /d/, /G/, /д/, /s/, ZJZ, /h/, /1/, /т/, /п/, /р/, /г/, /w/, /j/. К наиболее значимым характеристикам можно отнести следующие:

• при реализации глухих взрывных /р/, /t/, /к/ в начальном положении наблюдается отсутствие аспирации, в конечном положении данные звуки преобразуются в гортанную смычку;

• согласные /s/ и /z/ подвержены слиянию и в большинстве случаев оба реализуются как /s/;

• парные (меж)зубные фрикативные /0/ - /D/ произносятся как парные взрывные /t/ - /d/;

• имеющиеся экспериментальные данные также указывают на наличие в разговорной речи редукции консонантных кластеров [Kachru 1997; Llamzon 1997; Dayag 2012].

Супрасегментные черты

Филиппинский английский, как и другие диалекты английского языка в Юго-Восточной Азии, имеет слогосчитающий ритмический рисунок. Также возможно смещение основного лексического ударения с первого слога на второй. Исследователи интонации филиппинского английского отмечают тенденцию к использованию восходящего тона в утверждениях, специальных вопросах, придаточных предложениях и нисходящего тона в общих вопросах, что отличает мелодику данного диалекта от традиционных интонационных моделей, закрепленных за определенным коммуникативным типом высказывания и принятых британским стандартом [Kachru 1997; Dayag 2012].

Заключение

В статье была предпринята попытка раскрыть исторические и социально-политические предпосылки становления и развития английского языка на территории Юго-Восточной Азии, а также выявить фонетическую специфику основных диалектов стран данного региона, входящих во внешний круг парадигмы Б. Качру, а именно: английских диалектов Малайзии, Сингапура, Брунея и Филиппин. В этих странах английский язык появился в результате колонизации, что стало причиной неоднозначного отношения к нему жителей разных стран в разное время. Однако в современном мире, переживающем глобализацию и технический прогресс, всё большее значение приобретает международное сотрудничество, мощным средством достижения которого является английский язык. Необходимо отметить, что в странах Юго-Восточной Азии он имеет не только общую причину возникновения, но и схожие характеристики. Обобщая вышеизложенное, можно выделить наиболее яркие и значимые фонетические черты, объединяющие изученные диалекты.

Сегментный уровень - гласные

• Большинство гласных звуков являются более закрытыми и продвинутыми вперед по сравнению с британскими эквивалентами.

• Наблюдается слияние гласных /к/ - /і/, /е/ - /х/, Ы - /о/.

• Отсутствие признака долготы.

• Монофтонгизация большинства британских дифтонгов.

• Отсутствие редукции гласных в безударных слогах.

Сегментный уровень - согласные

• Оглушение звонких и озвончение глухих взрывных / фрикативных в начальной, медиальной и финальной позициях.

• Замена (меж)зубных фрикативных /0/ и /Э/ взрывными /t/ и /d/ или губно-зубными фрикативными /f/ и /v/.

• Отсутствие аспирации у глухих взрывных в начальной позиции.

• Редукция консонантных кластеров.

• Глоттализация финальных взрывных.

Супрасегментный уровень

• Слогосчитающий ритм.

• Смещение лексического ударения на один слог вправо по сравнению с британской нормой.

• Идентичное местоположение лексического ударения в словах, принадлежащих к разным частям речи (import, contact).

Список литературы / references

1. Asmah H. O. Malaysia and Brunei / Simpson, A. (ed.) Language and National Identity in Asia. Oxford: Oxford University Press, 2007. Pp. 337-359.

2. Azirah H., Tan R. Malaysian English // English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use / Azirah H., Low E. L. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2012. Pp. 55-74.

3. Baskaran L. M. Malaysian English: Phonology // Varieties of English, vol. 4: Africa, South and Southeast Asia / Mesthrie R. (ed.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. Pp. 278-291.

4. David M. K. Language Policy in Malaysia: Empowerment or Disenfranchisement? // Language Policy Planning and Practice: a South Asian Perspective / Mansoor, S.; Meraj Sh., Tahir A. (eds.). Karachi: Aga Khan University / Oxford University Press, 2004. Pp. 79-90.

5. Dayag D. T Philippine English // English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use / Low E. L., Azirah H. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2012. P 91-99.

6. Grabe E., Low E. L. Durational Variability in Speech and the Rhythm Class Hypothesis // Laboratory Phonology 7 / Gussenhoven C., Warner N. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2002. P 515-546.

7. Jones G. M. 20 Years of Bilingual Education: Then and Now // English in Southeast Asia: Varieties, Literacies & Literatures / Prescott D. (ed.) . Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007. P 246-258.

8. Kachru B. B. English is an Asian Language // English is an Asian Language: the Philippine Context: Proceedings of the Conference held in Manila on 2-3 August, 1996 / Bautista M. L. (ed.). North Ryde, NSW: Macquarie Library, 1997. P 1-23.

9. Kirkpatrick A. English as a Lingua Franca in ASEAN: a Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010.

10. Lee E. M., Lim, L. Diphthongs in Singaporean English: their Realizations across Different Formality Levels and Attitudes of some Learners towards them // The English Language in Singapore: Research on Pronunciation / Brown A., Deterding D., Low E. L. (eds.). Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, 2000. P 100-111.

11. Llamzon T. A. The Phonology of Philippine English // English is an Asian Language: the Philippine Context: Proceedings of the Conference held in Manila on 2-3 August, 1996 / Bautista M. L. (ed.). North Ryde, NSW: Macquarie Library, 1997. P 41-48.

12. Low E. L. English in Southeast Asia // The Handbook of World Englishes / Nelson L., Proshina Z. G., Davis D. R. (eds.). 2nd ed. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, 2020. P 135-153.

13. McLellan J., Haji-Othman N. A. Brunei English // English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use / Low E. L., Azirah H. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2012. P 75-90.

14. Pakir A. Glocal English in Singapore? A Re-exploration of the Localization of English // Dynamic Ecologies: a Relational Perspective on Languages Education in the Asia-Pacific Region / Murray N., Scarino A. (eds.). Dordrecht, Holland: Springer, 2014. P 49-57.

15. Salbrina H. Sh., Deterding D. Rhoticity in Brunei English // English World-Wide. 2010. № 31 (2). P 121-137.

16. Tan R. S. K., Low E. L. Rhythmic Patterning in Malaysian and Singapore English // Language and Speech. 2014. № 57 (2). P 196-214.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование взаимоотношений литературного арабского языка и диалектов различными филологическими школами. Общая характеристика диалектов арабского языка. Общая характеристика диалектов Магриба. Артикуляционная база. Словарный состав, заимствования.

    реферат [34,2 K], добавлен 30.04.2010

  • Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.

    курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012

  • Периодизация истории английского языка. История диалектов Англии. Территориальные и социальные диалекты Великобритании. Территориальные диалекты. Классификация социальных диалектов. Особенности произносительной нормы. Фонетическая вариативность.

    дипломная работа [46,3 K], добавлен 13.02.2007

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Анализ способов перевода диалектов и просторечия на примере рассказа Эдгара По "The Gold Bug". Факторы, влияющие на развитие и изменение английского языка в историческом аспекте. Способы реализации контаминированной речи в художественном произведении.

    дипломная работа [74,7 K], добавлен 27.10.2012

  • Формирование диалектов китайского языка и их современная типология, миграция и языковые контакты. Иероглифическая письменность как средство письменного выражения китайского языка. Классификация диалекта "гуаньхуа", лингвистическая ситуация в Китае.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 28.03.2013

  • Литературный язык и диалект. Территориальные и социальные диалекты. Исторические особенности немецких диалектов и их взаимосвязь с современным немецким языком. Современное состояние диалектов.

    курсовая работа [1,6 M], добавлен 28.05.2006

  • Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008

  • Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.

    презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016

  • Рассмотрение проблем существования различных видов английского языка. Изучение его территориального варианта в Австралии с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов. Основные его фонетические, грамматические и лексические особенности.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Исследование особенностей изучения диалектов Великобритании. Рассмотрение общих принципов английской диалектологии. Ознакомление с основами классификации современных английских диалектов. Выявление сущности, так называемой, разговорной английской речи.

    курсовая работа [633,4 K], добавлен 13.08.2015

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • История проникновения английского языка на Ямайку. Большинство креольских языков имеет корни в африканских языках. Креольские языки Карибского бассейна более близки в синтаксисе, нежели в структуре языка, несмотря на фонетическую и лексическую схожесть.

    реферат [29,0 K], добавлен 01.03.2009

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.