Средства выражения концепта добра и зла в азербайджанском языке
Сущность и особенности когнитивной лингвистики, лексическая система современного азербайджанского языка. О понятиях-концептах добра и зла в азербайджанском языке. Семантическое поле, образованное лексической единицей добро в азербайджанском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.10.2022 |
Размер файла | 25,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Средства выражения концепта добра и зла в азербайджанском языке
Магеррамова М. Г.
Сумгаитский Государственный Университет
Незважаючи на те, що багато проблем сучасної лінгвістики, на перший погляд, здаються вирішеними, насправді вони так і не вирішені до кінця. Причина пов'язана зі складністю об'єкта, що вивчається. Лексична система сучасної азербайджанської мови досить часто досліджується з когнітивної точки зору. В азербайджанській мові на цю тему неможливо зустріти великі лінгвістичні роботи. Поняття, що представляють етнічну ідентифікацію, використовуються в природних мовах насамперед на лексико-семантичному рівні. Концепції можна вивчати двома способами. Перший важливий напрям - це стежити за розширенням понять за основною ознакою. Тобто кожен базовий лексичний знак створює у мові певне семантичне поле, яке охоплює розгалуження базової лексеми за парадигматичними та синтагматичними лініями. Дослідження з другого напряму зосереджені на аналізі семантичних структур слів, представлених у цьому семантичному полі, та виявленні когнітивних особливостей відповідних подій. Концепт як ментальна подія відроджує всі уявлення про певну подію, яка живе у суспільній свідомості. Концепт вербалізується в мовній системі загалом, але створити повну картину концепту на основі мовної системи не так просто. В азербайджанській мові лексема зла розвивається у двох напрямах. Перший напрям виявляється в освіті семантичних та морфологічних похідних. Другий напрям виявляється у включенні інших слів у смислову систему на основі інтегрального знаку. Похідна система, утворена лексемою «зло», включає дев'ять слів. Всі вони є лексичними одиницями арабського походження та використовуються в азербайджанській мові як семантично, так і стилістично. У ході дослідницької роботи було проаналізовано лексичні одиниці, що виражають поняття добра і зла у тлумачному словнику азербайджанської мови, а також були показані на художніх та наукових прикладах.
Ключові слова: когнітивна лінгвістика, концептосфера, концепт, мова світу, концепція добра, концепція зла.
Maharramova M. G. MEANS OF EXPRESSING THE CONCEPT OF GOOD
AND EVIL IN THE AZERBAIJAN LANGUAGE
Despite the fact that many problems of modern linguistics at first glance seem to be solved, in fact they have not been fully resolved. The reason is related to the complexity of the object under study. The lexical system of the modern Azerbaijani language is often studied from a cognitive point of view. It is impossible to find extensive linguistic works on this topic in the Azerbaijani language. Concepts representing ethnic identification are used in natural languages, primarily at the lexical and semantic level. Concepts can be learned in two ways. The first important direction is to follow the expansion of concepts along the main lines. That is, each basic lexical sign creates a certain semantic field in the language, which covers the branching of the basic lexeme along paradigmatic and syntagmatic lines. Research in the second direction is focused on the analysis of the semantic structures of words represented in this semantic field, and the identification of the cognitive features of the corresponding events. The concept as a mental event revives all ideas about a certain event that lives in public consciousness. The concept is verbalized in the language system as a whole, but it is not so easy to create a complete picture of the concept based on the language system. In the Azerbaijani language, the lexeme of evil develops in two directions. The first direction is manifested in the formation of semantic and morphological derivatives. The second direction is manifested in the inclusion of other words in the semantic system based on the integral sign. The derived system formed by the lexeme evil includes nine words. All of them are lexical units of Arabic origin and are used in the Azerbaijani language both semantically and stylistically. In the course of the research work, the lexical units expressing the concept of good and evil in the explanatory dictionary of the Azerbaijani language were analyzed, and were also shown using artistic and scientific examples.
Key words: cognitive linguistics, concept sphere, concept, language of the world, concept of good, concept of evil.
Объектом исследования данной статьи является концепт, составляющий основу когнитивной лингвистики, ее теоретические основы, а также слова, выражающие понятия добра и зла. Лексические единицы добра и зла являются основными символами указанного концепта, и их выражение складывается из разных слов. Помимо лексемы добро, эта словообразовательная система в азербайджанском языке включает в себя всего шестнадцать слов и четыре аппозитивные конструкции.
Постановка проблемы
Когнитивная лингвистика - это новое направление для азербайджанской лингвистики, которое позволяет описывать понятия, составляющие основу семантической системы языка, и говорить о мировоззрении в национальном менталитете. Конечно, все единицы языка можно анализировать с когнитивной точки зрения, но основной областью этого исследования являются фразеологизмы, пословицы и паремии.
Когнитивная лингвистика изучает язык в контексте культуры, которая создана людьми и находится в прямом контакте с ними. Следовательно, исследования в этой области должны выявить фундаментальные и устойчивые концепции, составляющие основу культуры. Такие устойчивые концепции, конечно, зависят не от индивидуального мировоззрения отдельных народов, а от общечеловеческой культуры.
Лексическая система современного азербайджанского языка в последние годы подвергается исследованиям с когнитивной точки зрения. В азербайджанском языке на эту тему невозможно встретить обширные исследования. Понятия, входящие в национальное мышление, рассматриваются на естественных языках, прежде всего на лексико-семантическом уровне. То есть концепты можно изучать двумя способами. Первое важное направление - это изучение расширения понятий по основному признаку. То есть каждый базовый лексический знак создает в языке определенное семантическое поле, которое охватывает разветвление базовой лексемы по парадигматическим и синтагматическим линиям. Исследования по второму направлению сосредоточены на анализе семантических структур слов, представленных в этом семантическом поле, и выявлении когнитивных особенностей соответствующих событий.
Поскольку основным термином и основным понятием когнитивной лингвистики является концепт, то эта теория также составляет еще одно важное понятие, то есть концептосферу. Концеп- тосфера - это набор концептов, из которых складывается мировоззрение носителей языка [1].
Концептосфера азербайджанского народа состоит из ряда фундаментальных понятий, определяющих конкретное содержание нашей жизни. Хотя латинское слово «концептус» означает понятие, мы не можем принимать все концепции и слова в языке как концепт. Концептами становятся пословицы, притчи или выражения с глубоким смыслом, которые считаются актуальными и ценными только для культуры и имеют большое количество языковых единиц для самовыражения. Если бы это было не так, они были бы идентичны понятиям и стали бы неотличимыми друг от друга по концептам. Однако, в отличие от понятий, концепты как символ, как эмблема определенным образом относятся к тексту, ситуации, знаниям, которые их создают» [2].
Понятие «концепт», которое является основным понятием когнитивной лингвистики, путают с категорией «понятие», с одной стороны, и с лексической единицей, с другой. Однако в современной лингвистике термин понятие имеет совершенно новое значение. «Связь между словом и понятием не может рассматриваться как их отождествление. Между ними есть определенные различия. Понятия универсальны, слова национальны, понятия одинаковые, слова разные, понятие не имеет реального и переносного значения, а слово имеет действительное и переносное значение» [2].
Концепт - продукт коллективного мышления. Он отражает национальный менталитет, образ жизни и мировоззрение людей. Концептосфера азербайджанского языка богата множеством различных понятий. Каждое понятие имеет собственное смысловое поле и средства выражения.
О понятиях-концептах добра и зла в азербайджанском языке
Небольшое исследование, которое мы представим, - это средство языкового выражения понятий добра и зла, которые богаты уникальными выражениями в коллективной памяти азербайджанского народа.
Лексема добра чрезвычайно важна в азербайджанском языке, как с точки зрения бытового мышления, так и философского мировоззрения. Можно сказать, что понятие добро и, соответственно, слово добро занимает одно из центральных мест в мышлении и сознании азербайджанского народа. В истории человечества мир всегда делился на две части. Согласно представлениям людей, одни события являются положительными, а другие - отрицательными. Это также отражено в «Авесте», священной книге зороастризма. «Основная предпосылка зороастризма заключалась в том, что в мире есть две силы, которые постоянно находятся в состоянии войны друг с другом. В христианстве - это Христос и антихрист, а в исламе - в чистейшей и божественной форме, в образе Бога и дьявола. Борьба между силами добра и зла - объединяющий фактор всех трех религий» [3].
Как мы видим, представления о добре и зле составляют древнейшее когнитивное сознание. Такие представления о добре и зле в какой-то мере сформировались в воображении уже первобытных людей. Когда мы исследуем фиксированные выражения и фразы, существующие в языке, мы сталкиваемся с очень далеко идущими примерами. Например, пословица «Добро и зло - братья» [4, с. 192] является древней, но сегодня она является также и одной из самых активных паремий.
В «Толковом словаре азербайджанского языка» указано, что лексема добро имеет арабское происхождение [5, с. 434]. Основное номинативное значение лексемы определяется как «выгода» [5, с. 434]. Значение довольно конкретное и основано на таких словах, как «хороший», «рост», «приобретение» и так далее.
Второе значение лексемы объясняется в словаре как «доброта, хорошая работа». Словарь дает пример первого значения, а второе значение остается без иллюстраций. На наш взгляд, эти два выражения, имеющие один и тот же корень, не совсем соответствуют друг другу. Например, между добротой и хорошей работой есть и семантическое и логическое различие. Дело в том, что значение лексемы, взятое вне контекста, неясно и даже не может быть ясным.
Главный ассоциативный мостик лексемы добро в азербайджанском языке - это связь с понятием «свадьба». Слово хороший создает единую и стабильную конфигурацию с лексемой работа. Независимо от того, насколько абстрактной и нестабильной является лексема «работа», сочетание «хорошая работа» чрезвычайно стабильна. Это выражение связано с «браком», «свадьбой» и «помолвкой». Таким образом, в азербайджанском языке лексема свадьба занимает одно из центральных мест в семантическом поле, созданном лексемой добро. В современном азербайджанском языке эта лексема понимается только в одном смысле - торжество, связанное со свадьбой. Однако в древнетюркских языках это вообще означало праздник. Интересно, что в этом смысле он был переведен и на русский язык. Например, лексическая единица «сабантуй» в сочетании с корнем «свадьба» до сих пор остается одним из самых активных слов в современном русском языке. В академическом словаре русского языка это слово дано в одном смысле, но показано, что оно используется более широко, чем это значение. Его основное значение объясняется как «народный весенний праздник в связи с завершением весной полевых работ у татар и башкир». Второе значение объясняется толкованием «веселая еда, гостеприимство, праздник».
Дериватологическая парадигма, созданная лексемой «свадьба» в азербайджанском языке, включает в себя несколько слов. Толковый словарь азербайджанского языка дает такие слова, как свадьба, праздник, свадебный узел, свадебный дом и т.д. [6, с. 362-363]. Эти слова различаются по смысловой емкости. Например, лексемы свадьба и праздник не имеют особого семантическогого и информативного веса. То есть праздничная лексема не добавляет никакой информации к свадебной лексеме и, таким образом, создает впечатление «пустого» знака с семантической точки зрения. Однако, помимо слова «свадьба», выразительную силу фразы усиливает слово «праздник».
Еще одно важное понятие, связанное со свадьбой, - это «помолвка». На самом деле сватовство, помолвка и свадьба означают трехэтапную церемонию бракосочетания. Несмотря на возможность различных интерпретаций, семантическая структура этой лексической единицы также прозрачна. Обручальное кольцо - это настоящий символ, знак, данный другим. Смысл также ясен, будь то обрученный человек - девушка или юноша. После первого значения словарь дает два фиксированных словосочетания: обручить и поставить метку [6, с. 492]. На наш взгляд, слово «помолвка» основано на этом значении: «представить, показать, объявить, назвать» [6, с. 492].
На наш взгляд, нельзя связывать добро и зло только со свадьбой и трауром. Конечно, общественное мышление, как и жизненный опыт людей, основаны на эмпирических знаниях и про- екцируют довольно абстрактное понятие «добро» в их собственную жизнь. Естественно, что добро ассоциируется с различными добрыми делами и желаемыми событиями в соответствии с жизненным опытом.
Семантическое поле, образованное лексической единицей добра в азербайджанском языке, включает лексему жизни. С одной стороны, понятие «жизнь» противостоит «смерти» и, следовательно, «злу». С другой стороны, настоящее благо - в самой жизни.
Лексема жизнь в толковом словаре азербайджанского языка дается в шести значениях. Характерно, что основное номинативное значение лексемы объясняется в соответствии с материалистическим мировоззрением: «особая форма движения материи, возникающая на определенной стадии развития; существование, жизненная сила» [5, с. 380].
Второе значение лексемы жизнь фактически не определяется в словаре. Есть только одно слово: «жизнь» [6, с. 380]. Лексема жизнь определена в соответствующей словарной статье: «физиологическое состояние человека, животного или растения от рождения до смерти; жизнь» [6, с. 551].
Лексиче ская единица жизни создает в азербайджанском языке устойчивую и логически завершенную дериватологическую парадигму, и все эти слова имеют положительный смысл и высокий стилистический характер.
Мы предполагаем, что с начала истории человечества до наших дней в сознании людей есть слова, которые считаются хорошими в разных контекстах. Их нельзя обобщить в нескольких словах и задействовать в когнитивном анализе. Как известно, все события, происходящие в обществе, напрямую отражаются в языке, появляются новые лексемы, некоторые слова становятся архаизмами, или слово расширяет свое смысловое поле и приобретает новые значения. Иногда слова, на которые не обращают внимания, становятся более заметными в результате изменений в обществе. Например, недавняя Вторая Отечественная война в нашей стране возродила некоторые лексемы в азербайджанском языкознании. То есть для людей, наблюдавших за войной, слова «победоносная», «победоносная армия», «храбрая армия», используемые господином Президентом И. Алиевым в своих выступлениях, могут считаться основными элементами концепции добра. Конечно, эти выражения вселяли большие надежды в сердца людей на победу нашей армии.
В Азербайджане и вообще в мусульманском мире понятие «Аллах» ассоциируется только с добром. Поэтому все высказывания о Боге следует понимать только в положительном смысле. Значения языковых единиц также могут противоречить концептуальному содержанию. Их глубокая познавательная основа - это идея и вера в то, что «все, что делает Бог, это хорошо». В связи с этим когнитивный анализ может не совпадать с результатами лексико-семантического, фразеологического или же паремиологического анализа. Этот момент еще раз показывает диалектическую природу мышления людей. Например, «Бог дает страждущим». На первый взгляд подчеркивается отрицательная сторона жизни и зла. Эта пословица обычно используется, когда кому-то больно, и используется как своего рода выражение утешения. Но интересно то, что фраза положительная. Другими словами, Бог помогает людям, поддерживает их, помогает им работать и страдать. С другой стороны, в более глубоком смысле этой пословицы также очевидно положительное отношение Бога к человеку.
Понятие «зло» и лексическая единица зло также играют важную роль в азербайджанском языке и мышлении азербайджанцев. Зло вообще занимает важное место в двоичном восприятии мира и связано в первую очередь с природой и ее эмпирическим восприятием. Если влияние солнца днем, утром непроизвольно доставляет человеку комфорт, то наступление темноты вызывает у него волнение, беспокойство. Нет сомнений в том, что у этих чувств есть физические, физиологические и когнитивные причины. Как минимум, в темноте человек плохо видит. То есть существуют чисто познавательные основы добра и зла, биологическая мотивация которых неоспорима. Но в то же время, как и у всех цивилизованных народов, в массовом сознании азербайджанского народа присутствует философское воплощение зла. В большинстве случаев философские концептуальные воззрения реализуются в двух направлениях. Первое направление основано на естественном познавательном восприятии, эмпирическом познании мира и отражает обобщение эмпирических фактов. Такие обобщения есть зеркало массового сознания. Второе направление связано с фундаментальными текстами и их ролью в духовной истории народа.
Толковый словарь азербайджанского языка дает лексеме зло три значения. Первый: «Зло, злоба, злые дела» [10, с. 211].
Второе значение лексемы - «клевета, раздоры, интриги, ошибки» [10, с. 211]. По сравнению с первым значением, второе значение более общее и конкретное. То есть, если первое значение - «зло», то «клевета» - это зло. Здесь нужно обратить внимание на один момент. В жизни существует множество зла. Там, где нет добра, зло всегда проявляется по-разному. И слово, и понятие имеют очень общее и расплывчатое абстрактное значение. В языке же для определенных людей отражаются события, которые проявляют зло. В противном случае нужно показывать все беды. Это невозможно и в этом нет необходимости. Поэтому основное номинативное значение - общее. То, что стандартным образом плохо для людей, находит выражение в языке. Таким образом, в своем сознании азербайджанцы представляют зло прежде всего в клевете. Словарь объясняет третье значение слова зло как прилагательное, то есть если первое и второе значения - существительные, третье значение связано с другой частью речи. «Он - злой человек, держись от него подальше» [10, с. 211].
То есть слово «зло» в современном азербайджанском языке является и абстрактной, и конкретной.
Понятие «зло» в сознании азербайджанского народа напрямую связано с клеветой. Значение слова «клевета» в словаре дается, на наш взгляд, чрезвычайно точно: «приписывание чего-то несправедливого, чтобы запятнать кого-то; клевета, зло» [11, с. 346].
В рассматриваемой парадигме, пожалуй, самым распространенным словом является лексема «зло». Поскольку зло является обычным явлением, оно абстрактнее даже лексемы зло. Относительность зла в массовом сознании всегда привлекала внимание как актуальная идея. В фольклоре есть бесчисленное количество пословиц о превращении зла в добро и наоборот.
Второе значение лексемы - «злые поступки, смирение, разврат, плохой поступок, определяется как «фанатизм» [6, с. 605]. Понятия, которые здесь новые для нас, - это унижение и презрение, тогда как другие сами по себе нейтральны, потому что сформированы с помощью слова «плохой».
Понятие «смерть» также занимает особое место в национальном мышлении азербайджанского народа. Концепция универсальна по своей природе. В комментарии слова зло в словаре, как уже говорилось выше, говорится только о клевете. Однако понятие «смерть» и лексема смерти, являющаяся его основным представителем в азербайджанском языке, имеют прямое отношение к злу. Здесь можно провести важную параллель. Например, если зло создает бинарную оппозицию добру, смерть также создает бинарную оппозицию жизни. Эти две противоположности совместимы и создают единую ассоциативную модель зла со смертью и добра с жизнью. Хотя словарь не упоминает об этом, понятие «смерть» занимает особое место в концептуальном пространстве, созданном концепцией «зло». В семантическом поле, созданном лексической единицей зло в азербайджанском языке, также есть место для лексемы смерти не на периферии, а в центре. азербайджанский язык когнитивная лингвистика
Лексема смерти упоминается в толковом словаре азербайджанского языка в четырех смыслах. Словарь объясняет первое значение лексемы на полностью физиологической основе, а интерпретация в целом имеет принципиально номинативный характер. Здесь отмечается, что смерть - это полное прекращение жизнедеятельности организма [6, с. 550]. Второе значение слова определяется как «конец жизни человека или животного». Разница между первым и вторым значениями есть, но не резкая. Третье значение объясняется как «смертная казнь». Наконец, четвертое значение слова смерть считается переносным и определяется как «угроза разрушения, страшная катастрофа» [6, с. 550].
Эти четыре значения не имеют одинакового веса в сознании азербайджанского народа. Третье значение не понимается без слова «наказание». Отсюда, понятие «смерть» в основном вербализуется во втором и четвертом смыслах.
Лексема смерти создает в азербайджанском языке довольно обширную систему лексико-семантических производных. Наличие этих слов в семантической системе демонстрирует в массовом сознании азербайджанского народа в целом представление о смерти и устойчивых ассоциациях. Например, в эту парадигму входит слово «смертельный». Словарь показывает, что лексема имеет два значения. Первое значение - «может привести к смерти или быть причиной смерти». Также даются оттенки первого значения: «Тот, кто умирает» [6, с. 550]. Второе значение слова считается переносным и означает «чрезвычайно усталый, полумертвый, истощенный». Оказывается, чтобы показать степень усталости, азербайджанское мышление обращается за помощью к образу «смерть».
Материалы толкового словаря азербайджанского языка доказывают, что концепт смерти создает обширную парадигматическую систему в азербайджанском языке. Одним из показателей этого является наличие оппозиции. В целом наличие противопоставления в языке есть показатель гибкости языковой системы.
И ещё хотелось бы отметить, что слово шехид хотя и связано со смертью, выходит за рамки понятия «зло». Так, в словаре слово шехид представлено как человек, который погиб и пожертвовал при этом своей жизнью во имя высоких целей и устремлений [10]. Как видно, это слово нельзя отождествлять с понятием «зло» из-за его значения, даже если оно является разновидностью смерти. Не случайно, что чем больше страха и волнения в слове смерть, тем больше возвышенности, недоступности чувствуется в слове шехид.
Выводы
Семантическое поле, образованное лексической единицей добро в азербайджанском языке, представляет собой семиотическое пространство, завершенное как семантически, так и структурно. Неотъемлемой чертой семантического поля является концепт «добро». Этот составной элемент в языке развивается в разных направлениях. Первое направление связано с понятием «доход», который включает слово прибыль и так далее. Второе направление связано с понятием «свадьба», которое включает в себя праздник и так далее. Третье направление широко связано с понятием «жизнь». Сюда входят слова, относящиеся к жизни и существованию. Фактически семантическое поле лексемы добра включает в себя все слова, относящиеся к жизненной силе и оптимизму. Наконец, другое направление связано с понятием «победа». В него вошли упомянутые выше слова, которые выражают национальную гордость, победу, могущество народа и государства. Лексема Бог также является особенностью понятия добра, и многие выражения, и фразы, относящиеся к этой лексической единице, вызывают положительные чувства.
В сознании азербайджанского народа постоянно присутствует понятие «зло»: «клевета», «ложь», «смерть», «зависть», «ревность», «колдовство», «предательство», «грабеж», «месть», «неприязнь», «вражда» и так далее, связанные с когнитивными признаками. Отсюда становится ясным, что эти лексические единицы в любом случае вызывают негативные чувства. Мир, в котором живет человек, в массовом сознании делится на две части. Представления о добре и зле в мире составляют древнейшее когнитивное знание. Эти когнитивные модели представлены и в азербайджанском языке.
Список литературы:
1. Лайонз, Д. Введение в теоретическую лингвистику. Москва : Прогресс, 1978. 544 с.
2. Pashayeva, G. B. IV. International conference on awareness language and awareness. Turkey, 02-04 December, 2020. s. 216-217.
3. Zardu§tilik / 17 fevral 2021 12:59. URL: https://az.wikipedia.org/wiki.
4. Hamidov, І. H. Azarbaycanca-rusca, rusca-azarbaycanca atalar sozlari va zarbi-masallar lugati / І. H. Hamidov, B. H.Axundov, L. І. Hamidova. Baki : Tahsil, 2009. 560 s.
5. Azarbaycan dilinin izahli lugati [4 cildda]. Baki : §arq-Qarb, c. II. 2006. 792 s.
6. Azarbaycan dilinin izahli lugati. [4 cildda]. Baki : §arq-Qarb, c. III. 2006. 672 s.
7. Тагиев М. Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Баку : Маариф, 1966. 252 с.
8. Словарь русского языка в четырех томах / Глав. ред. 2-е изд. А. П. Евгеньева. Москва : Академия наук СССР, т 1. 1981. 698 с.
9. Muasir Azarbaycan dili [3 cildda] / mas. red. M. A. §iraliyev, Z. І. Budaqova. - Baki: Elm. c. II. 1978. 322 s.
10. Azarbaycan dilinin izahli lugati. [4 cildda]. Baki : §arq-Qarb. c. IV. 2006. 712 s.
11. Azarbaycan dilinin izahli lugati [4 cildda]. Baki : §arq-Qarb. c. I. 2006. 744 s.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".
курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Функционально-семантическое поле средств выражения категории побудительности в английском языке. Косвенные побудительные конструкции: семантико-синтаксические модели английского языка. Упражнения, направленные на освоение побудительных конструкций.
дипломная работа [2,0 M], добавлен 27.07.2017Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.
реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Основные способы выражения побуждения языков мира. Особенности использования побудительных глаголов. Структура побудительных предложений при выражении побуждения в китайском языке. Основные особенности интонации в выражении побуждения в китайском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 21.05.2010