Антонімні відношення терміносистеми німецької фахової мови архітектури та будівництва

Особливості термінів-антонімів терміносистеми німецької фахової мови архітектури та будівництва та їх класифікація. Характеристика антонімних зв’язків. Генетичні джерела запозичень. Визначення коефіцієнта частоти вживання таксономічних груп у тезаурусі.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 15.08.2022
Размер файла 23,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Антонімні відношення терміносистеми німецької фахової мови архітектури та будівництва

Рубана Є.С., аспірант кафедри германського, загального і порівняльного мовознавства Чернівецького національного університету ім. Юрія Федьковича

Анотація

Лінгвістичну розвідку присвячено комплексному аналізу антонімних парадигматичних відношень, репрезентованих у рамках термінологічної системи німецької фахової мови архітектури та будівництва. Незважаючи на численні монографічні описи явища антонімії, антонімні зв'язки НФМАБ та специфіка їх функціювання як всередині терміносистеми, так і у процесі міжмовної фахової комунікації не знайшли теоретичного обґрунтування у сучасному термінознавстві, що і зумовлює актуальність нашої статті.

У статті запропоноване власне визначення антонімних відношень терміносистеми НФМАБ, яке базується на розумінні цих парадигматичних відношень як зв'язків між поняттями запропонованої галузевої терміносистеми, що є виражальним засобом семантичної протилежності гіпонімів, конкретизуючи та уточнюючи родове поняття, а також транслюючи протилежні семи у галузі архітектури та будівництва. Загалом з 6108 термінів та терміносполук НФМАБ було виокремлено 129 антонімних пар та тріад, що об'єднані 212 антонімними відношеннями.

У роботі ми не тільки виокремили групи антонімних термінологічних пар та тріад німецької фахової мови у сфері архітектури та будівництва, а й охарактеризували особливості антонімних зв'язків у досліджуваній терміно-системі, встановили генетичні джерела антонімних запозичень у термінології НФМАБ, висвітлили необхідність аналізу антонімних відношень з позицій інших системних відношень терміносистеми, зокрема, синонімічних та гіпе- ро-гіпонімічних зв'язків, класифікували терміни-антоніми НФМАБ з урахуванням критеріїв за планом вираження, семантикою та контекстом. Виконання поставлених цілей передбачало використання базових методик структурного методу (семантичного, компонентного, дефініційного та етимологічного аналізів).

Представлені у роботі результати стануть у нагоді у ході реконструкції наявних парадигматичних зв'язків терміносистеми у галузі архітектури та будівництва, генетичного аналізу та аналізу функційного аспекту термінологічних одиниць НФМАБ і визначення коефіцієнта частоти вживання таксономічних груп у тезаурусі НФМАБ.

Ключові слова: термін-антонім, антонімна пара, антонімні парадигматичні відношення, фахова мова, терміно-система у галузі архітектури та будівництва.

Summary

Antonymic relations of the terminological system of the German professional language of architecture and construction

Rubana Ye.

This linguistic research is devoted to a comprehensive analysis of antonymous paradigmatic relations represented within the terminological system of the German professional language of architecture and construction. Despite numerous monographic descriptions of the phenomenon of antonymy, antonymous relationships of the GLSPAC and the specifics of their functions both within the terminology and in the process of international professional communication have not found theoretical justification in modern terminological science, what determines the relevance of our article.

The article proposes our own definition of antonymous relations of the GLSPAC terminology, which is based on understanding these paradigmatic relations as connections between the concepts of the proposed branch terminology, which is an expressive means of semantic opposition of hyponyms, specifying and clarifying hypernyms, as well as representing the opposite senses in the field of architecture and construction. 129 antonym pairs and triads were singled out from total 6,108 terms and term compounds of the GLSPAC. They are united by 212 antonymous relations.

In this paper we not only singled out groups of antonymous terminological pairs and triads of German professional language in the field of architecture and construction, but also described the features of antonymous connections in the studied terminology, identified genetic sources of antonymous borrowings in the GLSPAC terminology, highlighted the need to analyze antonyms from the standpoint of other systemic relations of the terminological system, classified antonyms of the GLSPAC, taking into account the criteria for the plan of expression, semantics and context. Achieving the goals involved the use of basic methods of structural method (semantic, component, definition and etymological analysis).

The results presented in this paper will be useful in reconstructing the existing paradigmatic relationships of the terminological system in the field of architecture and construction, genetic analysis and analysis of the functional aspect of the GLSPAC terminological units and determining the frequency of the use of some taxonomic groups in the GLSPAC thesaurus.

Key words: term-antonym, antonymous pair, antonymous paradigmatic relations, professional language, terminology system in the field of architecture and construction.

термін-антонім німецька мова таксономічний

Постановка проблеми

Потреба інтеграції процесів глобалізації та інтернаціоналізації в усі галузі людських знань диктується сучасними викликами суспільства. Архітектура та будівництво, як одне з найдавніших надбань людської історії, теж є невід'ємною складовою цього процесу і виступає об'єктом численних трансдисциплінарних досліджень.

Комплексне дослідження парадигматичних відношень у терміносистемі німецької фахової мови архітектури та будівництва (далі - НФМАБ) передбачає аналіз лінгвістичного явища, що притаманне для будь-якої загальнонаціональної мови та виступає досить поширеним лінгвістичним феноменом, згідно з останніми студіями, у ряді субмов, а саме - антонімії. Окреслення специфіки функціювання парадигматичних зв'язків, фокус яких спрямовано на пошук диференційних семантичних ознак між вербалізованими поняттями досліджуваної сфери знань, сприятиме експлікації не тільки процесів, етапів культоротехнічних циклів (планування, проєктування, зведення, оздоблення, реставрації, демонтажу будівель і т. д.), явищ і реалій у галузі архітектури та будівництва, а й допоможе у реконструкції архітектоніки системних зв'язків запропонованої термінологічної системи.

Аналіз останніх досліджень і публікацій

Вивченням антонімії з перспектив термінології займався не один десяток вчених. Серед них: Ш. Балі, Б. Михайлишин, С. Кійко, І. Волкова, З. Куделько, Т. Панько, Л. Симоненко, Г. Наконечна, Н. Нікуліна, Н. Школьна, М. Вереш, О. Боднар, В. Сазонова та ін. Проте позиції мовознавців щодо статусу цієї мовної універсалії в термінознавстві різняться. Одні вчені вважають антонімічними термінами - лексичні одиниці, що позначають одне і те ж явище з діаметрально протилежних векторів [1, с. 84]. Інші ж пропонують детермінувати антоніми з урахуванням семантичних, синтаксичних характеристик та характеристик за лексичною сполучуваністю [2, с. 163-164]. Наприклад, З. Куделько стверджує, що антонімами можна вважати терміни, диференційною особливістю яких виступає узагальнена семантична ознака, що характеризує одне і те ж явище, окреслюючи крайні позиції певної лексико-семантичної парадигми [3, с. 106-108].

На думку С. Дерби, явище антонімії слід розглядати, насамперед, як лінгвофілософську проблему, адже антонімія, з одного боку, є засобом трансляції об'єктивної дійсності, з іншого боку, опозитивність такої сутності, маючи словесне вираження, стає об'єктом опису численних лінгвістичних розвідок. Цю лінгвістичну дилему не можна розглядати з перспективи філософії мови, адже саме мовознавча складова пропонує чіткі критерії встановлення і вивчення антонімічних зв'язків, які не суперечитимуть ні філософським законам, ні законам логіки [4, с. 12-14].

Незважаючи на численні дискусії щодо питань природи антонімії, критеріїв виокремлення антонімічних одиниць, ступеня кореляції антонімічних зв'язків з іншими типами парадигматичних відношень у терміносистемах фахових мов, беззаперечним залишається той факт, що антонімія поряд з синонімією [5], полісемією, омонімією, гіперо- та гіпонімією є невід'ємним показником становлення та розвитку терміносистеми фахової мови. Антонімія у термінології часто фіксує полярні точки терміносистеми, виступає своєрідним каталізатором поглибленого усвідомлення понятійного інструментарію фахової мови [6, с. 209]. Це лінгвістичне явище залишається одним з ключових системних елементів терміносфери запропонованої галузі знань, тому нерідко антонімічні зв'язки більше репрезентовані на прикладі саме відношень протиставлення між термінологічними одиницями фахової мови, ніж лексемами загальнонаціонального словникового складу [7, с. 7].

Метою нашої статті є вивчення особливостей термінів-антонімів терміносистеми НФМАБ, їх класифікація, а також аналіз ступеня кореляції антонімічних відношень з іншими парадигматичними відношеннями терміносистеми у галузі архітектури та будівництва. Досягнення поставленої мети уможливлюється завдяки виконанню наступних завдань: окреслити проблематику сучасних мовознавчих студій щодо антонімії фахових мов; встановити і охарактеризувати антонімічні пари з урахуванням різних критеріїв (структурно-семантичного, морфологічного та частотного потенціалу); пояснити особливості антонімних відношень з перспективи полісемічних, синонімічних та гіперо-гіпонімічних відношень. Актуальність цієї лінгвістичної розвідки зумовлена необхідністю дослідження етапів становлення і континуального розвитку терміносистеми НФМАБ; потребою реконструкції відношень всередині запропонованої термінологічної системи; характером екстра- та інтралінгвістичних факторів, що впливають на формування таких зв'язків для термінології НФМАБ. Результати дослідження сприятимуть усесторонньому усвідомленню ключових понять НФМАБ, розробці класифікаційних сіток для парадигматичних відношень інших німецьких фахових мов та зміні вектору у традиційних моделях студій системних відношень терміносфер.

Виклад основного матеріалу

Антонімія - це один з константних постулатів номінації понять з полярними значеннями. Ця мовна універсалія вирізняється вищим ступенем організації та систематизації, адже до термінологічної системи з загальновживаної лексики досить часто запозичуються слова, які, експлікуючи спеціальні поняття у певній галузі знань, набувають певних термінологічних ознак (дефінітивності, точності, відтворюваності і т. д.) і стають елементом усталеної термінологічної системи. У ході запозичення вербального знака спорадично відбувається й запозичення антипода.

Вивчаючи явище антонімії у термінології фахових мов, вчені найчастіше послуговуються таким термінологічним інструментарієм на позначення цього феномену, як-от: антонімія, антонімічні відношення, антонімічні пари (рідше - антонімічні ряди), антонімні пари, терміни-антоніми. У цьому дослідженні використовуємо терміни-антоніми, антонімні відношення (зв'язки), антомні терміносполуки (терміни-композити та юкстапозити).

Термін антонімні відношення терміносистеми НФМАБ інтерпретуємо як відношення між поняттями НФМАБ, які є засобом вираження семантичної протилежності гіпонімів, що конкретизують і деталізують гіперонімічне поняття і репрезентують протилежні семи у сфері архітектури та будівництва. Наприклад, проаналізувавши гіперонім das Dach (дах, покрівля) знаходимо такі гіпоніми: abgewalmtes ~, ausgebautes ~, einhдngiges ~, flaches ~, franzцsisches ~, geschweiftes ~, hollдndisches ~, ьberhдngendes ~, ьberstehendes ~, zweihдngiges ~ і т. д. Серед зазначених гіпонімів антонімні зв'язки утворюють терміносполуки einhдngiges Dach (односхилий дах) - zweihдngiges Dach (двосхилий дах). Запропоновані термінологічні одиниці є контрарними антонімами, адже утворені за допомогою якісних прикметників, які мають ступені порівняння. Цей приклад демонструє нам багатогранність і взаємозв'язок парадигматичних відношень у терміносистемі НФМАБ, адже ці термінологічні сполуки утворюють одразу декілька типів системних зв'язків: гіперо-гіпонімічні, антонімні та синонімні. Останній тип відношень реалізується через лексеми abgewalmtes Dach та das Satteldach, які є синонімами до першого компоненту антонімічної пари (einhдngiges Dach) і вживаються також на позначення односхилого даху.

Як бачимо з прикладу, антонімні зв'язки можуть виникати лише у разі наявності антонімної пари. Типовими моделями антонімічних термінологічних пар є: антонімний однослівний термін - антонімний однослівний термін, антонімна терміно- сполука - антонімна терміносполука, антонімний однослівний термін-композит чи юкстапозит - антонімна терміносполука. У результаті аналізу словникових статей НФМАБ з розробленого нами словника [8], а також словників німецької мови Duden [9] та DWDS [10], досить часто ми могли бачити приклади так званих антонімних тріад. Наприклад, die Lдnge (довжина) - die Breite (ширина) - die Hцhe (висота) належить до антонімних тріад, адже у ході аналізу за складниками та дефініційного аналізу простежується наявність диференційної семи, що є причиною для протиставлення названих термінів. Іншим прикладом такої тріади є: die Aggregatzustдnde der Stoffe (агрегатні стани речовин): fest (твердий) - flьssig (рідкий) - gasfцrmig (газоподібний).

У терміносистемі німецької фахової мови у галузі архітектури та будівництва антонімічні відношення значно рідше представлені у порівнянні з синонімічними та полісемічними. Нами встановлено лише 129 антонімних пар, що об'єднані 212 антонімними зв'язками. Загальне число термінів-антонімів у терміносистемі складає 4,2 % від загальної кількості термінів та терміносполук НФМАБ (загалом - 6108 термінологічних одиниць).

Важливим питання наукових диспутів залишається проблема відсутності уніфікового підходу до категоризації, класифікації та систематизації антонімних пар. Ми пропонуємо класифікувати антоніми НФМАБ: 1) за планом вираження; 2) за поняттєво-семантичним потенціалом; 3) за ступенем залежності від контексту. Саме класифікація за такими характеристиками допоможе акумулювати інформацію про роль і місце антонімних відношень у терміносистемі НФМАБ.

За планом вираження поділяємо терміни-антоніми НФМАБ на однослівні терміни та термінологічні сполуки. Більшість антонімних пар є однослівними (80 антонімних пар), антонімних терміносполук налічується 49 рядів. Однослівні антонімні пари диференціюємо за кількістю кореневих морфем на пари похідних та складених слів (композитів та юкстапозитів). Антонімними однослівними парами похідних слів є, наприклад, brandfest - brennbar, manuell - maschinell, waagerecht - senkrecht, der Bau - der Abbau тощо, а парами складених слів: der Altbau - der Neubau, das AuЯengewinde - das Innengewinde, die Fugendurchlдssigkeit - die Fugendichtheit, Einstufenprozess - Zweistufenprozess.

Антонімні однослівні терміни або монолексеми в терміно-системі НФМАБ можуть бути різнокореневими або однокореневими. До різнокореневих монолексем відносимо такі терміни: die Decke - der Boden, vertikal - horizontal, die Leistung - der Verlust. Однокореневими є: abbauen - bauen, die AuЯenwand - die Innenwand, der Nachteil - der Vorteil, das IstmaЯ - das IstabmaЯ тощо. Деякі лінгвісти у межах однокореневих антонімів виділяють ще й антоніми з препозитивним складником, яскравим прикладом, яких є антонімічна пара з такими префіксоїдами грецького походження: die Mikrostruktur - die Makrostruktur. Методика етимологічного аналізу цієї антонімної пари показує, що префіксоїди запозичено з грецької (Mikro- (гр. mikrцs), Makro- (гр. makrцs)), а корінь з латинської (лат. structura = Zusammenfьgung, Ordnung, Bau). Крім того, лексеми цієї антонімної пари є інтернаціоналізми (нім. die Mikrostruktur, die Makrostruktur, анг. microstructure, macrostructure, фр. microstructure, macrostructure, рум. micmstructurд, macrostructurд, укр. мікроструктура, макроструктура, рос. макроструктура, макроструктура).

Враховуючи морфологічні характеристики, а саме частиномовну приналежність, терміни-антоніми НФМАБ утворюють антонімні пари з лексичними одиницями однієї і тієї ж лексико-граматичної категорії, тобто зберігається характерна для загальновживаної мови тенденція. Іменниковими антонімами є, наприклад, der Strom - der Ьberstrom, die AuЯenwand - die Innenwand, der Brandgefahr - die Brandsicherheit, прикметниковими: brandfest - brennbar, rauh - glatt, wasserdurchlдssig - wasserdicht, дієслівними: aufziehen - zuziehen, auftragen - auflцsen, bauen - abbauen. Встановлено, що серед засобів вираження антонімних зв'язків монолексем НФМАБ превалюють префікси: ab-, auf-, aus-, an-, ein-, un-, а також суфікси: bar-, los-, keit-, heit-.

Слід зазначити, що іменникові та прикметникові терміни-антоніми в термінології НФМАБ досить часто не є самостійними у вербалізації спеціальних понять певної галузі, тому такі лексичні одиниці розглядаються в складі антоні- мних термінологічних сполучень (загалом терміносистема НФМАБ налічує 49 антонімних аналітичних термінів). За кількістю складників серед антонімних терміносполук виділяємо двокомпонентні (77,6 % всіх терміносполук): anorganische Sдure - organische Sдure, stationдres Gerьst - fahrbares Gerьst, homogenes System - heterogenes System, der einfache Innenausbau - der komplexe Innenausbau, diffusionshemmende Schicht - diffusionsoffene Schicht тощо й полікомпонентні антонімні терміносполучення (22,4 %): gebrannte keramische Steine - ungebrannte keramische Steine, aktive Mineralstoffzusдtze kьnstlichen Ursprungs - aktive Mineralstoffzusдtze natьrlichen Ursprungs, einlagig beplanktes Einfachstдnderwerk - zweilagig beplanktes Einfachstдnderwerk.

У антонімних аналітичних термінах НФМАБ знаходимо відмінності також за характером кореневих морфем опози- тивних компонентів. Протилежність терміносполук НФМАБ може виражатися також через різні корені або основи і тоді мова йде про різнокореневі (лексичні) компоненти (das Zusatzmittel zur Beschleunigung des Erhдrtens von Spritzbeton - der abbindeverzцgernde Zuschlagstoff), або ж спільнокореневі, характерною ознакою яких є додавання антонімічних префіксів за умови незмінності кореня чи основи (die extraharte Faserplatte - die harte Faserplatte, der Gipsabbau (Ьbertage) - der Gipsabbau (Untertage), der Nonius-Hдnger-Oberteil - der Nonius-Hдnger-Unterteil).

Можливе розрізнення антонімних терміносполучень ще й за якісними, кількісними та просторовими ознаками прикметника. До антонімних терміносполук з якісним прикметником належатимуть, наприклад, schwer entflammbarer Stoff - leicht entflammbarer Stoff, атонімними терміносполу- ченнями кількісного значення будуть, наприклад, zwehдngiges Dach - eingдngiges Dach, а прикладом третього типу антонімів є: vertikale Ablenkung - horizontale Ablenkung.

У межах нашої вибірки було також виявлено антонімні відношення між термінами-абревіатурами НФМАБ: EG або Erdg. (das Erdgeschoss) - OG чи Og. (das Obergeschoss), NS (die Niederspannung) - HS (die Hochspannung).

За семантичним потенціалом або за понятійно-семантичними характеристиками лінгвісти пропонують виділяти наступні класи антонімів: контрарні, контрадикторні, комплементарні та векторні. На основі використання методики семантичного аналізу розподіляємо терміни-антоніми за названими категоріями.

Контрарними або градуальними антонімами називають антонімічну пару, складові якої можна співвіднести за шкалою градуальності, тобто між опозиціями наявна мінімум одна проміжна лексична одиниця. Ступінчастий характер семантичних компонентів термінів є основним критерієм таких антонімних відношень. Градуальний тип антонімів реалізується через використання якісних прикметників, для яких притаманна здатність утворювати ступені порівняння: harte Holzfaserplattentyparten - mittelharte Holzfaserplattentyparten - weiche Holzfaserplattentyparten, nasse Raumfeuch tigkeitsverhдltnisse-normale Raumfeuchtigkeitsverhдltnisse- trockene Raumfeuch tigkeitsverhдltnisse тощо.

Контрадикторні антоніми визначаються як терміни з чіткою полярністю відношень за відсутності проміжних елементів. Цей вид термінів-антонімів часто співвідноситься з спільнокореневими антонімними термінами відповідно до класифікації за планом вираження, адже такі антоніми утворюються за допомогою заперечного префікса, який позначає негативність чи відсутність певної властивості: unbegrenzt - begrenzt, organisch - anorganisch, das regelmдЯige Vieleck - das unregelmдЯige Vieleck. Квазіконтрадиктоними антонімами є instruktiv - konstruktiv, struktiv. Обидва терміни вживаються у процесі фахової комунікації між архітекторами та зодчими, проте перший термін вживається у значенні “інструктивний, повчальний”, два інші - “конструктивний, пов'язаний з конструюванням”. Крім того, ці терміни було запозичено з різних мов (лат. Construere = konstruieren, фр. instructif).

Комплементарні антоніми - два опозитивні терміни, які є доповнювальними видовими поняттями і належать до спільного родового поняття. Між комплементарними антонімами відсутні проміжні ланки чи ступінчасті опозиції: die AuЯenwand - die Innenwand, die Nennbreite - die Nenndicke, die Nennlдnge.

Векторними антонімами (контрастивами) називають терміни на позначення протилежно спрямованих чи взаємнозворотніх процесів, явищ, дій, власивостей, ознак. Цей тип антонімів передбачає дослідження тотожних ознак чи дій з різних перспектив: der Auftraggeber - der Auftragnehmer, die Wasserbestдndigkeit - die Wasserdurchlдssigkeit, kontinuierlich - provisorisch.

За ступенем залежності від контексту прийнято розмежовувати контекстуальні та мовні антоніми. Контекстуальні антоніми можна детермінувати лише в контексті. На відміну від контекстуальних антонімів для мовних антонімних одиниць не обов'язкова наявність контексту, вони можуть існувати ізольовано. У словнику НФМАБ ми зафіксували приклад таких мовних антонімів, які існують у межах однієї лексеми (der Frost-Tau-Wechsel). Це лінгвістичне явище ще називають енантіосемією. Основною ознакою енантіосемії у наведеному прикладі є протиставлення значень протилежних компонентів Frost та Tau у межах одного терміна.

Генетичними джерелами термінів-антонімів НФМАБ є крім німецької ще й латинська, грецька, французька та семітські мови. Так, найчастіше у нашій вибірці були представлені запозичення з класичних латинської та грецької мов. До них належать, наприклад, konkav - konvex (лат. concavus = gewцlbt; convexus = nach oben oder unten gewцlbt), manuell - maschinell (обидва терміни було запозичено за посередництва французької мови з латинської: фр. manuel < лат. manualis, фр. machinal < лат. machinalis). У вибірці знаходимо численні приклади гібридних термінів-антонімів (питомо-запозичених термінів-антонімів), у яких один чи два структурні елементи є запозиченими, інші - автохтонними. Наприклад, anorganische Fasern - organische Fasern (лат. organicus < гр. organikos = als Werkzeug dienend; wirksam; aus griechisch an- = nicht, un- und organisch), der grobporige Gipsbeton - der Gipsbeton mit dichter Struktur (нім. gips < лат. gypsum < гр. gypsos, запозичено з семітських мов; фр. bйton < лат. bitumen), asbestfreie Zementbauplatten - die Asbestzementbauplatten (лат. asbestos < гр. asbestos (Hthos) = Asbest(stein), eigentlich = unzerstцrbarer Stein); свн. zlment(e) < фр. ciment < spдtlateinisch cimentum < лат. caementum = Bruchstein). Очевидно, що більшість запозичених термінів-антонімів НФМАБ за генетичним джерелом належать до латинської мови, але потрапили до німецької фахової мови лише за посередництва французької мови.

Висновки

На прикладі студій антонімних відношень у терміносистемі НФМАБ знаходимо підтвердження гіпотези про те, що явище антонімії займає чільне місце не лише у системі парадигматичних відношень загальнонаціональних мов, а й фахових мов. Терміни-антоніми НФМАБ репрезентують контрастні характеристики процесів, предметів, дій у запропонованій сфері знань. У результаті вибірки на основі базових словників німецької мови ми виявили 129 антонімічних пар НФМАБ. Антонімні пари НФМАБ ми пропонуємо класифікувати за планом вираження, за кількістю та характером кореневих морфем, за морфологічними властивостями (приналежністю до певної частини мови), за кількістю складників, а також за семантичним потенціалом.

Наше дослідження показало потребу вивчення компонентів антонімних пар та антонімних відношень з урахуванням всіх парадигматичних відношень, представлених у термінологічній системі НФМАБ. Отже, на основі отриманих результатів робимо висновок, що для термінології НФМАБ притаманний системний характер архітектоніки семантичних зв'язків між термінами та терміносполуками. Перспективним вважаємо вивчення антонімних пар, компоненти яких перебувають у синонімічних відношеннях з іншими термінами представленої терміно-системи, з перспективи частотних показників та зіставлення їх частотного потенціалу у межах терміносистеми.

Література

1. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука. 1968. 272 с.

2. Кійко С.В. Німецько-українська міжмовна омонімія: [монографія]. Чернівці : Видавничий дім “Родовід”, 2014. 434 с.

3. Куделько З.Б. Антонімія в терміносистемі ринкових взаємин. Проблеми української термінології. Збірник наукових праць. 2004. С. 106-108.

4. Дерба С.М. Антонімічні відношення в українській лінгвістичній термінології. Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія: Філологічна. 2013. Вип. 36. С. 14-15.

5. Рубана Є.С. Синонімічні відношення у терміносистемі німецької фахової мови архітектури та будівництва. KELM (Knowledge, Education, Law, Management). № 7 (43). Vol. 2, 2021. P 55-60.

6. Краснопольська Н.Л. Антонімія в українській термінології менеджменту. Наукові записки Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія: Філологічні науки. 2013. Кн. 1. С. 206-209.

7. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов. Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 7-68.

8. Кійко С.В., Пинтюк Є.С. Німецько-український словник термінів архітектури та будівництва. Чернівці: Чернівецький національний університет ім. Ю. Федьковича, 2020. 144 с.

9. DWDS. Digitales Wцrterbuch der deutschen Sprache.

10. Duden: das groЯe Fremdwцrterbuch Herkunft und Bedeutung der Fremdwцrter / hrsg. v. Wiss. Rat d. Dudenred; bearb. v. U. Kraif u.a. 4. Aufl. Mannheim; Leipzig [u.a.] : Duden, 2007. 1548 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формат існування і національні варіанти німецької мови. Структура та функції форм німецької мови в Австрії. Лексико-семантичні особливості німецької літературної мови Австрії: Граматичні, фонетичні, орфографічні. Особливості фразеології, словотворення.

    курсовая работа [70,8 K], добавлен 30.11.2015

  • Стилістичне розшарування словникового складу німецької мови; розмовна лексика. Поняття "сленг", "жаргон". Причини вживання розмовної лексики серед молоді. Стилістичні кластери, лексикографічний відбиток та джерела поповнення регістру розмовної лексики.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 10.01.2014

  • Поняття "запозичення" в сучасному мовознавстві. Термінологія як система. Шляхи виникнення термінів. Роль запозичень у розвитку словникового складу англійської мови. Запозичення з французької, німецької, російської, італійської та португальскої мови.

    курсовая работа [80,8 K], добавлен 08.06.2015

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Лексика і лексикологія. Термінологія як наука про слова фахової лексики. Особливості перекладу термінів у професійному мовленні. Дослідження знань термінів напрямку "Машинобудування". Специфіка аналізу способів перекладу термінів технічної терміносистеми.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 06.03.2015

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.

    курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011

  • Вивчення особливостей німецької мови та використання її діалектів в Європі. Характеристика українсько-німецьких мовних контактів. Визначення основних проблем історичної періодизації дослідження німецької економічної лінгвістики, її роль в науці.

    реферат [30,5 K], добавлен 14.09.2011

  • Ознайомлення із особливостями лексичних одиниць німецької мови. Послідовність їх засвоєння: введення невідомих іншомовних слів, їх первинне закріплення та семантизація. Застосування випереджувального та ситуативного методів до вивчення німецької мови.

    курсовая работа [53,6 K], добавлен 09.12.2010

  • Дослідження особливостей усного та письмового перекладів з німецької мови. Аналіз визначення лексичних трансформацій та оцінка їхнього застосування на прикладах перекладу з творів художньої літератури. Співвідношення між мовами оригіналу та перекладу.

    реферат [22,0 K], добавлен 11.05.2015

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.

    курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011

  • Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.

    дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011

  • Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Особливості перекладу з німецької мови на російську. Мовна економія в газетно-публіцистичному стилі, комп’ютерно-опосередкованому спілкуванні та в науково-технічній літературі. Фонетико-графічний, лексичний та синтаксичний рівні. Апосіопеза та еліпсис.

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 25.05.2015

  • Специфіка антропонімічної системи німецької мови. Методи дослідження антропоніміки. Передумови виникнення прізвищ. Прізвища в мові як важливий аспект розвитку німецької антропонімії. Імена греків і римлян. Узгодження між германськими та грецькими іменами.

    курсовая работа [124,9 K], добавлен 12.11.2010

  • Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.

    дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014

  • Системний характер мови. Парадигматичні, синтагматичні й ієрархічні відношення між мовними одиницями. Основні й проміжні рівні мови. Теорія ізоморфізму й ієрархії рівнів мови. Своєрідність системності мови: співвідношення системних і несистемних явищ.

    реферат [28,2 K], добавлен 14.08.2008

  • Термінологія та деривація в терміносистемі судочинства в англійській мові. Морфологічна класифікація юридичних термінів. Кореляція семантичних компонентів периферійних термінів торгівлі у авторському дискурсі. Поняття семантичного (термінологічного) поля.

    дипломная работа [57,5 K], добавлен 25.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.